En'âm Suresi - Ayet 74
Türkçe Meal: Ve dediği zaman İbrahim babasına; Azer'e: "Edinir misin idolleri 624 ilâhlar 74 ?"; Doğrusu ben görürüm seni ve (senin) kavmini/toplumunu apaçık bir dalalet 128 içinde."
Arama Operatörleri:
Ayet 74
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve | وَإِذْ | - |
| 2 | kale | dediği zaman | قَالَ | قول |
| 3 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ | - |
| 4 | liebihi | babasına | لِأَبِيهِ | ابو |
| 5 | azera | Azer'e | ازَرَ | - |
| 6 | etettehizu | edinir misin | أَتَتَّخِذُ | اخذ |
| 7 | esnamen | idoller | أَصْنَامًا | صنم |
| 8 | aliheten | ilahlar | الِهَةً | اله |
| 9 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 10 | erake | görürüm seni | أَرَاكَ | راي |
| 11 | ve kavmeke | ve (senin) kavmini | وَقَوْمَكَ | قوم |
| 12 | fi | içinde | فِي | - |
| 13 | delalin | bir dalalet | ضَلَالٍ | ضلل |
| 14 | mubinin | apaçık | مُبِينٍ | بين |
Ayet 138
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve cave zna | ve geçmesine cevaz verdik | وَجَاوَزْنَا | جوز |
| 2 | bibeni | oğullarına | بِبَنِي | بني |
| 3 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
| 4 | l-behra | bol sudan | الْبَحْرَ | بحر |
| 5 | feetev | öyle ki vardılar | فَأَتَوْا | اتي |
| 6 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 7 | kavmin | bir kavim | قَوْمٍ | قوم |
| 8 | yea'kufune | yapışırlar | يَعْكُفُونَ | عكف |
| 9 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 10 | esnamin | idollerine | أَصْنَامٍ | صنم |
| 11 | lehum | kendilerinin | لَهُمْ | - |
| 12 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 13 | ya musa | ey Musa | يَا مُوسَى | - |
| 14 | c'al | yap | اجْعَلْ | جعل |
| 15 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 16 | ilahen | bir ilah | إِلَٰهًا | اله |
| 17 | kema | gibi | كَمَا | - |
| 18 | lehum | onların | لَهُمْ | - |
| 19 | alihetun | ilahları | الِهَةٌ | اله |
| 20 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 21 | innekum | doğrusu sizleri | إِنَّكُمْ | - |
| 22 | kavmun | bir kavim/toplum | قَوْمٌ | قوم |
| 23 | techelune | cahil | تَجْهَلُونَ | جهل |
*Geçmelerine izin.**Tapınmak için yapışıyorlardı.
Ayet 35
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | kale | dediği zaman | قَالَ | قول |
| 3 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ | - |
| 4 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 5 | c'al | yap | اجْعَلْ | جعل |
| 6 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 7 | l-belede | beldeyi | الْبَلَدَ | بلد |
| 8 | aminen | bir emin | امِنًا | امن |
| 9 | vecnubni | uzaklaştır beni | وَاجْنُبْنِي | جنب |
| 10 | ve beniyye | ve oğullarımı | وَبَنِيَّ | بني |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | nea'bude | kulluk ederiz | نَعْبُدَ | عبد |
| 13 | l-esname | idollere | الْأَصْنَامَ | صنم |
*Güvenli.**İbrahim'in 3 veya daha fazla oğlu olduğunu anlarız.
Ayet 71
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | nea'budu | kulluk ederiz | نَعْبُدُ | عبد |
| 3 | esnamen | idollere | أَصْنَامًا | صنم |
| 4 | fenezellu | öyle ki devam ederiz | فَنَظَلُّ | ظلل |
| 5 | leha | ona | لَهَا | - |
| 6 | aakifine | yapışanlar | عَاكِفِينَ | عكف |
*Aranırız/bakınırız bir koruma bir kalkan.**İdole.***Beynen ve/veya fiziksel yapışma.
Kavram Adı: İdol, idol.
Kavram No: 624
Kısa Açıklama: 624 İlâhlık payesi verilecek kadar değer verilen obje. Canlı cansız her şey idol olabilir. Güneş, Ay, Sirius yıldızı, timsah, insanların kendi elleriyle yonttukları objeler, şeyhler, tarikat liderleri, mezhep imamları, hadis/söylenti alimleri, resûllerin bizzat kendileri Yüce Allah'ın astından ilâhlar edinilmiş idollerdir.
Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 4
Türkçe Meal: Ve dediği zaman İbrahim babasına; Azer'e: "Edinir misin idolleri 624 ilâhlar 74 ?"; Doğrusu ben görürüm seni ve (senin) kavmini/toplumunu apaçık bir dalalet 128 içinde."
Türkçe Meal: Ve cevaz * verdik İsrâîloğullarının 197 bol sudan 236 ; öyle ki vardılar bir kavim/toplum üzerine (ki) yapışıyorlardı ** kendi idollerine 624 karşı; dediler: "Ey Mûsâ! Yap bizlere bir ilâh 74 onların ilâhları 74 gibi"; dedi (Mûsâ): "Doğrusu sizler cahil 489 bir kavimsiniz/toplumsunuz."
Türkçe Meal: Ve dediği zaman İbrahim: "Rabbim 4 ! Yap bu beldeyi bir emin * ; uzaklaştır beni ve oğullarımı ** ki (aksi durumda) kulluk ederiz idollere 624 ."
Türkçe Meal: Dediler: "Kulluk 46 ederiz idollere 624 ; öyle ki devam ederiz * ona ** yapışanlar *** (olarak).