Fâtiha Suresi - Ayet 7
Türkçe Meal: Kimselerin yoluna 125 (ki) nimet verdin üzerlerine 126 ; olmayan gazap edilen 127 üzerlerine; ve dalalet 128 içindekilerin değil.
Arapça: 7|1|7|صرط الذين انعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين
Arama Operatörleri:
Ayet 7
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | sirata | yoluna | صِرَاطَ | صرط |
| 2 | ellezine | kimselerin (ki) | الَّذِينَ | - |
| 3 | en'amte | nimet verdin | أَنْعَمْتَ | نعم |
| 4 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 5 | gayri | olmayanın | غَيْرِ | غير |
| 6 | l-megdubi | gazap edilen | الْمَغْضُوبِ | غضب |
| 7 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 8 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 9 | d-dalline | sapkınların/dalalet içinde olanların | الضَّالِّينَ | ضلل |
Üzerine nimet verilen kimselerin yolu nedir?Yüce Rabbimiz dosdoğru yol olan Kur’an’a tabi olmamız gerektiğini bazı kimseleri işaret ederek bildirmektedir. Bu kimseler doğru yola kılavuzlanmış kimselerdir. Yüce Allah onları nimetlendirmiş; lütfundan, fazlından hidayet bağışlamıştır. Bu kimseler sadece Kur’an diyen ve kendisine değil de sadece Kur’an’a çağıran, sadece Kur’an yoluna davet eden kimselerdir. Kur’an’la cihat eden ve asla bir ücret/bir ecir istemeyen kimselerdir. Ecirlerini sadece Yüce Allah katında bulma ümidinde olan kimselerdir. Şirke asla bulaşmayan, tek tanrıcı kimselerdir. Üzerine gazap edilen, sapkınların yoluna değil!‘d-dâllîn’ kelimesinin kökü (ضلل) olup fiil olarak yolunu kaybetmek (lose one’s way), yanlış yola kılavuzlamak (misguide), yoldan çıkmak/sapmak (go astray) anlamındadır. Hans Wehr 4th ed., page 635 (of 1303). Ayette aktif isim kelimesi ve çoğul olarak gelmiş olup ‘sapkınlar’, ‘yoldan çıkanlar’, ‘yolunu kaybedenler’, 'dalalet içinde olanlar' anlamındadır. Sadece Kur’an yerine onun astından dinde hüküm koyucu kitaplar (söylenti/hadis kitapları), şeyhler, mezhep imamları, tarikat liderleri, imamlar edinenlerin tamamı sapkınlardır. Ayette geçen ‘d-dâllîn’ kelimesine muhataptırlar. Sapmış kimseler üzerine Yüce Allah gazap eder;‘l-magdûbi kelimesinin kökü (غضب) olup gazap/öfke (wrath), kızgın (angry, exasperated) anlamındadır. Hans Wehr 4th ed., page 791 (of 1303). Ayette pasif isim, tekil kelime olarak gelmiş olup ‘gazap edilen’, ‘öfkelenilen’ anlamındadır. Anlaşılır ki Yüce Allah’ın ‘s-sırât l-mustakîm’ yolu olan sadece Kur’an’dan sapanlara Yüce Allah öfkelenir, gazap eder. Yüce Allah bu kimselere gazap eder. Üzerlerine pislik ve gazap yağdırır (7:71).Kur’an’ın açılış suresi olan kısacık bir sureyi bile anlamını bilerek okuduğumuzda bizi cehennemden uzak tutacak bilgiler içerdiğini rahatlıkla görebiliriz. Bir sureyi anlamını bilmeden binlerce kez okumak keramet değildir. Keramet anlamını bilerek okumak ve anladığımızı hayata geçirmektir.
Ayet 16
*2:8 ayetinde işaret edilen sahte müminler.**Kur'an yerine abuk sabuk taşkınlıklara/sapkınlıklara tabi oldular.***Kur'an'la.
Ayet 175
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 2 | ellezine | kimselerdir | الَّذِينَ | - |
| 3 | şteravu | satın aldılar | اشْتَرَوُا | شري |
| 4 | d-delalete | dalaleti | الضَّلَالَةَ | ضلل |
| 5 | bil-huda | doğru yola kılavuzla | بِالْهُدَىٰ | هدي |
| 6 | vel'azabe | ve azapla | وَالْعَذَابَ | عذب |
| 7 | bil-megfirati | mağfiretle | بِالْمَغْفِرَةِ | غفر |
| 8 | fema | öyle ki | فَمَا | - |
| 9 | esberahum | sabrettirendir onları | أَصْبَرَهُمْ | صبر |
| 10 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 11 | n-nari | ateşe | النَّارِ | نور |
*Doğru yolu verip sapkın yol olan dalaleti satın aldılar.**Mağfireti verip azabı satın aldılar.
Ayet 198
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 2 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 3 | cunahun | bir günah | جُنَاحٌ | جنح |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | tebtegu | ararsınız/bakınırsınız | تَبْتَغُوا | بغي |
| 6 | fedlen | bir fazl/üstünlük | فَضْلًا | فضل |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 9 | fe iza | öyle ki zaman | فَإِذَا | - |
| 10 | efedtum | taşıp aktığınız | أَفَضْتُمْ | فيض |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | arafatin | arafattan | عَرَفَاتٍ | - |
| 13 | fezkuru | öyle ki zikredin | فَاذْكُرُوا | ذكر |
| 14 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 15 | inde | yanında | عِنْدَ | عند |
| 16 | l-meş'ari | Meş'ar-i | الْمَشْعَرِ | شعر |
| 17 | l-harami | Haram | الْحَرَامِ | حرم |
| 18 | vezkuruhu | ve zikredin O’nu | وَاذْكُرُوهُ | ذكر |
| 19 | kema | gibi | كَمَا | - |
| 20 | hedakum | doğru yola kılavuzladığı gibi sizleri | هَدَاكُمْ | هدي |
| 21 | vein | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 22 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 23 | min | مِنْ | - | |
| 24 | kablihi | öncesinde onun | قَبْلِهِ | قبل |
| 25 | lemine | mutlak | لَمِنَ | - |
| 26 | d-dalline | dalalet içinde olanlardan | الضَّالِّينَ | ضلل |
*Çok sayıda insanın bir yerden bir yere doğru birlikte akın ettiğini anlarız.
Ayet 69
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veddet | istedi | وَدَّتْ | ودد |
| 2 | taifetun | bir tayfa | طَائِفَةٌ | طوف |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | ehli | ehli | أَهْلِ | اهل |
| 5 | l-kitabi | kitaptan | الْكِتَابِ | كتب |
| 6 | lev | eğer/keşke | لَوْ | - |
| 7 | yudillunekum | dalalete sürüklesinler sizleri | يُضِلُّونَكُمْ | ضلل |
| 8 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 9 | yudillune | dalalete sürüklerler | يُضِلُّونَ | ضلل |
| 10 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 11 | enfusehum | kendi nefislerini | أَنْفُسَهُمْ | نفس |
| 12 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 13 | yeş'urune | farkına varırlar/anlarlar | يَشْعُرُونَ | شعر |
*Sadece Kur'an demekten uzaklaştırıp kendi Talmud benzeri kitaplara tabi etmek. Kendi sapkın yolları olan müşrikliğe sürüklemek. **Kendi nefislerini saptırırlar. Bu sapkınlıklarının da farkında değillerdir. Talmud kitaplarına gönülden iman ederler. Sapkınlıklarında samimidirler.
Ayet 90
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | bea'de | sonrası | بَعْدَ | بعد |
| 5 | imanihim | imanların | إِيمَانِهِمْ | امن |
| 6 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 7 | zdadu | ziyade ettiler | ازْدَادُوا | زيد |
| 8 | kufran | küfrü | كُفْرًا | كفر |
| 9 | len | asla | لَنْ | - |
| 10 | tukbele | kabul edilmez | تُقْبَلَ | قبل |
| 11 | tevbetuhum | tevbeleri onların | تَوْبَتُهُمْ | توب |
| 12 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 13 | humu | onlar | هُمُ | - |
| 14 | d-dallune | dalalet içinde olanlardır | الضَّالُّونَ | ضلل |
Ayet 164
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lekad | ant olsun | لَقَدْ | - |
| 2 | menne | minnet etti | مَنَّ | منن |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 5 | l-mu'minine | müminlere | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 6 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 7 | bease | gönderdiği | بَعَثَ | بعث |
| 8 | fihim | içlerine | فِيهِمْ | - |
| 9 | rasulen | bir resûl | رَسُولًا | رسل |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | enfusihim | kendi nefislerinden | أَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 12 | yetlu | okur | يَتْلُو | تلو |
| 13 | aleyhim | onlara | عَلَيْهِمْ | - |
| 14 | ayatihi | ayetlerini O’nun | ايَاتِهِ | ايي |
| 15 | ve yuzekkihim | ve arındırır/saflaştırır onları | وَيُزَكِّيهِمْ | زكو |
| 16 | ve yuallimuhumu | ve bilindik yapar onlara | وَيُعَلِّمُهُمُ | علم |
| 17 | l-kitabe | kitap | الْكِتَابَ | كتب |
| 18 | velhikmete | ve hikmeti | وَالْحِكْمَةَ | حكم |
| 19 | vein | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 20 | kanu | olmuş olsalar (da) | كَانُوا | كون |
| 21 | min | مِنْ | - | |
| 22 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 23 | lefi | mutlak içinde | لَفِي | - |
| 24 | delalin | bir dalalet | ضَلَالٍ | ضلل |
| 25 | mubinin | apaçık | مُبِينٍ | بين |
*Yapılana karşı kendini borçlu sayma. Bu borca karşılık gereğini yapma. **Kutsal kitap.
Ayet 44
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | أَلَمْ | - | |
| 2 | tera | görmez misin | تَرَ | راي |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 5 | utu | verildiler | أُوتُوا | اتي |
| 6 | nesiben | bir nasip | نَصِيبًا | نصب |
| 7 | mine | مِنَ | - | |
| 8 | l-kitabi | kitaptan | الْكِتَابِ | كتب |
| 9 | yeşterune | satın alırlar | يَشْتَرُونَ | شري |
| 10 | d-delalete | delaleti | الضَّلَالَةَ | ضلل |
| 11 | ve yuridune | ve isterler | وَيُرِيدُونَ | رود |
| 12 | en | ki | أَنْ | - |
| 13 | tedillu | delalete düşün | تَضِلُّوا | ضلل |
| 14 | s-sebile | yolda | السَّبِيلَ | سبل |
*Kitap ehli.
Ayet 88
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fema | öyle ki nedir | فَمَا | - |
| 2 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | l-munafikine | münafıklarda | الْمُنَافِقِينَ | نفق |
| 5 | fieteyni | iki grup | فِئَتَيْنِ | فاي |
| 6 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 7 | erkesehum | geri bıraktı/geri attı/çöktürdü | أَرْكَسَهُمْ | ركس |
| 8 | bima | بِمَا | - | |
| 9 | kesebu | kazandıklarıyla | كَسَبُوا | كسب |
| 10 | eturidune | ister misiniz | أَتُرِيدُونَ | رود |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | tehdu | doğru yola iletmek | تَهْدُوا | هدي |
| 13 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 14 | edelle | dalalete bıraktığı | أَضَلَّ | ضلل |
| 15 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 16 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 17 | yudlili | dalalete bırakırsa | يُضْلِلِ | ضلل |
| 18 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 19 | felen | öyle ki asla | فَلَنْ | - |
| 20 | tecide | bulamazsın | تَجِدَ | وجد |
| 21 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 22 | sebilen | bir yol | سَبِيلًا | سبل |
Ayet 113
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velevla | şayet olmasa | وَلَوْلَا | - |
| 2 | fedlu | fazlı/lütfu | فَضْلُ | فضل |
| 3 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 4 | aleyke | senin üzerine | عَلَيْكَ | - |
| 5 | ve rahmetuhu | ve rahmeti | وَرَحْمَتُهُ | رحم |
| 6 | lehemmet | mutlak niyetlendi | لَهَمَّتْ | همم |
| 7 | taifetun | bir tayfa | طَائِفَةٌ | طوف |
| 8 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 9 | en | ki | أَنْ | - |
| 10 | yudilluke | dalalete düşürürler seni | يُضِلُّوكَ | ضلل |
| 11 | vema | ve değildir | وَمَا | - |
| 12 | yudillune | dalalete düşürürler | يُضِلُّونَ | ضلل |
| 13 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 14 | enfusehum | kendi nefisleri | أَنْفُسَهُمْ | نفس |
| 15 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 16 | yedurruneke | zarar verirler sana | يَضُرُّونَكَ | ضرر |
| 17 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 18 | şey'in | şey | شَيْءٍ | شيا |
| 19 | ve enzele | ve indirdi | وَأَنْزَلَ | نزل |
| 20 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 21 | aleyke | sana | عَلَيْكَ | - |
| 22 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 23 | velhikmete | ve hikmeti | وَالْحِكْمَةَ | حكم |
| 24 | ve allemeke | ve öğretti sana | وَعَلَّمَكَ | علم |
| 25 | ma | مَا | - | |
| 26 | lem | asla | لَمْ | - |
| 27 | tekun | olamazsın | تَكُنْ | كون |
| 28 | tea'lemu | bilir | تَعْلَمُ | علم |
| 29 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 30 | fedlu | fazlı/lutfu | فَضْلُ | فضل |
| 31 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 32 | aleyke | üzerine senin | عَلَيْكَ | - |
| 33 | azimen | bir büyük | عَظِيمًا | عظم |
*Hüküm içeren kitabı indirerek sana öğretti ki asla dalalete düşmezsin. **Kur'an'ın hükümlerine tabi olabilmek bir insan için Yüce Allah'ın büyük bir faziletidir. Her şeyin üzerinde büyük bir fazilettir.
Ayet 116
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | yegfiru | mağfiret etmez | يَغْفِرُ | غفر |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | yuşrake | şirk koşulur | يُشْرَكَ | شرك |
| 7 | bihi | O’na | بِهِ | - |
| 8 | veyegfiru | ve mağfiret eder | وَيَغْفِرُ | غفر |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | dune | astındakini | دُونَ | دون |
| 11 | zalike | bundan | ذَٰلِكَ | - |
| 12 | limen | kimseye | لِمَنْ | - |
| 13 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 14 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 15 | yuşrik | şirk koşarsa | يُشْرِكْ | شرك |
| 16 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 17 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 18 | delle | dalalette düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 19 | delalen | bir dalalete | ضَلَالًا | ضلل |
| 20 | beiyden | bir uzak | بَعِيدًا | بعد |
Ayet 119
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veleudillennehum | ve mutlak dalalete düşürürüm onları | وَلَأُضِلَّنَّهُمْ | ضلل |
| 2 | veleumenniyennehum | ve mutlak temenni ettiririm onları | وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ | مني |
| 3 | velamurannehum | ve mutlak emrederim onlara | وَلَامُرَنَّهُمْ | امر |
| 4 | feleyubettikunne | öyle ki mutlak keserler | فَلَيُبَتِّكُنَّ | بتك |
| 5 | azane | kulaklarını | اذَانَ | اذن |
| 6 | l-en'aami | enamın | الْأَنْعَامِ | نعم |
| 7 | velamurannehum | ve mutlak emrederim | وَلَامُرَنَّهُمْ | امر |
| 8 | feleyugayyirunne | öyle ki mutlak değiştirirler | فَلَيُغَيِّرُنَّ | غير |
| 9 | halka | yaratışını | خَلْقَ | خلق |
| 10 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 11 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 12 | yettehizi | tutar/edinir | يَتَّخِذِ | اخذ |
| 13 | ş-şeytane | şeytanı | الشَّيْطَانَ | شطن |
| 14 | veliyyen | bir veli | وَلِيًّا | ولي |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 17 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 18 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 19 | hasira | hüsrana uğrar | خَسِرَ | خسر |
| 20 | husranen | bir hüsran | خُسْرَانًا | خسر |
| 21 | mubinen | bir apacık | مُبِينًا | بين |
*Bitmez tükenmez beklentiler.
Ayet 136
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | aminu | iman edin | امِنُوا | امن |
| 5 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 6 | ve rasulihi | ve resûlüne | وَرَسُولِهِ | رسل |
| 7 | velkitabi | ve kitaba | وَالْكِتَابِ | كتب |
| 8 | llezi | o ki | الَّذِي | - |
| 9 | nezzele | indirdi | نَزَّلَ | نزل |
| 10 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 11 | rasulihi | resulüne | رَسُولِهِ | رسل |
| 12 | velkitabi | ve kitaba | وَالْكِتَابِ | كتب |
| 13 | llezi | o ki | الَّذِي | - |
| 14 | enzele | indirdi | أَنْزَلَ | نزل |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | kablu | daha önceden | قَبْلُ | قبل |
| 17 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 18 | yekfur | kâfirlik eder | يَكْفُرْ | كفر |
| 19 | billahi | Allah’a | بِاللَّهِ | - |
| 20 | ve melaiketihi | ve meleklerine O’nun | وَمَلَائِكَتِهِ | ملك |
| 21 | ve kutubihi | ve kitaplarına O’nun | وَكُتُبِهِ | كتب |
| 22 | ve rusulihi | ve resûllerine O’nun | وَرُسُلِهِ | رسل |
| 23 | velyevmi | ve gününü | وَالْيَوْمِ | يوم |
| 24 | l-ahiri | ahiret | الْاخِرِ | اخر |
| 25 | fekad | muhakkak | فَقَدْ | - |
| 26 | delle | dalalete düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 27 | delalen | bir dalalet | ضَلَالًا | ضلل |
| 28 | beiyden | uzak bir | بَعِيدًا | بعد |
*Muhammed peygamber.**Kur'an'a.**Tevrat ve İncil'e.***Tüm kutsal kitaplara.****Tüm resûllere.
Ayet 143
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | muzebzebine | yalpalayanlardır | مُذَبْذَبِينَ | ذبذب |
| 2 | beyne | arasında | بَيْنَ | بين |
| 3 | zalike | bunun | ذَٰلِكَ | - |
| 4 | la | ne | لَا | - |
| 5 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 6 | ha'ula'i | bunlara | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 7 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 8 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 9 | ha'ula'i | bunlara | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 10 | ve men | ve kimi | وَمَنْ | - |
| 11 | yudlili | dalalette bıraktı | يُضْلِلِ | ضلل |
| 12 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 13 | felen | öyle ki asla | فَلَنْ | - |
| 14 | tecide | bulamazsın | تَجِدَ | وجد |
| 15 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 16 | sebilen | bir yol | سَبِيلًا | سبل |
*Bir oraya bir buraya doğru yalpalarlar ancak doğru yolu asla bulamazlar. **Müminlere.***Kâfirlere.****Bir çıkış, bir doğru yola kılavuz.
Ayet 167
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik ederler | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | ve saddu | ve yüz çevirirler/engellerler | وَصَدُّوا | صدد |
| 5 | an | - | عَنْ | - |
| 6 | sebili | yolundan | سَبِيلِ | سبل |
| 7 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 8 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 9 | dellu | dalalete düştüler | ضَلُّوا | ضلل |
| 10 | delalen | bir dalalete | ضَلَالًا | ضلل |
| 11 | beiyden | uzak | بَعِيدًا | بعد |
Ayet 176
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yesteftuneke | fetva isterler senden | يَسْتَفْتُونَكَ | فتي |
| 2 | kuli | de ki | قُلِ | قول |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | yuftikum | fetva verir sizlere | يُفْتِيكُمْ | فتي |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | l-kelaleti | kelalede | الْكَلَالَةِ | كلل |
| 7 | ini | eğer | إِنِ | - |
| 8 | mru'un | bir kişi | امْرُؤٌ | مرا |
| 9 | heleke | helak olduysa | هَلَكَ | هلك |
| 10 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 11 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 12 | veledun | bir veled | وَلَدٌ | ولد |
| 13 | ve lehum | ve onadır | ||
| 14 | uhtun | bir kızkardeş | أُخْتٌ | اخو |
| 15 | feleha | öyle ki onadır (kız kardeşe) | فَلَهَا | - |
| 16 | nisfu | yarısı | نِصْفُ | نصف |
| 17 | ma | مَا | - | |
| 18 | terake | terk ettiğinin (ölen erkeğin) | تَرَكَ | ترك |
| 19 | ve huve | ve o | وَهُوَ | - |
| 20 | yerisuha | miras bırakır ona (kız kardeşe) | يَرِثُهَا | ورث |
| 21 | in | eğer | إِنْ | - |
| 22 | lem | asla | لَمْ | - |
| 23 | yekun | olmazsa | يَكُنْ | كون |
| 24 | leha | ona (kız kardeşe) | لَهَا | - |
| 25 | veledun | bir veled | وَلَدٌ | ولد |
| 26 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 27 | kaneta | olduysa | كَانَتَا | كون |
| 28 | sneteyni | iki (kız kardeş) | اثْنَتَيْنِ | ثني |
| 29 | felehuma | öyle ki o ikisinedir | فَلَهُمَا | - |
| 30 | s-sulusani | üçte ikisi | الثُّلُثَانِ | ثلث |
| 31 | mimma | مِمَّا | - | |
| 32 | terake | bıraktığından (ölen erkeğin) | تَرَكَ | ترك |
| 33 | vein | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 34 | kanu | oldularsa | كَانُوا | كون |
| 35 | ihveten | kardeşler | إِخْوَةً | اخو |
| 36 | ricalen | erkekler | رِجَالًا | رجل |
| 37 | ve nisa'en | ve kadınlar | وَنِسَاءً | نسو |
| 38 | felizzekeri | öyle ki erkek içindir | فَلِلذَّكَرِ | ذكر |
| 39 | mislu | misli | مِثْلُ | مثل |
| 40 | hazzi | payı | حَظِّ | حظظ |
| 41 | l-unseyeyni | iki kadının | الْأُنْثَيَيْنِ | انث |
| 42 | yubeyyinu | beyan eder | يُبَيِّنُ | بين |
| 43 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 44 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 45 | en | diye | أَنْ | - |
| 46 | tedillu | dalalete düşersiniz | تَضِلُّوا | ضلل |
| 47 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 48 | bikulli | herbir | بِكُلِّ | كلل |
| 49 | şey'in | şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 50 | alimun | bir Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
*Öldüyse.**Bir tek evlat. Kişi zaten kelale olduğu için birden fazla evladı da olamaz. Demek ki hiç evladı olmamış bir kimse tarif edilmektedir. ***Kız kardeşin hiç evladı olmamışsa.****Miras paylaşımlarında ölen kimse bir vasiyet bırakmamışsa erkeğin payı her zaman iki kadın mislidir.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | ehaze | aldı | أَخَذَ | اخذ |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | misaka | bir misak/sözleşme | مِيثَاقَ | وثق |
| 5 | beni | oğullarından | بَنِي | بني |
| 6 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
| 7 | ve beasna | ve gönderdik | وَبَعَثْنَا | بعث |
| 8 | minhumu | onlardan | مِنْهُمُ | - |
| 9 | sney | iki (on iki) | اثْنَيْ | ثني |
| 10 | aşera | on (on iki) | عَشَرَ | عشر |
| 11 | nekiben | lider | نَقِيبًا | نقب |
| 12 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 13 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 14 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 15 | meakum | sizinle birlikteyim | مَعَكُمْ | - |
| 16 | lein | eğer | لَئِنْ | - |
| 17 | ekamtumu | diktiniz/ayağa kaldırdınız | أَقَمْتُمُ | قوم |
| 18 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 19 | ve ateytumu | ve verdiniz | وَاتَيْتُمُ | اتي |
| 20 | z-zekate | zekâtı | الزَّكَاةَ | زكو |
| 21 | ve amentum | ve iman ettiniz | وَامَنْتُمْ | امن |
| 22 | birusuli | resullerime/elçilerime | بِرُسُلِي | رسل |
| 23 | ve azzertumuhum | ve desteklediniz onları | وَعَزَّرْتُمُوهُمْ | عزر |
| 24 | ve ekradtumu | ve borç verdiniz | وَأَقْرَضْتُمُ | قرض |
| 25 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 26 | kardan | bir borç | قَرْضًا | قرض |
| 27 | hasenen | güzel | حَسَنًا | حسن |
| 28 | leukeffiranne | mutlak kâfirlik ederim | لَأُكَفِّرَنَّ | كفر |
| 29 | ankum | sizlerden | عَنْكُمْ | - |
| 30 | seyyiatikum | günahlarınızı | سَيِّئَاتِكُمْ | سوا |
| 31 | veleudhilennekum | ve mutlak sokarım sizleri | وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ | دخل |
| 32 | cennatin | cennetlere | جَنَّاتٍ | جنن |
| 33 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 34 | min | مِنْ | - | |
| 35 | tehtiha | altından onun | تَحْتِهَا | تحت |
| 36 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 37 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 38 | kefera | kâfirlik etti/gerçeği örttü | كَفَرَ | كفر |
| 39 | bea'de | sonra | بَعْدَ | بعد |
| 40 | zalike | bundan | ذَٰلِكَ | - |
| 41 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 42 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 43 | delle | dalalet içinde oldu/saptı | ضَلَّ | ضلل |
| 44 | seva'e | düz | سَوَاءَ | سوي |
| 45 | s-sebili | yoldan | السَّبِيلِ | سبل |
*Yüce Allah'ın mümin kimselerin bazı günahlarına kâfirlik edeceği yani örtüp gizleyeceği bu ayette bildirilir.
Ayet 60
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | hel | هَلْ | - | |
| 3 | unebbiukum | haber vereyim mi sizlere | أُنَبِّئُكُمْ | نبا |
| 4 | bişerrin | şerrini/kötüsünü | بِشَرٍّ | شرر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | zalike | bundan | ذَٰلِكَ | - |
| 7 | mesubeten | bir karşılık | مَثُوبَةً | ثوب |
| 8 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 9 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 10 | men | kime | مَنْ | - |
| 11 | leanehu | lanet etti | لَعَنَهُ | لعن |
| 12 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 13 | ve gadibe | ve gazab etti | وَغَضِبَ | غضب |
| 14 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 15 | ve ceale | ve yaptı | وَجَعَلَ | جعل |
| 16 | minhumu | onlardan | مِنْهُمُ | - |
| 17 | l-kiradete | maymunlar | الْقِرَدَةَ | قرد |
| 18 | velhanazira | ve domuzlar | وَالْخَنَازِيرَ | خنزر |
| 19 | ve abede | ve kul oldu (o kimse) | وَعَبَدَ | عبد |
| 20 | t-tagute | Tâğût'a | الطَّاغُوتَ | طغي |
| 21 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 22 | şerrun | bir şerdir/kötüdür | شَرٌّ | شرر |
| 23 | mekanen | bir mekan (olarak) | مَكَانًا | كون |
| 24 | ve edellu | ve daha dalalettedir | وَأَضَلُّ | ضلل |
| 25 | an | عَنْ | - | |
| 26 | seva'i | düz | سَوَاءِ | سوي |
| 27 | s-sebili | yoldan | السَّبِيلِ | سبل |
Ayet 77
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | ya ehle | ey ehli | يَا أَهْلَ | اهل |
| 3 | l-kitabi | Kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | teglu | aşmayın/taşmayın ikiniz | تَغْلُوا | غلو |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | dinikum | dininizde | دِينِكُمْ | دين |
| 8 | gayra | olmaksızın | غَيْرَ | غير |
| 9 | l-hakki | hak/gerçek | الْحَقِّ | حقق |
| 10 | ve la | وَلَا | - | |
| 11 | tettebiu | ve tabi olmayın | تَتَّبِعُوا | تبع |
| 12 | ehva'e | hevalarına | أَهْوَاءَ | هوي |
| 13 | kavmin | bir kavmin | قَوْمٍ | قوم |
| 14 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 15 | dellu | dalalete düştüler | ضَلُّوا | ضلل |
| 16 | min | مِنْ | - | |
| 17 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 18 | ve edellu | ve dalalete düştüler | وَأَضَلُّوا | ضلل |
| 19 | kesiran | bir çoğu | كَثِيرًا | كثر |
| 20 | ve dellu | ve dalalete düştüler | وَضَلُّوا | ضلل |
| 21 | an | -ndan | عَنْ | - |
| 22 | seva'i | düz | سَوَاءِ | سوي |
| 23 | s-sebili | yoldan | السَّبِيلِ | سبل |
*Fiilin 2. şahıs tesniye ile gelmesi iki grubu işaret eder. Yahudiler ve Hristiyanlar.
Ayet 105
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | aleykum | üzerinizedir | عَلَيْكُمْ | - |
| 5 | enfusekum | kendi nefisleriniz | أَنْفُسَكُمْ | نفس |
| 6 | la | لَا | - | |
| 7 | yedurrukum | zarar veremez sizlere | يَضُرُّكُمْ | ضرر |
| 8 | men | kim (ki) | مَنْ | - |
| 9 | delle | dalalete düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 10 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 11 | htedeytum | doğruya kılavuzlandınız | اهْتَدَيْتُمْ | هدي |
| 12 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 13 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 14 | merciukum | dönüş yeriniz sizlerin | مَرْجِعُكُمْ | رجع |
| 15 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 16 | feyunebbiukum | öyle ki haber verir sizlere | فَيُنَبِّئُكُمْ | نبا |
| 17 | bima | بِمَا | - | |
| 18 | kuntum | olduğunuzu | كُنْتُمْ | كون |
| 19 | tea'melune | yapmakta | تَعْمَلُونَ | عمل |
Ayet 39
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | kezzebu | yalanladılar | كَذَّبُوا | كذب |
| 3 | biayatina | ayetlerimizi | بِايَاتِنَا | ايي |
| 4 | summun | sağırlardır | صُمٌّ | صمم |
| 5 | ve bukmun | ve dilsizlerdir | وَبُكْمٌ | بكم |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | z-zulumati | karanlıklada | الظُّلُمَاتِ | ظلم |
| 8 | men | kimi | مَنْ | - |
| 9 | yeşei | diler | يَشَإِ | شيا |
| 10 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 11 | yudlilhu | dalalete bırakır onu | يُضْلِلْهُ | ضلل |
| 12 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 13 | yeşe' | diler | يَشَأْ | شيا |
| 14 | yec'alhu | yapar onu | يَجْعَلْهُ | جعل |
| 15 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 16 | siratin | bir yol | صِرَاطٍ | صرط |
| 17 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
Ayet 56
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 3 | nuhitu | yasaklandım | نُهِيتُ | نهي |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | ea'bude | kullur ederim | أَعْبُدَ | عبد |
| 6 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 7 | ted'une | çağırırsınız | تَدْعُونَ | دعو |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 10 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 11 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 12 | la | لَا | - | |
| 13 | ettebiu | tab olmam | أَتَّبِعُ | تبع |
| 14 | ehva'ekum | heveslerinize | أَهْوَاءَكُمْ | هوي |
| 15 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 16 | deleltu | dalalete düşmüş (olurum) | ضَلَلْتُ | ضلل |
| 17 | izen | o zaman | إِذًا | - |
| 18 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 19 | ena | ben | أَنَا | - |
| 20 | mine | مِنَ | - | |
| 21 | l-muhtedine | doğru yola kılavuzlulardan olmamış (olurum) | الْمُهْتَدِينَ | هدي |
Ayet 74
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve | وَإِذْ | - |
| 2 | kale | dediği zaman | قَالَ | قول |
| 3 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ | - |
| 4 | liebihi | babasına | لِأَبِيهِ | ابو |
| 5 | azera | Azer'e | ازَرَ | - |
| 6 | etettehizu | edinir misin | أَتَتَّخِذُ | اخذ |
| 7 | esnamen | idoller | أَصْنَامًا | صنم |
| 8 | aliheten | ilahlar | الِهَةً | اله |
| 9 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 10 | erake | görürüm seni | أَرَاكَ | راي |
| 11 | ve kavmeke | ve (senin) kavmini | وَقَوْمَكَ | قوم |
| 12 | fi | içinde | فِي | - |
| 13 | delalin | bir dalalet | ضَلَالٍ | ضلل |
| 14 | mubinin | apaçık | مُبِينٍ | بين |
Ayet 116
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | tutia' | itaat etsen | تُطِعْ | طوع |
| 3 | eksera | çoğuna | أَكْثَرَ | كثر |
| 4 | men | kimselerin | مَنْ | - |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 7 | yudilluke | dalalete düşürür seni | يُضِلُّوكَ | ضلل |
| 8 | an | عَنْ | - | |
| 9 | sebili | yolundan | سَبِيلِ | سبل |
| 10 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 11 | in | ki | إِنْ | - |
| 12 | yettebiune | tabi olurlar | يَتَّبِعُونَ | تبع |
| 13 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 14 | z-zenne | zanna | الظَّنَّ | ظنن |
| 15 | ve in | ve ki | وَإِنْ | - |
| 16 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 17 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 18 | yehrusune | tahmin ederler | يَخْرُصُونَ | خرص |
*Çoğunluk sapkınlık içindedir. Çoğunluğa değil hakka/gerçeğe itaat etmek/tabi olmak gerekir.
Ayet 117
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 3 | huve | O | هُوَ | - |
| 4 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 5 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 6 | yedillu | dalalete düşer | يَضِلُّ | ضلل |
| 7 | an | عَنْ | - | |
| 8 | sebilihi | yolundan O’nun | سَبِيلِهِ | سبل |
| 9 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 10 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 11 | bil-muhtedine | doğru yola kılavuzlananları | بِالْمُهْتَدِينَ | هدي |
Ayet 119
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve nedir | وَمَا | - |
| 2 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 3 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 4 | te'kulu | yemezsiniz | تَأْكُلُوا | اكل |
| 5 | mimma | مِمَّا | - | |
| 6 | zukira | zikredilmişten | ذُكِرَ | ذكر |
| 7 | ismu | isminin | اسْمُ | سمو |
| 8 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 9 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 10 | vekad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 11 | fessale | detaylandırdı/ayırdı | فَصَّلَ | فصل |
| 12 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 13 | ma | مَا | - | |
| 14 | harrame | haram kıldığını | حَرَّمَ | حرم |
| 15 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 16 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 17 | ma | مَا | - | |
| 18 | dturirtum | zaruri kaldığınızı | اضْطُرِرْتُمْ | ضرر |
| 19 | ileyhi | kendisine | إِلَيْهِ | - |
| 20 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 21 | kesiran | bir çoğu | كَثِيرًا | كثر |
| 22 | leyudillune | mutlak dalalete düşer | لَيُضِلُّونَ | ضلل |
| 23 | biehvaihim | hevalarıyla | بِأَهْوَائِهِمْ | هوي |
| 24 | bigayri | olmaksızın | بِغَيْرِ | غير |
| 25 | ilmin | bir ilim | عِلْمٍ | علم |
| 26 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 27 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 28 | huve | O | هُوَ | - |
| 29 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 30 | bil-mua'tedine | taşkınlık edenleri | بِالْمُعْتَدِينَ | عدو |
*Hurafelere, söylentilere uyarak Yüce Allah adına kurban edilen hayvanların etlerini kendilerine haram eden müşrik kimseler.**Yüce Allah'ın haram kıldıkları apaçık bildirilmişken.***Zorunlu, gerekli.****Yeryüzündeki insanların çoğu müşriktir. Hevalarına uyarak, bir ilime dayanmadan (Kur'an'a) kendilerine Yüce Allah'ın helal kıldığı şeyleri haram ederler.
Ayet 125
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | femen | öyle ki kimi | فَمَنْ | - |
| 2 | yuridi | dilerse | يُرِدِ | رود |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | yehdiyehu | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِيَهُ | هدي |
| 6 | yeşrah | açar | يَشْرَحْ | شرح |
| 7 | sadrahu | göğsünü onun | صَدْرَهُ | صدر |
| 8 | lilislami | İslam'a | لِلْإِسْلَامِ | سلم |
| 9 | ve men | ve kimi | وَمَنْ | - |
| 10 | yurid | dilerse | يُرِدْ | رود |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | yudillehu | dalalete bırakır | يُضِلَّهُ | ضلل |
| 13 | yec'al | yapar | يَجْعَلْ | جعل |
| 14 | sadrahu | göğsünü onun | صَدْرَهُ | صدر |
| 15 | deyyikan | sıkı-sınırlı-kısıtlı-yetersiz | ضَيِّقًا | ضيق |
| 16 | haracen | dar | حَرَجًا | حرج |
| 17 | keennema | gibi ki | كَأَنَّمَا | - |
| 18 | yessaaadu | yükselir o | يَصَّعَّدُ | صعد |
| 19 | fi | فِي | - | |
| 20 | s-semai | gökte | السَّمَاءِ | سمو |
| 21 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 22 | yec'alu | yapar/koyar | يَجْعَلُ | جعل |
| 23 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 24 | r-ricse | ricsi | الرِّجْسَ | رجس |
| 25 | ala | üstüne | عَلَى | - |
| 26 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 27 | la | لَا | - | |
| 28 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Göğsün fiziksel olarak bir açılması söz konusu değildir. Göğsü koruyan iskelet sistemi nasıl ki ameliyatlarda açılıyor, İslam ile şereflenecek olan göğsü koruyan manevi korumalar da Yüce Allah'ın izniyle açılır.**Büyük bir Kur'an mucizesidir. Gökte yükselen insanların göğüslerinde gerçekleşen daralma, sertleşme, kısıtlanma ayette işaret edilmiştir.Onun göğsünü sıkı, daraltılmış yapar. Sanki yükselir o gökte. ***Pisliği.
Ayet 140
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 2 | hasira | hüsrana uğradı | خَسِرَ | خسر |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | katelu | katlettirler | قَتَلُوا | قتل |
| 5 | evladehum | evlatlarını | أَوْلَادَهُمْ | ولد |
| 6 | sefehen | ahmakça | سَفَهًا | سفه |
| 7 | bigayri | olmaksızın | بِغَيْرِ | غير |
| 8 | ilmin | bir ilim | عِلْمٍ | علم |
| 9 | ve harramu | ve haramlaştırdılar | وَحَرَّمُوا | حرم |
| 10 | ma | مَا | - | |
| 11 | razekahumu | kendileri rızıklandırdığını | رَزَقَهُمُ | رزق |
| 12 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 13 | ftira'en | iftira ederek | افْتِرَاءً | فري |
| 14 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 15 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 16 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 17 | dellu | dalalete düştüler | ضَلُّوا | ضلل |
| 18 | ve ma | ve değillerdir | وَمَا | - |
| 19 | kanu | oldular | كَانُوا | كون |
| 20 | muhtedine | muhted | مُهْتَدِينَ | هدي |
Ayet 144
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve mine | ve | وَمِنَ | - |
| 2 | l-ibili | deveden | الْإِبِلِ | ابل |
| 3 | sneyni | iki | اثْنَيْنِ | ثني |
| 4 | ve mine | ve | وَمِنَ | - |
| 5 | l-bekari | sığırdan | الْبَقَرِ | بقر |
| 6 | sneyni | iki | اثْنَيْنِ | ثني |
| 7 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 8 | azzekerayni | iki erkeği (erkek deve ve erkek sığır) | الذَّكَرَيْنِ | ذكر |
| 9 | harrame | haram kıldı (Allah) | حَرَّمَ | حرم |
| 10 | emi | yoksa | أَمِ | - |
| 11 | l-unseyeyni | iki dişiyi mi (dişi deve ve dişi sığır) | الْأُنْثَيَيْنِ | انث |
| 12 | emma | yoksa | أَمَّا | - |
| 13 | ştemelet | sarıp kapsadığını | اشْتَمَلَتْ | شمل |
| 14 | aleyhi | üzerini | عَلَيْهِ | - |
| 15 | erhamu | rahimlerin | أَرْحَامُ | رحم |
| 16 | l-unseyeyni | iki dişinin (dişi devenin ve dişi sığırın) | الْأُنْثَيَيْنِ | انث |
| 17 | em | yoksa | أَمْ | - |
| 18 | kuntum | oldunuz | كُنْتُمْ | كون |
| 19 | şuheda'e | şahitler/tanıklar | شُهَدَاءَ | شهد |
| 20 | iz | إِذْ | - | |
| 21 | vessakumu | vasiyet ettiği zaman | وَصَّاكُمُ | وصي |
| 22 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 23 | bihaza | bununla | بِهَٰذَا | - |
| 24 | femen | öyle ki kimdir | فَمَنْ | - |
| 25 | ezlemu | daha zalim | أَظْلَمُ | ظلم |
| 26 | mimmeni | kimseden | مِمَّنِ | - |
| 27 | ftera | iftira atan | افْتَرَىٰ | فري |
| 28 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 29 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 30 | keziben | bir yalan | كَذِبًا | كذب |
| 31 | liyudille | dalalete düşürmek için | لِيُضِلَّ | ضلل |
| 32 | n-nase | insanları | النَّاسَ | نوس |
| 33 | bigayri | olmaksızın | بِغَيْرِ | غير |
| 34 | ilmin | bir ilim | عِلْمٍ | علم |
| 35 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 36 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 37 | la | لَا | - | |
| 38 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 39 | l-kavme | topluluğu | الْقَوْمَ | قوم |
| 40 | z-zalimine | zalimler | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*Cenin.**Haram etmesine tanık mı oldunuz?***Uyduruk, tamamı zan olan hadislerle Yüce Allah'a iftira attılar. İnsanları saptırdılar. Müşriklerin yani şirk koşanların tamamı zalimdir. ****Müşriklerin hakim olduğu bir topluma asla doğru yola kılavuzlanmaz. Her daim sefillik içindelerdir. Refaha asla kavuşamazlar.
Ayet 38
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 2 | dhulu | girin | ادْخُلُوا | دخل |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | umemin | ümmetlere/topluluklara | أُمَمٍ | امم |
| 5 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 6 | halet | halife oldu | خَلَتْ | خلو |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | kablikum | sizden önce | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 9 | mine | مِنَ | - | |
| 10 | l-cinni | cinden | الْجِنِّ | جنن |
| 11 | vel'insi | ve insandan | وَالْإِنْسِ | انس |
| 12 | fi | فِي | - | |
| 13 | n-nari | ateşe | النَّارِ | نور |
| 14 | kullema | ne zaman | كُلَّمَا | كلل |
| 15 | dehalet | girdi | دَخَلَتْ | دخل |
| 16 | ummetun | bir ümmet | أُمَّةٌ | امم |
| 17 | leanet | lanet etti (ümmet) | لَعَنَتْ | لعن |
| 18 | uhteha | kız kardeşine | أُخْتَهَا | اخو |
| 19 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 20 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 21 | ddaraku | yakaladıkları/yetiştikleri | ادَّارَكُوا | درك |
| 22 | fiha | orada (cehennemde) | فِيهَا | - |
| 23 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 24 | kalet | dedi | قَالَتْ | قول |
| 25 | uhrahum | sonraki (ümmet) onların | أُخْرَاهُمْ | اخر |
| 26 | liulahum | onların önceki (ümmeti) için | لِأُولَاهُمْ | اول |
| 27 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 28 | ha'ula'i | bunlar | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 29 | edelluna | dalalete sürüklediler bizleri | أَضَلُّونَا | ضلل |
| 30 | fe atihim | öyle ki ver onlara | فَاتِهِمْ | اتي |
| 31 | azaben | bir azap | عَذَابًا | عذب |
| 32 | dia'fen | bir kat | ضِعْفًا | ضعف |
| 33 | mine | مِنَ | - | |
| 34 | n-nari | ateşten | النَّارِ | نور |
| 35 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 36 | likullin | hepsi içindir | لِكُلٍّ | كلل |
| 37 | dia'fun | bir kat | ضِعْفٌ | ضعف |
| 38 | velakin | fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 39 | la | لَا | - | |
| 40 | tea'lemune | bilmezsiniz | تَعْلَمُونَ | علم |
*Birbirlerini, birbirlerine.**Cehennemde.
Ayet 60
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | l-meleu | melesi | الْمَلَأُ | ملا |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | kavmihi | kavminden/toplumundan | قَوْمِهِ | قوم |
| 5 | inna | doğrusu bizler | إِنَّا | - |
| 6 | lenerake | mutlak görürüz seni | لَنَرَاكَ | راي |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | delalin | bir dalalette | ضَلَالٍ | ضلل |
| 9 | mubinin | apaçık | مُبِينٍ | بين |
Ayet 61
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Nuh) | قَالَ | قول |
| 2 | ya kavmi | ey kavmim | يَا قَوْمِ | قوم |
| 3 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 4 | bi | bende | بِي | - |
| 5 | delaletun | bir dalalet | ضَلَالَةٌ | ضلل |
| 6 | velakinni | velakin/fakat | وَلَٰكِنِّي | - |
| 7 | rasulun | bir resûlüm | رَسُولٌ | رسل |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | rabbi | Rabbinden | رَبِّ | ربب |
| 10 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 149
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velemma | ne zaman ki | وَلَمَّا | - |
| 2 | sukita | düşürüldü | سُقِطَ | سقط |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | eydihim | ellerine onların | أَيْدِيهِمْ | يدي |
| 5 | ve raev | ve gördüler | وَرَأَوْا | راي |
| 6 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 7 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 8 | dellu | dalalete düştüler | ضَلُّوا | ضلل |
| 9 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 10 | lein | eğer | لَئِنْ | - |
| 11 | lem | asla | لَمْ | - |
| 12 | yerhamna | rahmet etmezse bizlere | يَرْحَمْنَا | رحم |
| 13 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 14 | ve yegfir | ve mağfiret emezse | وَيَغْفِرْ | غفر |
| 15 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 16 | lenekunenne | mutlak oluruz | لَنَكُونَنَّ | كون |
| 17 | mine | مِنَ | - | |
| 18 | l-hasirine | hüsrana uğrayanlardan | الْخَاسِرِينَ | خسر |
*Baş. Başlarını elleri arasında almak.
Ayet 155
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vehtara | ve seçti | وَاخْتَارَ | خير |
| 2 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 3 | kavmehu | kendi kavmine | قَوْمَهُ | قوم |
| 4 | seb'iyne | yetmiş | سَبْعِينَ | سبع |
| 5 | raculen | adam | رَجُلًا | رجل |
| 6 | limikatina | vaktimize | لِمِيقَاتِنَا | وقت |
| 7 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 8 | ehazethumu | tuttu onları | أَخَذَتْهُمُ | اخذ |
| 9 | r-racfetu | sarsıntı | الرَّجْفَةُ | رجف |
| 10 | kale | dedi (Mûsâ) | قَالَ | قول |
| 11 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 12 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 13 | şi'te | dileseydin | شِئْتَ | شيا |
| 14 | ehlektehum | helak ederdin onları | أَهْلَكْتَهُمْ | هلك |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | kablu | öncesinde | قَبْلُ | قبل |
| 17 | ve iyyaye | ve beni de | وَإِيَّايَ | - |
| 18 | etuhlikuna | helak mi edersin bizleri | أَتُهْلِكُنَا | هلك |
| 19 | bima | بِمَا | - | |
| 20 | feale | faaliyet içinde olduğuyla | فَعَلَ | فعل |
| 21 | s-sufeha'u | ahmakların | السُّفَهَاءُ | سفه |
| 22 | minna | bizden | مِنَّا | - |
| 23 | in | değildir | إِنْ | - |
| 24 | hiye | o | هِيَ | - |
| 25 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 26 | fitnetuke | fitnelendirmen | فِتْنَتُكَ | فتن |
| 27 | tudillu | dalalette bırakırsın | تُضِلُّ | ضلل |
| 28 | biha | onunla | بِهَا | - |
| 29 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 30 | teşa'u | dilediğin | تَشَاءُ | شيا |
| 31 | ve tehdi | ve doğru yola kılavuzlarsın | وَتَهْدِي | هدي |
| 32 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 33 | teşa'u | dilediğin | تَشَاءُ | شيا |
| 34 | ente | sen | أَنْتَ | - |
| 35 | veliyyuna | velimizsin | وَلِيُّنَا | ولي |
| 36 | fegfir | öyle ki mağfiret et | فَاغْفِرْ | غفر |
| 37 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 38 | verhamna | ve rahmet et bizlere | وَارْحَمْنَا | رحم |
| 39 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 40 | hayru | hayırlısı | خَيْرُ | خير |
| 41 | l-gafirine | mağfiret edenlerin | الْغَافِرِينَ | غفر |
*Deprem.**Fitnenle.
Ayet 178
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | men | kimi | مَنْ | - |
| 2 | yehdi | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِ | هدي |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | fehuve | öyle ki o | فَهُوَ | - |
| 5 | l-muhtedi | doğru yolu bulandır | الْمُهْتَدِي | هدي |
| 6 | vemen | ve kimi | وَمَنْ | - |
| 7 | yudlil | dalalette bırakır | يُضْلِلْ | ضلل |
| 8 | feulaike | öyle ki işte bunlar | فَأُولَٰئِكَ | - |
| 9 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 10 | l-hasirune | hüsrana uğrayanlardır | الْخَاسِرُونَ | خسر |
Ayet 186
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | men | kimi | مَنْ | - |
| 2 | yudlili | dalalette bırakır | يُضْلِلِ | ضلل |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 5 | hadiye | olmaz doğru yola kılavuzlayan | هَادِيَ | هدي |
| 6 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 7 | ve yezeruhum | ve bırakır onları | وَيَذَرُهُمْ | وذر |
| 8 | fi | içinde | فِي | - |
| 9 | tugyanihim | tuğyanları | طُغْيَانِهِمْ | طغي |
| 10 | yea'mehune | bocalayıp dururlar | يَعْمَهُونَ | عمه |
*O kimseyi.**O kimseleri.
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | innema | ancak ki | إِنَّمَا | - |
| 2 | n-nesi'u | ertelemek | النَّسِيءُ | نسا |
| 3 | ziyadetun | bir ziyadedir | زِيَادَةٌ | زيد |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | l-kufri | küfürde | الْكُفْرِ | كفر |
| 6 | yudellu | dalalette bırakılır | يُضَلُّ | ضلل |
| 7 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 8 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 9 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 10 | yuhillunehu | helal kılarlar onu | يُحِلُّونَهُ | حلل |
| 11 | aamen | bir yıl | عَامًا | عوم |
| 12 | ve yuharrimunehu | ve haram kılarlar onu | وَيُحَرِّمُونَهُ | حرم |
| 13 | aamen | bir yıl | عَامًا | عوم |
| 14 | liyuvatiu | denk gelmesi için | لِيُوَاطِئُوا | وطا |
| 15 | iddete | adeti/sayısı | عِدَّةَ | عدد |
| 16 | ma | مَا | - | |
| 17 | harrame | haram kıldığının | حَرَّمَ | حرم |
| 18 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 19 | fe yuhillu | öyle ki helal kılarlar | فَيُحِلُّوا | حلل |
| 20 | ma | مَا | - | |
| 21 | harrame | haram kıldığını | حَرَّمَ | حرم |
| 22 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 23 | zuyyine | süslü gösterildi | زُيِّنَ | زين |
| 24 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 25 | su'u | kötülüğü | سُوءُ | سوا |
| 26 | ea'malihim | yaptıklarını | أَعْمَالِهِمْ | عمل |
| 27 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 28 | la | لَا | - | |
| 29 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 30 | l-kavme | toplumunu | الْقَوْمَ | قوم |
| 31 | l-kafirine | kâfirler | الْكَافِرِينَ | كفر |
*Haram ayları kafadan ertelemek. **Artıştır.***Sabit haram ayları.****Yıl geçişlerinde kaydırma yaparlar. Sabit aylar olarak almazlar. Yılda 4 ay haram ay kabul ederek Yüce Allah'ın haram aylar sayısını denk getirirler. Ancak sabit olarak haram olması gereken aylar bazen haram ay olur, bazen helal ay olur. ****Sabit olması gereken haram aylar geldiğinde erteleme yaparak Yüce Allah'ın haram kıldığı savaşmama yasağını delerler.
Ayet 115
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | liyudille | dalalette bırakır | لِيُضِلَّ | ضلل |
| 5 | kavmen | bir kavmi/toplumu | قَوْمًا | قوم |
| 6 | bea'de | sonrasında | بَعْدَ | بعد |
| 7 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 8 | hedahum | doğru yola kılavuzlaması | هَدَاهُمْ | هدي |
| 9 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 10 | yubeyyine | beyan ederler | يُبَيِّنَ | بين |
| 11 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 12 | ma | neye | مَا | - |
| 13 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
| 14 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 15 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 16 | bikulli | herbir | بِكُلِّ | كلل |
| 17 | şey'in | şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 18 | alimun | bir Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
*Allah.
Ayet 32
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fezalikumu | öyle ki işte sizleredir | فَذَٰلِكُمُ | - |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | rabbukumu | Rabbiniz | رَبُّكُمُ | ربب |
| 4 | l-hakku | hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 5 | femaza | öyle ki nedir | فَمَاذَا | - |
| 6 | bea'de | sonrasında | بَعْدَ | بعد |
| 7 | l-hakki | hak/gerçek | الْحَقِّ | حقق |
| 8 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 9 | d-delalu | delalet | الضَّلَالُ | ضلل |
| 10 | feenna | öyle ki nasıl | فَأَنَّىٰ | اني |
| 11 | tusrafune | döndürülürsünüz | تُصْرَفُونَ | صرف |
*Size ne oluyor da hak/gerçek sonrasında dalalete düşüyorsunuz?
Ayet 88
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 3 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 4 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 5 | ateyte | verdin | اتَيْتَ | اتي |
| 6 | fir'avne | firavuna | فِرْعَوْنَ | - |
| 7 | ve meleehu | ve melesine onun | وَمَلَأَهُ | ملا |
| 8 | zineten | bir ziynet | زِينَةً | زين |
| 9 | ve emvalen | ve mallar | وَأَمْوَالًا | مول |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | l-hayati | hayatında | الْحَيَاةِ | حيي |
| 12 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 13 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 14 | liyudillu | dalalete sürüklemeleri için | لِيُضِلُّوا | ضلل |
| 15 | an | عَنْ | - | |
| 16 | sebilike | senin yolundan | سَبِيلِكَ | سبل |
| 17 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 18 | tmis | sil | اطْمِسْ | طمس |
| 19 | ala | üzerini | عَلَىٰ | - |
| 20 | emvalihim | mallarının | أَمْوَالِهِمْ | مول |
| 21 | veşdud | ve sertleştir/katılaştır | وَاشْدُدْ | شدد |
| 22 | ala | üzerini | عَلَىٰ | - |
| 23 | kulubihim | kalplerinin | قُلُوبِهِمْ | قلب |
| 24 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 25 | yu'minu | iman etmezler | يُؤْمِنُوا | امن |
| 26 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 27 | yeravu | görürler | يَرَوُا | راي |
| 28 | l-azabe | azabı | الْعَذَابَ | عذب |
| 29 | l-elime | elim/acıklı | الْأَلِيمَ | الم |
*Firavunun.
Ayet 108
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 3 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 4 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 5 | ca'ekumu | geldi sizlere | جَاءَكُمُ | جيا |
| 6 | l-hakku | hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 9 | femeni | öyle ki kim | فَمَنِ | - |
| 10 | hteda | doğru yola kılavuzladı | اهْتَدَىٰ | هدي |
| 11 | feinnema | öyle ki ancak | فَإِنَّمَا | - |
| 12 | yehtedi | doğru yola kılavuzlar | يَهْتَدِي | هدي |
| 13 | linefsihi | kendi nefsini | لِنَفْسِهِ | نفس |
| 14 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 15 | delle | dalalete düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 16 | feinnema | öyle ki ancak | فَإِنَّمَا | - |
| 17 | yedillu | dalalete düşer | يَضِلُّ | ضلل |
| 18 | aleyha | kendi aleyhine | عَلَيْهَا | - |
| 19 | ve ma | değilim | وَمَا | - |
| 20 | ena | ben | أَنَا | - |
| 21 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 22 | bivekilin | bir vekil | بِوَكِيلٍ | وكل |
*Kur'an.**Nefsini.
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 2 | kalu | dedikleri | قَالُوا | قول |
| 3 | leyusufu | mutlak ki Yûsuf | لَيُوسُفُ | - |
| 4 | ve ehuhu | ve kardeşi onun | وَأَخُوهُ | اخو |
| 5 | ehabbu | daha sevgilidir | أَحَبُّ | حبب |
| 6 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 7 | ebina | babamıza | أَبِينَا | ابو |
| 8 | minna | bizden | مِنَّا | - |
| 9 | venehnu | ve bizler | وَنَحْنُ | - |
| 10 | usbetun | bir birliğiz/bağlıyız | عُصْبَةٌ | عصب |
| 11 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 12 | ebana | babamız | أَبَانَا | ابو |
| 13 | lefi | mutlak | لَفِي | - |
| 14 | delalin | bir dalalettedir | ضَلَالٍ | ضلل |
| 15 | mubinin | apaçık | مُبِينٍ | بين |
*Yûsuf'un.**Yakûb'a.***Yakûb.
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dediler | وَقَالَ | قول |
| 2 | nisvetun | kadınlar | نِسْوَةٌ | نسو |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | l-medineti | şehirde | الْمَدِينَةِ | مدن |
| 5 | mraetu | karısı | امْرَأَتُ | مرا |
| 6 | l-azizi | azîzin | الْعَزِيزِ | عزز |
| 7 | turavidu | murad talep etmiş | تُرَاوِدُ | رود |
| 8 | fetaha | fetânına | فَتَاهَا | فتي |
| 9 | an | عَنْ | - | |
| 10 | nefsihi | nefsinden onun | نَفْسِهِ | نفس |
| 11 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 12 | şegafeha | tutkun etmiş onu | شَغَفَهَا | شغف |
| 13 | hubben | bir aşk/sevda | حُبًّا | حبب |
| 14 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 15 | leneraha | mutlak görürüz onu | لَنَرَاهَا | راي |
| 16 | fi | فِي | - | |
| 17 | delalin | bir dalalette | ضَلَالٍ | ضلل |
| 18 | mubinin | apaçık | مُبِينٍ | بين |
*Fetânının (Yûsuf'un).**Kadını.
Ayet 95
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | tallehi | Allah’a yemin olsun ki | تَاللَّهِ | - |
| 3 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 4 | lefi | mutlak içindesin | لَفِي | - |
| 5 | delalike | bir dalalet | ضَلَالِكَ | ضلل |
| 6 | l-kadimi | eski/önceki | الْقَدِيمِ | قدم |
*Yakûb'un yanında kalmış olan oğulları.**Yakûb.
Ayet 14
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lehu | O'nadır | لَهُ | - |
| 2 | dea'vetu | çağrı/davet | دَعْوَةُ | دعو |
| 3 | l-hakki | hak gerçek | الْحَقِّ | حقق |
| 4 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 5 | yed'une | çağırırlar/davet ederler | يَدْعُونَ | دعو |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | dunihi | astından O’nun | دُونِهِ | دون |
| 8 | la | لَا | - | |
| 9 | yestecibune | cevap veremezler | يَسْتَجِيبُونَ | جوب |
| 10 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 11 | bişey'in | bir şeyle | بِشَيْءٍ | شيا |
| 12 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 13 | kebasiti | uzatan | كَبَاسِطِ | بسط |
| 14 | keffeyhi | iki avucunu | كَفَّيْهِ | كفف |
| 15 | ila | إِلَى | - | |
| 16 | l-mai | suya | الْمَاءِ | موه |
| 17 | liyebluga | ulaşması için | لِيَبْلُغَ | بلغ |
| 18 | fahu | ağzına onun | فَاهُ | فوه |
| 19 | vema | ve değildir | وَمَا | - |
| 20 | huve | o | هُوَ | - |
| 21 | bibaligihi | ulaşır ona | بِبَالِغِهِ | بلغ |
| 22 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 23 | duaa'u | çağrısı/daveti | دُعَاءُ | دعو |
| 24 | l-kafirine | kafirlerin | الْكَافِرِينَ | كفر |
| 25 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 26 | fi | فِي | - | |
| 27 | delalin | dalaletteki | ضَلَالٍ | ضلل |
*Allah'adır.**Allah'ın.***Yüce Allah'ın iki avucu ve onların uzatılmasını olumsuz olarak işaret etmesi de büyük bir işarettir. Günümüzde Allah'a dua ediyoruz diye avuç açan ancak mezheplere/tarikatlara/hadislere tabi olmuş kimselerin çağrıları/duaları gerçek çağrı/dua değildir. Rabbimiz şirkle yapılan dualara asla cevap vermez. Vermediğini de zaten kendilerini müslüman sanan toplumun halinden görmekteyiz ki üzerlerine rics/pislik yağmaktadır.***Su.
Ayet 27
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yekulu | ve diyor | وَيَقُولُ | قول |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | levla | değil miydi? | لَوْلَا | - |
| 5 | unzile | indirilmeli | أُنْزِلَ | نزل |
| 6 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 7 | ayetun | bir ayet | ايَةٌ | ايي |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | rabbihi | Rabbinden | رَبِّهِ | ربب |
| 10 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 11 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 12 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 13 | yudillu | dalalette bırakır | يُضِلُّ | ضلل |
| 14 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 15 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 16 | ve yehdi | ve kılavuzlar | وَيَهْدِي | هدي |
| 17 | ileyhi | kendisine | إِلَيْهِ | - |
| 18 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 19 | enabe | sıkca döndü | أَنَابَ | نوب |
*Nebi ve resûl Muhammed.**Her anında Rabbini hatırlayan/zikreden.
Ayet 33
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efemen | öyle ki kimse mi | أَفَمَنْ | - |
| 2 | huve | o (ki) | هُوَ | - |
| 3 | kaimun | bir kıyamdadır | قَائِمٌ | قوم |
| 4 | ala | üzerinde | عَلَىٰ | - |
| 5 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 6 | nefsin | nefsin | نَفْسٍ | نفس |
| 7 | bima | بِمَا | - | |
| 8 | kesebet | kazandığıyla | كَسَبَتْ | كسب |
| 9 | vecealu | ve yaptılar | وَجَعَلُوا | جعل |
| 10 | lillahi | Allah'a | لِلَّهِ | - |
| 11 | şuraka'e | ortaklar | شُرَكَاءَ | شرك |
| 12 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 13 | semmuhum | isimlendirin onları | سَمُّوهُمْ | سمو |
| 14 | em | ya da | أَمْ | - |
| 15 | tunebbiunehu | haber verirsiniz ona | تُنَبِّئُونَهُ | نبا |
| 16 | bima | بِمَا | - | |
| 17 | la | لَا | - | |
| 18 | yea'lemu | bilmediğini | يَعْلَمُ | علم |
| 19 | fi | فِي | - | |
| 20 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 21 | em | ya da | أَمْ | - |
| 22 | bizahirin | ortaya çıkanla | بِظَاهِرٍ | ظهر |
| 23 | mine | مِنَ | - | |
| 24 | l-kavli | söylemden | الْقَوْلِ | قول |
| 25 | bel | evet | بَلْ | - |
| 26 | zuyyine | ziynetlendirildi | زُيِّنَ | زين |
| 27 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 28 | keferu | kafirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 29 | mekruhum | tuzakları | مَكْرُهُمْ | مكر |
| 30 | ve suddu | ve sapıp uzaklaştırıldılar | وَصُدُّوا | صدد |
| 31 | ani | عَنِ | - | |
| 32 | s-sebili | yoldan | السَّبِيلِ | سبل |
| 33 | ve men | ve kimi | وَمَنْ | - |
| 34 | yudlili | dalalette bırakır | يُضْلِلِ | ضلل |
| 35 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 36 | fema | öyle ki yoktur | فَمَا | - |
| 37 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 38 | min | hiç bir | مِنْ | - |
| 39 | hadin | bir doğru yola kılavuzdan | هَادٍ | هدي |
*Kâfirlik etmiş kimse ve/veya Yüce Allah'a ortak edilen kimse. **Her zaman uyanıktır, dikelmiştir, aktiftir. Kendisi yaratılmış olan bir kimse asla Yüce Allah'a ortak koşulamaz.***Ne isim verirseniz verin bir ilâh olma özellikleri asla yoktur.****Ortak koşulan kimseler. *****Allah'a. ******Boş sözle, boş lafla. Kuru laf kalabalığıyla.*******Kur'an'dan.
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimselerdir (ki) | الَّذِينَ | - |
| 2 | yestehibbune | severler | يَسْتَحِبُّونَ | حبب |
| 3 | l-hayate | hayatını | الْحَيَاةَ | حيي |
| 4 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 5 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 6 | l-ahirati | ahirete | الْاخِرَةِ | اخر |
| 7 | ve yesuddune | ve çevirirler | وَيَصُدُّونَ | صدد |
| 8 | an | عَنْ | - | |
| 9 | sebili | yolundan | سَبِيلِ | سبل |
| 10 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 11 | ve yebguneha | ve bakınırlar ona | وَيَبْغُونَهَا | بغي |
| 12 | ivecen | bir eğriliğe | عِوَجًا | عوج |
| 13 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 14 | fi | فِي | - | |
| 15 | delalin | bir dalalettedir | ضَلَالٍ | ضلل |
| 16 | beiydin | uzak | بَعِيدٍ | بعد |
*Dünya hayatına ve/veya ahirete.**Çarpıklığa.
Ayet 4
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 2 | erselna | göndermiş | أَرْسَلْنَا | رسل |
| 3 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 4 | rasulin | resûlü | رَسُولٍ | رسل |
| 5 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 6 | bilisani | lisanı/dili | بِلِسَانِ | لسن |
| 7 | kavmihi | onun kavminin | قَوْمِهِ | قوم |
| 8 | liyubeyyine | beyan etmesi için | لِيُبَيِّنَ | بين |
| 9 | lehum | olara | لَهُمْ | - |
| 10 | feyudillu | öyle ki dalalette bırakır | فَيُضِلُّ | ضلل |
| 11 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 12 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 13 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 14 | ve yehdi | ve doğruya kılavuzlar | وَيَهْدِي | هدي |
| 15 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 16 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 17 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 18 | l-azizu | Aziz’dir | الْعَزِيزُ | عزز |
| 19 | l-hakimu | Hakîm’di | الْحَكِيمُ | حكم |
*Resûlün.**Kavme/topluma.***Allah.
Ayet 18
*Kâfirlerin.**Külü.***Kazandıkları sıfırla çarpılır.
Ayet 27
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yusebbitu | sabitler | يُثَبِّتُ | ثبت |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | ellezine | kimseleri (ki) | الَّذِينَ | - |
| 4 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 5 | bil-kavli | söz ile | بِالْقَوْلِ | قول |
| 6 | s-sabiti | sabit | الثَّابِتِ | ثبت |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | l-hayati | hayatında | الْحَيَاةِ | حيي |
| 9 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 10 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 11 | l-ahirati | ahirette | الْاخِرَةِ | اخر |
| 12 | ve yudillu | ve dalalette bırakır | وَيُضِلُّ | ضلل |
| 13 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 14 | z-zalimine | zalimleri | الظَّالِمِينَ | ظلم |
| 15 | ve yef'alu | ve faaliyete geçirir | وَيَفْعَلُ | فعل |
| 16 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 17 | ma | مَا | - | |
| 18 | yeşa'u | dilediğini | يَشَاءُ | شيا |
*Güzel bir ağaç gibi yapar. Kararlı, kökleri sabit, göğe uzanan meyve veren dallarıyla. **Güzel bir ağaca benzeyen sözle, kelimeyle. Asla değişmeyen, kararlı bir sözle.
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve cealu | ve yaptılar | وَجَعَلُوا | جعل |
| 2 | lillahi | Allah'a | لِلَّهِ | - |
| 3 | endaden | eşler | أَنْدَادًا | ندد |
| 4 | liyudillu | dalalete sürüklemek için | لِيُضِلُّوا | ضلل |
| 5 | an | عَنْ | - | |
| 6 | sebilihi | O'nun yolundan | سَبِيلِهِ | سبل |
| 7 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 8 | temetteu | metalanın | تَمَتَّعُوا | متع |
| 9 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 10 | mesirakum | varış yeriniz | مَصِيرَكُمْ | صير |
| 11 | ila | إِلَى | - | |
| 12 | n-nari | ateşe doğrudur | النَّارِ | نور |
*Yüce Allah'ın Kur'an'ında olan hükümlerine haşa eşit/denk sayılan, hatta ayetlerden haşa daha üstün olabilen sözde imamların uyduruk sözlerini din kabul ettiler. **Allah'ın.
Ayet 56
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 3 | yeknetu | umut keser | يَقْنَطُ | قنط |
| 4 | min | -nden | مِنْ | - |
| 5 | rahmeti | rahmetinden | رَحْمَةِ | رحم |
| 6 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 7 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 8 | d-dallune | dalalettekiler | الضَّالُّونَ | ضلل |
*Melekler.**Ümitsiz olur, yeise düşer.
Ayet 25
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | liyehmilu | taşımaları içindir | لِيَحْمِلُوا | حمل |
| 2 | evzarahum | kendi yüklerini | أَوْزَارَهُمْ | وزر |
| 3 | kamileten | bir kâmil (olarak) | كَامِلَةً | كمل |
| 4 | yevme | günü | يَوْمَ | يوم |
| 5 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 6 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 7 | evzari | yüklerinden | أَوْزَارِ | وزر |
| 8 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 9 | yudillunehum | dalalete sürüklediler onları | يُضِلُّونَهُمْ | ضلل |
| 10 | bigayri | olmaksızın | بِغَيْرِ | غير |
| 11 | ilmin | bir ilim | عِلْمٍ | علم |
| 12 | ela | öyle ki değil mi | أَلَا | - |
| 13 | sa'e | ne kötü | سَاءَ | سوا |
| 14 | ma | ne | مَا | - |
| 15 | yezirune | yüklenlendikleri | يَزِرُونَ | وزر |
*Tam, eksiksiz, mükemmel.**Bir ilme dayanmadan şerefli Kur'an'dan saptıran herkes saptırdığı kimselerin yüklerinden de yüklenir. Zerre ağırlığınca bir iyiliğe aracılık eden görür onu; zerre ağırlığınca bir kötülüğe aracılık eden de görür onu.
Ayet 36
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | beasna | gönderdik | بَعَثْنَا | بعث |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | kulli | her bir | كُلِّ | كلل |
| 5 | ummetin | ümmete | أُمَّةٍ | امم |
| 6 | rasulen | bir resûl | رَسُولًا | رسل |
| 7 | eni | ki | أَنِ | - |
| 8 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 9 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 10 | vectenibu | ve kaçının | وَاجْتَنِبُوا | جنب |
| 11 | t-tagute | tâğût (-tan) | الطَّاغُوتَ | طغي |
| 12 | feminhum | öyle ki onlardan | فَمِنْهُمْ | - |
| 13 | men | kimini | مَنْ | - |
| 14 | heda | doğru yola kılavuzladı | هَدَى | هدي |
| 15 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 16 | ve minhum | ve onlardan | وَمِنْهُمْ | - |
| 17 | men | kimine | مَنْ | - |
| 18 | hakkat | hakikatleşti | حَقَّتْ | حقق |
| 19 | aleyhi | üzerlerine | عَلَيْهِ | - |
| 20 | d-delaletu | dalalet | الضَّلَالَةُ | ضلل |
| 21 | fesiru | öyle ki dolaşın | فَسِيرُوا | سير |
| 22 | fi | فِي | - | |
| 23 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 24 | fenzuru | ve bakın | فَانْظُرُوا | نظر |
| 25 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 26 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 27 | aakibetu | akıbeti | عَاقِبَةُ | عقب |
| 28 | l-mukezzibine | yalanlayanların | الْمُكَذِّبِينَ | كذب |
*Rabbimizin ekstradan vurgulaması asla ama asla aksinin olamayacağını bildirmek içindir. **Her bir ümmete kendi içlerinden, onların dilini konuşan resûller gönderilir. Nebi ve resûl kavramları doğru anlaşılmalıdır. Nebiler kutsal kitapları getirirler. Son nebi de Muhammed'tir. Ancak resûller gelmeye devam eder. Kıyamete kadar da gelecektir. Rabbimin insanları doğru yola kılavuzlamak istediğini ve bu nedenle resûlleri göndermeyi murad ettiğini anlarız. ***Hakikat/gerçek tecelli etti.****Arkeolojik kazılar yapın.
Ayet 87
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve elkav | ve karşılaştılar | وَأَلْقَوْا | لقي |
| 2 | ila | إِلَى | - | |
| 3 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 4 | yevmeizin | o gün | يَوْمَئِذٍ | - |
| 5 | s-seleme | selâm (-da) | السَّلَمَ | سلم |
| 6 | ve delle | ve dalalete düştü | وَضَلَّ | ضلل |
| 7 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 8 | ma | مَا | - | |
| 9 | kanu | olduklarından | كَانُوا | كون |
| 10 | yefterune | iftira atarlar | يَفْتَرُونَ | فري |
*Mutlak teslim olmuş durumda.
Ayet 15
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | meni | kim | مَنِ | - |
| 2 | hteda | doğru yola kılavuzlandı | اهْتَدَىٰ | هدي |
| 3 | feinnema | öyle ki ancak | فَإِنَّمَا | - |
| 4 | yehtedi | doğru yola kılavuzlanır | يَهْتَدِي | هدي |
| 5 | linefsihi | kendi nefsi için | لِنَفْسِهِ | نفس |
| 6 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 7 | delle | dalalete düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 8 | feinnema | öyle ki ancak | فَإِنَّمَا | - |
| 9 | yedillu | dalalete düşer | يَضِلُّ | ضلل |
| 10 | aleyha | aleyhine onun (nefsin) | عَلَيْهَا | - |
| 11 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 12 | teziru | yüklenmez | تَزِرُ | وزر |
| 13 | vaziratun | bir yüklenici | وَازِرَةٌ | وزر |
| 14 | vizra | yükünü | وِزْرَ | وزر |
| 15 | uhra | başkasının | أُخْرَىٰ | اخر |
| 16 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 17 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 18 | muazzibine | azap edenler | مُعَذِّبِينَ | عذب |
| 19 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 20 | neb'ase | göndeririz | نَبْعَثَ | بعث |
| 21 | rasulen | bir resûl | رَسُولًا | رسل |
Ayet 51
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değilim | مَا | - |
| 2 | eşhedtuhum | şahit tutan/tanık eden | أَشْهَدْتُهُمْ | شهد |
| 3 | halka | yaratılışına | خَلْقَ | خلق |
| 4 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 5 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 6 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 7 | halka | yaratılışına | خَلْقَ | خلق |
| 8 | enfusihim | nefislerinin | أَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 9 | ve ma | ve değilim | وَمَا | - |
| 10 | kuntu | olmuş | كُنْتُ | كون |
| 11 | muttehize | edinmiş | مُتَّخِذَ | اخذ |
| 12 | l-mudilline | dalalete düşenleri | الْمُضِلِّينَ | ضلل |
| 13 | aduden | bir yardımcı | عَضُدًا | عضد |
*Yaratılışın hiçbir noktasında rol almadılar. Tanık bile olmadılar.
Ayet 123
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 2 | hbita | inin ikiniz aşağıya | اهْبِطَا | هبط |
| 3 | minha | oradan | مِنْهَا | - |
| 4 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 5 | bea'dukum | bir kısmınız | بَعْضُكُمْ | بعض |
| 6 | libea'din | bir kısma | لِبَعْضٍ | بعض |
| 7 | aduvvun | bir düşman (olarak) | عَدُوٌّ | عدو |
| 8 | feimma | öyle ki ne zaman | فَإِمَّا | - |
| 9 | ye'tiyennekum | geldi sizlere | يَأْتِيَنَّكُمْ | اتي |
| 10 | minni | benden | مِنِّي | - |
| 11 | huden | bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 12 | femeni | öyle ki kim | فَمَنِ | - |
| 13 | ttebea | tabi oldu | اتَّبَعَ | تبع |
| 14 | hudaye | doğru yola kılavuzuma | هُدَايَ | هدي |
| 15 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 16 | yedillu | dalalete düşmez | يَضِلُّ | ضلل |
| 17 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 18 | yeşka | perişan/mutsuz olmaz | يَشْقَىٰ | شقو |
*Muhatap tüm insanlar olmuştur. **Kutsal kitaplar. Sadece kutsal kitaplar.
Ayet 36
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | limu'minin | bir mümin (erkeğe) | لِمُؤْمِنٍ | امن |
| 4 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 5 | mu'minetin | bir mümin (kadına) | مُؤْمِنَةٍ | امن |
| 6 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 7 | kada | tamamladığı zaman | قَضَى | قضي |
| 8 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 9 | ve rasuluhu | ve resûlü | وَرَسُولُهُ | رسل |
| 10 | emran | bir emri | أَمْرًا | امر |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | yekune | olur | يَكُونَ | كون |
| 13 | lehumu | onlara | لَهُمُ | - |
| 14 | l-hiyeratu | seçme | الْخِيَرَةُ | خير |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | emrihim | emrilerinden | أَمْرِهِمْ | امر |
| 17 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 18 | yea'si | asilik eder | يَعْصِ | عصي |
| 19 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 20 | ve rasulehu | ve resûlüne | وَرَسُولَهُ | رسل |
| 21 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 22 | delle | dalalete düşmüştür | ضَلَّ | ضلل |
| 23 | delalen | bir dalalete | ضَلَالًا | ضلل |
| 24 | mubinen | apaçık | مُبِينًا | بين |
Ayet 29
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 5 | erina | göster bize | أَرِنَا | راي |
| 6 | l-lezeyni | ikisini | اللَّذَيْنِ | - |
| 7 | edellana | dalalete sürükledi ikisi bizleri | أَضَلَّانَا | ضلل |
| 8 | mine | مِنَ | - | |
| 9 | l-cinni | cinden | الْجِنِّ | جنن |
| 10 | vel'insi | ve insandan | وَالْإِنْسِ | انس |
| 11 | nec'alhuma | yapalım ikisini | نَجْعَلْهُمَا | جعل |
| 12 | tehte | altına | تَحْتَ | تحت |
| 13 | ekdamina | ayaklarımızın | أَقْدَامِنَا | قدم |
| 14 | liyekuna | olmaları için | لِيَكُونَا | كون |
| 15 | mine | مِنَ | - | |
| 16 | l-esfeline | sefillerden | الْأَسْفَلِينَ | سفل |
Ayet 18
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yestea'cilu | acele ederler | يَسْتَعْجِلُ | عجل |
| 2 | biha | ona | بِهَا | - |
| 3 | ellezine | kimseler (ki) | الَّذِينَ | - |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 6 | biha | ona | بِهَا | - |
| 7 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 8 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 9 | muşfikune | endişelenlerdir | مُشْفِقُونَ | شفق |
| 10 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 11 | ve yea'lemune | ve bilirler | وَيَعْلَمُونَ | علم |
| 12 | enneha | ki o | أَنَّهَا | - |
| 13 | l-hakku | haktır/gerçektir | الْحَقُّ | حقق |
| 14 | ela | değil mi (ki) | أَلَا | - |
| 15 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 16 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 17 | yumarune | karşı çıkarlar | يُمَارُونَ | مري |
| 18 | fi | فِي | - | |
| 19 | s-saati | saatte | السَّاعَةِ | سوع |
| 20 | lefi | mutlak | لَفِي | - |
| 21 | delalin | bir dalalettedir | ضَلَالٍ | ضلل |
| 22 | beiydin | uzak | بَعِيدٍ | بعد |
*Saate.**Kaygı duyanlardır.***Saatten.****Saat.*****Saatin geleceğine karşı çıkanlar, saatin varlığına itiraz edenler.
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildir | مَا | - |
| 2 | delle | dalalete düşmüş | ضَلَّ | ضلل |
| 3 | sahibukum | arkadaşınız | صَاحِبُكُمْ | صحب |
| 4 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 5 | gava | doğru yoldan sapmış | غَوَىٰ | غوي |
*Resûl Muhammed.
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte budur | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | mebleguhum | ulaştıkları onların | مَبْلَغُهُمْ | بلغ |
| 3 | mine | مِنَ | - | |
| 4 | l-ilmi | ilimden | الْعِلْمِ | علم |
| 5 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 6 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 7 | huve | O | هُوَ | - |
| 8 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 9 | bimen | kimseyi | بِمَنْ | - |
| 10 | delle | dalalete düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 11 | an | عَنْ | - | |
| 12 | sebilihi | yolundan | سَبِيلِهِ | سبل |
| 13 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 14 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 15 | bimeni | kimseyi | بِمَنِ | - |
| 16 | hteda | doğru yola kılavuzlandı | اهْتَدَىٰ | هدي |
*Ulaşabildikleri ilim pek azdır.**Allah.***Allah'ın.****ek tanrıcı olan İslam.
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fe kalu | öyle ki dediler | فَقَالُوا | قول |
| 2 | ebeşeran | bir beşere mi | أَبَشَرًا | بشر |
| 3 | minna | bizlerden | مِنَّا | - |
| 4 | vahiden | tek | وَاحِدًا | وحد |
| 5 | nettebiuhu | tabi oluruz ona | نَتَّبِعُهُ | تبع |
| 6 | inna | doğrusu bizler | إِنَّا | - |
| 7 | izen | o zaman | إِذًا | - |
| 8 | lefi | mutlak | لَفِي | - |
| 9 | delalin | bir dalalette | ضَلَالٍ | ضلل |
| 10 | ve suurin | ve bir çılgınlıktayız | وَسُعُرٍ | سعر |
*Sâlih'e.
Ayet 47
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | l-mucrimine | mücrimler | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | delalin | bir dalalettedir | ضَلَالٍ | ضلل |
| 5 | ve suurin | ve çılgınlıktadır | وَسُعُرٍ | سعر |
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kad | ve muhakkak ki | وَقَدْ | - |
| 2 | edellu | dalalete düşürdüler | أَضَلُّوا | ضلل |
| 3 | kesiran | çoğunu | كَثِيرًا | كثر |
| 4 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 5 | tezidi | artırmaz | تَزِدِ | زيد |
| 6 | z-zalimine | zalimlere | الظَّالِمِينَ | ظلم |
| 7 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 8 | delalen | dalalet | ضَلَالًا | ضلل |
*Rabbim.
Ayet 27
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 2 | in | eğer | إِنْ | - |
| 3 | tezerhum | bırakırsan onları | تَذَرْهُمْ | وذر |
| 4 | yudillu | dalalete düşürürler | يُضِلُّوا | ضلل |
| 5 | ibadeke | kullarını senin | عِبَادَكَ | عبد |
| 6 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 7 | yelidu | doğurmazlar | يَلِدُوا | ولد |
| 8 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 9 | faciran | bir fucur/ahlaksız | فَاجِرًا | فجر |
| 10 | keffaran | bir kâfir | كَفَّارًا | كفر |
*Fiziksel bir doğum değildir. Fiilin öznesi kadın değildir. Özne eril ve çoğuldur. Çoğaltma, çoğalma, bir şeyden türemeyi işaret eder.
Ayet 32
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve | وَإِذَا | - |
| 2 | raevhum | gördükleri zaman | رَأَوْهُمْ | راي |
| 3 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 4 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 5 | ha'ula'i | şunlar | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 6 | ledallune | mutlak dalalettedirler | لَضَالُّونَ | ضلل |
*Müminleri.
Ayet 7
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve vecedeke | ve buldu seni | وَوَجَدَكَ | وجد |
| 2 | dallen | bir dalalet (-le) | ضَالًّا | ضلل |
| 3 | feheda | öyle ki doğru yola kılavuzadı | فَهَدَىٰ | هدي |
*İsim kelimesi olarak gelmiştir. Fiil değildir. Dalalet içindeki bir toplumda olarak anlamak daha
Kavram Adı: Sapkınlar/dalalet içinde olanlar
Kavram No: 128
Kısa Açıklama: 128 Dosdoğru yoldan (Kur'an'dan) sapmış kimseler. Sadece Kur'an demeyen herkes.
Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 70
Türkçe Meal: Kimselerin yoluna 125 (ki) nimet verdin üzerlerine 126 ; olmayan gazap edilen 127 üzerlerine; ve dalalet 128 içindekilerin değil.
Arapça: 7|1|7|صرط الذين انعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين
Türkçe Meal: İşte bunlar * , kimselerdir * (ki) satın alıp takas ettiler ** dalaleti 128 doğru yola kılavuzla *** ; öyle ki kazanmış değildi ticaretleri; ve olmuş değillerdi muhtedler 176 .
Arapça: 23|2|16|اوليك الذين اشتروا الضلله بالهدي فما ربحت تجرتهم وما كانوا مهتدين
Türkçe Meal: İşte bunlar; kimselerdir (ki) satın aldılar dalaleti 128 doğru yola kılavuzla * ; ve azabı ** (da) mağfiretle 319 ; öyle ki onları ateşe karşı sabrettiren nedir!
Arapça: 182|2|175|اوليك الذين اشتروا الضلله بالهدي والعذاب بالمغفره فما اصبرهم علي النار
Türkçe Meal: Yoktur üzerinize bir günah ki aranırsınız/bakınırsınız bir fazilet/üstünlük Rabbinizden 4 ; öyle ki taşıp aktığınız * zaman arafattan 345 ; öyle ki zikredin Allah'ı haram meş'ar 344 yanında; ve zikredin O’nu (Allah'ı) doğru yola kılavuzladığı gibi sizleri; ve eğer olmuşsanız öncesinde onun mutlak dalalet 128 içinde olanlardan.
Arapça: 205|2|198|ليس عليكم جناح ان تبتغوا فضلا من ربكم فاذا افضتم من عرفت فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هديكم وان كنتم من قبله لمن الضالين
Türkçe Meal: İstedi kitap ehlinden 135 bir tayfa; keşke dalalete 128 sürüklesinler * sizleri; ve dalalete 128 sürükler değillerdir kendi nefisleri 201 ** dışında; ve değillerdir farkına varırlar/anlarlar ** .
Arapça: 362|3|69|ودت طايفه من اهل الكتب لو يضلونكم وما يضلون الا انفسهم وما يشعرون
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) kâfirlik 25 ettiler imanları 47 sonrası; sonra ziyade ettiler/artırdılar küfrü 422 ; asla kabul edilmez tevbeleri 33 onların; ve işte bunlar; onlardır dalalet 128 içinde olanlar.
Arapça: 383|3|90|ان الذين كفروا بعد ايمنهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم واوليك هم الضالون
Türkçe Meal: Ant olsun minnet * etti Allah müminlere 27 karşı; gönderdiği zaman içlerine bir resûl kendi nefislerinden 201 ; okur onlara O’nun (Allah'ın) ayetlerini; ve arındırır/saflaştırır onları; ve bilindik 471 yapar onlara kitabı ** ve hikmeti 303 ; ve eğer olmuş olsalar (da) önceden mutlak apaçık bir dalalet 128 içinde.
Arapça: 457|3|164|لقد من الله علي المومنين اذ بعث فيهم رسولا من انفسهم يتلوا عليهم ايته ويزكيهم ويعلمهم الكتب والحكمه وان كانوا من قبل لفي ضلل مبين
Türkçe Meal: Hiç görmez misin kimseleri (ki) verildiler bir nasip kitaptan * ; satın alırlar (onlar) dalaleti 128 ve isterler ki dalalete 128 düşün yolda.
Arapça: 537|4|44|الم تر الي الذين اوتوا نصيبا من الكتب يشترون الضلله ويريدون ان تضلوا السبيل
Türkçe Meal: Öyle ki nedir (olan) sizlere; münâfıklar 26 hakkında iki grup (oldunuz); ve Allah geri bıraktı/indirdi onları kazandıklarıyla; ister misiniz ki doğru yola iletirsiniz kimseyi (ki) dalalette 128 bıraktı Allah? Ve kimi dalalete 128 bırakırsa Allah; öyle ki asla bulamazsın ona bir yol.
Arapça: 581|4|88|فما لكم في المنفقين فيتين والله اركسهم بما كسبوا اتريدون ان تهدوا من اضل الله ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا
Türkçe Meal: Şayet olmasa (-ydı) fazlı 202 Allah'ın senin üzerine; ve (de) rahmeti 271 ; mutlak niyetlenmişti bir tayfa onlardan ki dalalete 128 düşürürler seni; ve dalalete 128 düşürür değillerdir kendi nefisleri 201 dışında; ve zarar verir değillerdir sana hiçbir şeyde; ve indirdi Allah sana kitabı * ve hikmeti 303 ; ve öğretti sana asla olmazsın bilir; ve oldu fazlı 202 Allah'ın senin üzerine bir büyük ** (şey).
Arapça: 606|4|113|ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طايفه منهم ان يضلوك وما يضلون الا انفسهم وما يضرونك من شي وانزل الله عليك الكتب والحكمه وعلمك ما لم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما
Türkçe Meal: Doğrusu Allah mağfiret 319 etmez ki şirk 71 koşulur O’na; ve mağfiret 319 eder bundan astındakine dilediği kimse için; ve kim şirk 71 koşar Allah'a; öyle ki muhakkak dalalette 128 düştü (o); uzak bir dalalete 128 .
Arapça: 609|4|116|ان الله لا يغفر ان يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشا ومن يشرك بالله فقد ضل ضللا بعيدا
Türkçe Meal: "Ve mutlak dalalete 128 düşürürüm onları; ve mutlak temenniye * sokarım onları; ve mutlak emrederim 200 onlara öyle ki mutlak keserler kulaklarını çiftlik hayvanlarının; ve mutlak emrederim 200 öyle ki mutlak değiştirirler Allah'ın yaratışını"; ve kim tutar/edinir şeytânı 29 bir veli 28 astından Allah'ın; öyle ki muhakkak hüsrana uğrar; apaçık bir hüsrana.
Arapça: 612|4|119|ولاضلنهم ولامنينهم ولامرنهم فليبتكن اذان الانعم ولامرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ الشيطن وليا من دون الله فقد خسر خسرانا مبينا
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! İman 47 edin Allah'a ve resûlüne 418 *; ve kitabı ** indirendir resûlüne * ; ve kitabı ** indirendir daha önceden; ve kim kâfirlik 25 eder Allah’a; ve meleklerine; ve kitaplarına *** ; ve resûllerine **** ; ve ahiret gününü muhakkak dalalete 128 düştü (o kimse); uzak bir dalalete 128 .
Arapça: 629|4|136|يايها الذين امنوا امنوا بالله ورسوله والكتب الذي نزل علي رسوله والكتب الذي انزل من قبل ومن يكفر بالله ومليكته وكتبه ورسله واليوم الاخر فقد ضل ضللا بعيدا
Türkçe Meal: Yalpalayanlardır * bunun arasında; ne bunlara karşı ** ve ne de bunlara karşı *** ; ve kimi dalalette 128 bıraktı Allah; öyle ki asla bulamazsın ona bir yol **** .
Arapça: 636|4|143|مذبذبين بين ذلك لا الي هولا ولا الي هولا ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) kâfirlik 25 ederler ve yüz çevirirler/engellerler Allah’ın yolundan 336 ; muhakkak dalalete 128 düştüler; uzak bir dalalete 128 .
Arapça: 660|4|167|ان الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضللا بعيدا
Türkçe Meal: Fetva isterler senden; de ki: "Allah fetva verir sizlere kelâle 482 hakkında; eğer bir kişi helak * olduysa; yoksa ona bir evlat ** ; ve onaysa bir kız kardeş; öyle ki onadır (kız kardeşedir) yarısı (1/2) terk ettiğinin (ölen erkeğin); ve o (ölen erkek) miras bırakır ona (kız kardeşe) eğer asla olmazsa ona (kız kardeşe) bir evlat *** ; öyle ki eğer olduysa ikiler (kız kardeş) öyle ki o ikisinedir üçte ikisi (2/3) bıraktığından (ölen erkeğin); ve eğer oldularsa kardeşler; erkekler ve kadınlar; öyle ki erkeğin payı iki kadın **** mislidir 870 ; beyan eder Allah sizlere dalalete 128 düşersiniz diye; ve Allah her bir şeye bir Alîm’dir 8 .
Arapça: 669|4|176|يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلله ان امروا هلك ليس له ولد وله اخت فلها نصف ما ترك وهو يرثها ان لم يكن لها ولد فان كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وان كانوا اخوه رجالا ونسا فللذكر مثل حظ الانثيين يبين الله لكم ان تضلوا والله بكل شي عليم
Türkçe Meal: Ve ant olsun aldı Allah bir mîsâk 281 İsrailoğullarından; ve gönderdik onlardan on iki lider; ve dedi Allah; doğrusu ben sizinle birlikteyim; eğer ikame ettiniz salâtı 5 ; ve verdiniz zekâtı 10 ; ve iman 47 ettiniz resûllerime 418 ; ve desteklediniz onları; ve borç 123 verdiniz Allah'a güzel bir borç 123 ; mutlak kâfirlik 25 ederim * ; ve mutlak sokarım sizleri cennetlere; akar altından onun nehirler; öyle ki kim kâfirlik 25 etti bundan sonra sizlerden; öyle ki muhakkak dalalet 128 içinde oldu/saptı dümdüz yoldan 553 .
Arapça: 681|5|12|ولقد اخذ الله ميثق بني اسريل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال الله اني معكم لين اقمتم الصلوه واتيتم الزكوه وامنتم برسلي وعزرتموهم واقرضتم الله قرضا حسنا لاكفرن عنكم سياتكم ولادخلنكم جنت تجري من تحتها الانهر فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سوا السبيل
Türkçe Meal: De ki: "Haber vereyim mi sizlere bundan şerrini/kötüsünü bir karşılık (olarak) Allah'ın indinde/katında; kime lanet 280 etti Allah ve gazap 127 etti onun üzerine; ve yaptı onlardan maymunlar 273 ve domuzlar 549 ; ve kul oldu (o kimse) tâğûta 442 ; işte bunlar; bir şerdir/kötüdür bir mekan/yer (olarak) ve daha dalalettedir 128 dümdüz yoldan 553 .
Arapça: 729|5|60|قل هل انبيكم بشر من ذلك مثوبه عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القرده والخنازير وعبد الطغوت اوليك شر مكانا واضل عن سوا السبيل
Türkçe Meal: De ki: "Ey kitap ehli! 135 Aşmayın/taşmayın 552 siz ikiniz * dininizde; olmaksızın hak/gerçek"; ve tabi olmayın hevâlarına 278 bir kavmin/toplumun (ki) muhakkak dalalete 128 düştüler önceden; ve dalalete 128 düştüler bir çoğu; ve dalalete 128 düştüler dümdüz yoldan 553 .
Arapça: 746|5|77|قل ياهل الكتب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا اهوا قوم قد ضلوا من قبل واضلوا كثيرا وضلوا عن سوا السبيل
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Kendi nefisleriniz 201 (kendi) üzerinizedir; zarar veremez sizlere dalalete 128 düşmüş kimse doğruya kılavuzlandığınız zaman sizler; Allah'a doğrudur dönüş yeriniz sizlerin topluca; öyle ki haber verir sizlere yapmakta olduğunuzu.
Arapça: 774|5|105|يايها الذين امنوا عليكم انفسكم لا يضركم من ضل اذا اهتديتم الي الله مرجعكم جميعا فينبيكم بما كنتم تعملون
Türkçe Meal: Ve kimseler (ki) yalanladılar 195 ayetlerimizi; sağırlardır ve dilsizlerdir karanlıklarda; kimi diler Allah dalalette 128 bırakır onu; ve kimi diler yapar onu dosdoğru bir yol üzerine 124 .
Arapça: 828|6|39|والذين كذبوا بايتنا صم وبكم في الظلمت من يشا الله يضلله ومن يشا يجعله علي صرط مستقيم
Türkçe Meal: De ki: "Doğrusu ben yasaklandım kulluk 46 etmekten kimselere (ki) çağırırsınız Allah’ın astından"; de ki: "Tabi olmam heveslerinize; muhakkak dalalete 128 düşmüş (olurum) o zaman; ve ben doğru yola kılavuzlulardan olmamış (olurum)."
Arapça: 845|6|56|قل اني نهيت ان اعبد الذين تدعون من دون الله قل لا اتبع اهواكم قد ضللت اذا وما انا من المهتدين
Türkçe Meal: Ve dediği zaman İbrahim babasına; Azer'e: "Edinir misin idolleri 624 ilâhlar 74 ?"; Doğrusu ben görürüm seni ve (senin) kavmini/toplumunu apaçık bir dalalet 128 içinde."
Arapça: 863|6|74|واذ قال ابرهيم لابيه ازر اتتخذ اصناما الهه اني اريك وقومك في ضلل مبين
Türkçe Meal: Ve eğer itaat etsen yerdeki kimselerin çoğuna * ; dalalete 128 düşürür seni Allah'ın yolundan ki tabi olurlar ancak zanna ve ki onlar ancak tahmin ederler.
Arapça: 905|6|116|وان تطع اكثر من في الارض يضلوك عن سبيل الله ان يتبعون الا الظن وان هم الا يخرصون
Türkçe Meal: Doğrusu (senin) Rabbin 4 (ki) O en iyi bilendir kimseleri (ki) dalalete 128 saparlar O’nun yolundan; ve O en iyi bilendir doğru yola kılavuzlananları.
Arapça: 906|6|117|ان ربك هو اعلم من يضل عن سبيله وهو اعلم بالمهتدين
Türkçe Meal: Ve nedir sizlere (olan) ki yemezsiniz * kendisi üzerine Allah'ın isminin zikredilmişinden; ve muhakkak detaylandırdı/ayırdı ** (Allah) sizlere haram kıldığını ** (Allah'ın) üzerinize; dışındadır kendisine zaruri *** kaldığınız; ve doğrusu bir çoğu **** mutlak dalalete 128 düşer hevalarıyla olmaksızın bir ilim; doğrusu (senin) Rabbin 4 (ki) O en iyi bilendir taşkınlık edenleri.
Arapça: 908|6|119|وما لكم الا تاكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم ما حرم عليكم الا ما اضطررتم اليه وان كثيرا ليضلون باهوايهم بغير علم ان ربك هو اعلم بالمعتدين
Türkçe Meal: Öyle ki kimi dilerse Allah ki doğru yola kılavuzlar; açar * onun göğsünü İslam'a 218 ; ve kimi dilerse ki dalalette 128 bırakır; yapar onun göğsünü sıkı/sınırlı/kısıtlı; dar; gibi sanki (o) yükselir gökte ** ; işte böyledir; yapar/koyar Allah ricsi *** kimselerin üstün (ki) iman etmezler.
Arapça: 914|6|125|فمن يرد الله ان يهديه يشرح صدره للاسلم ومن يرد ان يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كانما يصعد في السما كذلك يجعل الله الرجس علي الذين لا يومنون
Türkçe Meal: Muhakkak hüsrana uğradı kimseler (ki) katlettiler 35 kendi evlatlarını ahmakça; olmaksızın bir ilim; ve haramlaştırdılar Allah'ın kendilerini rızıklandırdığını iftira 402 atarak Allah'a karşı; muhakkak dalalete 128 düştüler; ve olmuş değillerdi muhted 176 .
Arapça: 929|6|140|قد خسر الذين قتلوا اولدهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله افترا علي الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين
Türkçe Meal: Ve deveden iki; ve sığırdan iki; de ki: "İki erkeği (erkek deveyi ve erkek sığırı) mi haram kıldı (Allah) yoksa iki dişiyi (dişi deveyi ve dişi sığırı) mi? yoksa iki dişinin (dişi devenin ve dişi sığırın) rahimlerinin üzerini sarıp kapsadığını * mı? Yoksa oldunuz (mu) sizler şahitler/tanıklar vasiyet ettiği zaman Allah'ın bunu ** ; öyle ki kimdir daha zalim 257 kimseden (ki) iftira attı 402 Allah'a karşı bir yalan; dalalete 128 düşürmek için insanları olmaksızın bir ilim *** ; doğrusu Allah doğru yola kılavuzlamaz **** zalimler 257 kavmini/toplumunu.
Arapça: 933|6|144|ومن الابل اثنين ومن البقر اثنين قل الذكرين حرم ام الانثيين اما اشتملت عليه ارحام الانثيين ام كنتم شهدا اذ وصيكم الله بهذا فمن اظلم ممن افتري علي الله كذبا ليضل الناس بغير علم ان الله لا يهدي القوم الظلمين
Türkçe Meal: Dedi (Allah): “Girin ümmetlere/topluluklara; muhakkak ki halife 65 oldu sizlerden önce ateşe; cinden 91 ve insandan”; ne zaman girdi bir ümmet 305 ; lanet etti (ümmet) kız kardeşine; ta ki yakaladıkları/yetiştikleri * zaman orada ** topluca; dedi sonraki (ümmet) onların önceki (ümmeti) için: “Rabbimiz 4 ! Bunlar dalalete 128 sürüklediler bizleri; öyle ki ver onlara bir kat (daha) azap ateşten; dedi (Allah): “Hepsi içindir bir kat; fakat (sizler) bilmezsiniz.”
Arapça: 992|7|38|قال ادخلوا في امم قد خلت من قبلكم من الجن والانس في النار كلما دخلت امه لعنت اختها حتي اذا اداركوا فيها جميعا قالت اخريهم لاوليهم ربنا هولا اضلونا فاتهم عذابا ضعفا من النار قال لكل ضعف ولكن لا تعلمون
Türkçe Meal: Dedi kavminden/toplumundan (Nûh'un) melesi 364 : "Doğrusu bizler mutlak görürüz seni apaçık bir dalalette 128 ."
Arapça: 1014|7|60|قال الملا من قومه انا لنريك في ضلل مبين
Türkçe Meal: Dedi (Nûh): "Ey kavmim/toplumum! Olmadı bende bir dalalet 128 ; velakin/fakat bir resûlüm 418 alemlerin 203 Rabbinden 4 ."
Arapça: 1015|7|61|قال يقوم ليس بي ضلله ولكني رسول من رب العلمين
Türkçe Meal: Ne zaman ki düşürüldü * ellerine onların (başları); ve gördüler ki onlar muhakkak dalalete 128 düşmüşler; dediler: "Eğer asla rahmet 271 etmezse bizlere Rabbimiz 4 ; ve mağfiret 319 etmezse bizlere; mutlak oluruz hüsrana uğrayanlardan."
Arapça: 1103|7|149|ولما سقط في ايديهم وراوا انهم قد ضلوا قالوا لين لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخسرين
Türkçe Meal: Ve seçti Mûsâ vaktimiz için kendi kavmine/toplumuna yetmiş adam; öyle ki ne zaman tuttu onları sarsıntı * dedi (Mûsâ): "Rabbim 4 ! Şayet dileseydin helak ederdin onları öncesinde; ve beni (de); helak mı edersin bizleri faaliyet içinde olduğuyla bizden ahmakların; değildir o (senin) fitnen 610 dışında; dalalette 128 bırakırsın onunla ** dilediğin kimseyi; ve doğru yola kılavuzlarsın dilediğin kimseyi; sen velimizsin 28 ; öyle ki mağfiret 319 et bizlere; ve rahmet 271 et bizlere; ve sen hayırlısısın mağfiret 319 edenlerin."
Arapça: 1109|7|155|واختار موسي قومه سبعين رجلا لميقتنا فلما اخذتهم الرجفه قال رب لو شيت اهلكتهم من قبل وايي اتهلكنا بما فعل السفها منا ان هي الا فتنتك تضل بها من تشا وتهدي من تشا انت ولينا فاغفر لنا وارحمنا وانت خير الغفرين
Türkçe Meal: Kimi doğru yola kılavuzlar Allah öyle ki o doğru yolu bulandır; ve kimi dalalette 128 bırakır; öyle ki işte bunlar; onlardır hüsrana uğrayanlardır.
Arapça: 1132|7|178|من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فاوليك هم الخسرون
Türkçe Meal: Kimi dalalette 128 bırakır Allah; öyle ki olmaz doğru yola kılavuzlayan ona * ; ve bırakır onları ** tûğyânları 442 içinde (ki) bocalayıp dururlar.
Arapça: 1140|7|186|من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغينهم يعمهون
Türkçe Meal: Ancak ki ertelemek * bir ziyadedir ** küfürde 422 ; dalalette 128 bırakılır onunla kâfirlik 25 etmiş kimseler (ki) helal kılarlar onu *** bir yıl **** ve haram kılarlar onu *** bir yıl **** ; denk gelmesi için Allah'ın haram kıldığının adetini/sayısını; öyle ki helal kılarlar **** haram kıldığını Allah'ın; süslü gösterildi onlara yaptıkları kötülük; ve Allah doğru yola kılavuzlamaz kâfirler 25 kavmini/toplumunu.
Arapça: 1272|9|37|انما النسي زياده في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه عاما ليواطوا عده ما حرم الله فيحلوا ما حرم الله زين لهم سو اعملهم والله لا يهدي القوم الكفرين
Türkçe Meal: Ve olmuş değildir Allah dalalette 128 bırakır bir kavmi/toplumu doğru yola kılavuzladığı zaman sonrasında; ta ki beyan 226 eder * onlara neye takvalı 21 olurlar; doğrusu Allah her bir şeye bir Alîm’dir 8 .
Arapça: 1350|9|115|وما كان الله ليضل قوما بعد اذ هديهم حتي يبين لهم ما يتقون ان الله بكل شي عليم
Türkçe Meal: Öyle ki işte sizleredir Allah 19 ; hak/gerçek Rabbiniz 4 ; öyle ki nedir hak/gerçek dışında sonrasında dalalet 128 *; öyle ki nasıl döndürülürsünüz?
Arapça: 1394|10|32|فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق الا الضلل فاني تصرفون
Türkçe Meal: Ve dedi Mûsâ: "Rabbimiz 4 ! Doğrusu sen; verdin firavuna ve melesine 364 onun * bir ziynet 856 ve mallar dünya hayatında; Rabbimiz 4 ! Dalalete 128 düşürmeleri için senin yolundan 336 ; Rabbimiz 4 ! Sil mallarının üzerini ve sertleştir/katılaştır kalplerinin 175 üzerini; öyle ki iman 47 etmezler ta ki görürler elim/acıklı azabı."
Arapça: 1450|10|88|وقال موسي ربنا انك اتيت فرعون وملاه زينه وامولا في الحيوه الدنيا ربنا ليضلوا عن سبيلك ربنا اطمس علي امولهم واشدد علي قلوبهم فلا يومنوا حتي يروا العذاب الاليم
Türkçe Meal: De ki: "Ey insanlar! Muhakkak geldi sizlere hak/gerçek * Rabbinizden 4 ; öyle ki kim doğru yola kılavuzladı ** ; öyle ki ancak doğru yola kılavuzlar kendi nefsini 201 ; ve kim dalalete 128 düştü; öyle ki ancak dalalete 128 düşer kendi aleyhine; değilim ben üzerinize bir vekîl 517 ."
Arapça: 1470|10|108|قل يايها الناس قد جاكم الحق من ربكم فمن اهتدي فانما يهتدي لنفسه ومن ضل فانما يضل عليها وما انا عليكم بوكيل
Türkçe Meal: Dedikleri zaman: "Mutlak ki Yûsuf ve onun * kardeşi bizden daha sevgilidir babamıza ** ; ve bizler bir birliğiz/bağlıyız; doğrusu babamız *** mutlak apaçık bir dalalettedir 128 ."
Arapça: 1602|12|8|اذ قالوا ليوسف واخوه احب الي ابينا منا ونحن عصبه ان ابانا لفي ضلل مبين
Türkçe Meal: Ve dediler kadınlar şehirde: "Azîzin karısı murad talep etmiş fetânına 936 ; nefsinden 201 onun * ; muhakkak tutkun etmiş onu ** bir aşk/sevda; doğrusu biz mutlak görürüz onu ** apaçık bir dalalette 128 ."
Arapça: 1624|12|30|وقال نسوه في المدينه امرات العزيز ترود فتيها عن نفسه قد شغفها حبا انا لنريها في ضلل مبين
Türkçe Meal: Dediler * : "Allah’a yemin olsun ki doğrusu sen ** mutlak içindesin eski bir dalalet 128 ."
Arapça: 1689|12|95|قالوا تالله انك لفي ضللك القديم
Türkçe Meal: O'nadır * hak/gerçek çağrı/davet; ve kimseler (ki) çağırırlar/davet ederler O’nun ** astından (ki) cevap veremezler onlara bir şeyle; dışındadır uzatan iki avcunu *** suya; ulaşması için ağzına; ve o *** ulaşır değildir ona; ve değildir çağrısı/daveti kâfirlerin 25 dalaletteki 128 dışında.
Arapça: 1719|13|14|له دعوه الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشي الا كبسط كفيه الي الما ليبلغ فاه وما هو ببلغه وما دعا الكفرين الا في ضلل
Türkçe Meal: Ve diyor kâfirlik 25 etmiş kimseler: "Değil miydi indirilmeli onun * üzerine bir ayet 287 Rabbinden 4 ?"; de ki: "Doğrusu Allah dalalette 128 bırakır dilediği kimseyi; ve kılavuzlar kendisine sıkça dönmüş ** kimseyi."
Arapça: 1732|13|27|ويقول الذين كفروا لولا انزل عليه ايه من ربه قل ان الله يضل من يشا ويهدي اليه من اناب
Türkçe Meal: Öyle ki kimse midir o * (ki) bir kıyamdadır 143 ** her bir nefis 201 üzerine kazandığıyla? Ve yaptılar Allah'a ortaklar 71 ; de ki: "İsimlendirin *** onları **** ; ya da haber (mi) verirsiniz O'na ***** bilmediğini yerde; ya da söylemden ortaya çıkanladır ****** ; evet! Ziynetlendirildi 856 kâfirlik 25 etmiş kimselere tuzakları; ve sapıp uzaklaştırıldılar yoldan ******* ; ve kimi dalalette 128 bırakır Allah; öyle ki yoktur ona hiç bir doğru yola kılavuz.
Arapça: 1738|13|33|افمن هو قايم علي كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركا قل سموهم ام تنبونه بما لا يعلم في الارض ام بظهر من القول بل زين للذين كفروا مكرهم وصدوا عن السبيل ومن يضلل الله فما له من هاد
Türkçe Meal: Kimselerdir (ki) severler dünya hayatını ahirete karşı; ve çevirirler Allah'ın yolundan 336 ; ve bakınırlar ona * bir eğriliğe ** ; işte bunlar uzak bir dalalettedir 128 .
Arapça: 1751|14|3|الذين يستحبون الحيوه الدنيا علي الاخره ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا اوليك في ضلل بعيد
Türkçe Meal: Ve göndermiş değiliz hiçbir resûlü 418 onun * kavminin/toplumunun lisanı/dili 980 dışında; beyan 226 etmesi içindir onlara ** ; öyle ki dalalette 128 bırakır Allah dilediği kimseyi; ve doğruya kılavuzlar dilediği kimseyi; ve O *** Azîz’dir 37 ; Hakîm’dir 9 .
Arapça: 1752|14|4|وما ارسلنا من رسول الا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من يشا ويهدي من يشا وهو العزيز الحكيم
Türkçe Meal: Misalidir 870 kimselerin (ki) kâfirlik 25 ettiler Rablerine 4 ; yaptıkları onların * bir kül gibidir (ki) savurdu onu ** rüzgar fırtınalı bir günde; muktedir 964 olamazlar kazandıklarından *** bir şeye karşı; işte bu (ki) o uzak bir dalalettir 128 .
Arapça: 1766|14|18|مثل الذين كفروا بربهم اعملهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف لا يقدرون مما كسبوا علي شي ذلك هو الضلل البعيد
Türkçe Meal: Sabitler * Allah iman 47 etmiş kimseleri sabit ** sözle dünya hayatında ve ahirette; ve dalalette 128 bırakır Allah zalimleri 257 ; ve faaliyete geçirir Allah dilediğini.
Arapça: 1775|14|27|يثبت الله الذين امنوا بالقول الثابت في الحيوه الدنيا وفي الاخره ويضل الله الظلمين ويفعل الله ما يشا
Türkçe Meal: Ve yaptılar Allah'a eşler/denkler * ; dalalete 128 sürüklemek için O'nun ** yolundan 336 ; de ki: "Metalanın 54 ; öyle ki doğrusu varış yeriniz ateşe 834 doğrudur."
Arapça: 1778|14|30|وجعلوا لله اندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فان مصيركم الي النار
Türkçe Meal: Dedi * : "Ve kim umut keser ** Rabbinin 4 rahmetinden 271 dalalettekiler 128 dışında?"
Arapça: 1856|15|56|قال ومن يقنط من رحمه ربه الا الضالون
Türkçe Meal: Taşımaları içindir kendi yüklerini kıyamet günü 148 bir kâmil * (olarak) ; ve yüklerinden ** kimselerin (ki) dalalete 128 sürüklediler onları olmaksızın bir ilim; öyle ki değil mi (ki) ne kötüdür yüklendikleri?
Arapça: 1924|16|25|ليحملوا اوزارهم كامله يوم القيمه ومن اوزار الذين يضلونهم بغير علم الا سا ما يزرون
Türkçe Meal: Ve ant olsun * gönderdik ** her bir ümmete 305 bir resûl 418 ki kulluk 46 edin Allah'a ve kaçının tâğût 442 (-tan) ; öyle ki onlardan kimini doğru yola kılavuzladı Allah; ve onlardan kiminin üzerlerine dalalet 128 hakikatlaştı *** ; öyle ki dolaşın **** yerde; ve bakın nasıl oldu yalanlayanların 196 akıbeti 892 .
Arapça: 1935|16|36|ولقد بعثنا في كل امه رسولا ان اعبدوا الله واجتنبوا الطغوت فمنهم من هدي الله ومنهم من حقت عليه الضلله فسيروا في الارض فانظروا كيف كان عقبه المكذبين
Türkçe Meal: Ve karşılaştılar Allah'a o gün selam * (-da); ve dalalete 128 düştü onlardan iftira 402 atar oldukları.
Arapça: 1986|16|87|والقوا الي الله يوميذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون
Türkçe Meal: Kim doğru yola kılavuzlandı; öyle ki ancak doğru yola kılavuzlanır kendi nefsi 201 için; ve kim dalalete 128 düştü öyle ki ancak dalalete 128 düşer aleyhine onun (nefsin); ve yüklenmez bir yüklenici başkasının yükünü; ve olmuş değiliz azap edenler ta ki göndeririz bir resûl 418 .
Arapça: 2042|17|15|من اهتدي فانما يهتدي لنفسه ومن ضل فانما يضل عليها ولا تزر وازره وزر اخري وما كنا معذبين حتي نبعث رسولا
Türkçe Meal: Değilim şahit tutmuş/tanık etmiş onları yaratılışına * göklerin ve yerin; ve ne de yaratılışına * kendi nefislerinin 201 ; ve olmuş değilim edinen dalalete 128 düşenleri bir yardımcı ** .
Arapça: 2189|18|51|ما اشهدتهم خلق السموت والارض ولا خلق انفسهم وما كنت متخذ المضلين عضدا
Türkçe Meal: Dedi (Allah): "İnin ikiniz aşağıya oradan topluca * ; bir kısmınız * bir kısma * bir düşman (olarak); öyle ki ne zaman geldi sizlere * benden bir doğru yola kılavuz ** ; öyle ki kim tabi oldu doğru yola kılavuzuma ** ; öyle ki dalalete 128 düşmez; ve perişan/mutsuz olmaz."
Arapça: 2469|20|123|قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فاما ياتينكم مني هدي فمن اتبع هداي فلا يضل ولا يشقي
Türkçe Meal: Ve olmuş değildir bir mümin 27 (erkeğe) ve bir mümin 27 (kadına) tamamladığı zaman Allah ve resûlü 700 bir emri ki olur onlara seçme/tercih emirlerinden; ve kim asilik eder Allah'a ve resûlüne 700 ; öyle ki muhakkak dalalete 128 düşmüştür apaçık bir dalalete 128 .
Arapça: 3567|33|36|وما كان لمومن ولا مومنه اذا قضي الله ورسوله امرا ان يكون لهم الخيره من امرهم ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضللا مبينا
Türkçe Meal: Ve dedi kâfirlik 25 etmiş kimseler: “Rabbimiz 4 ! Göster bize ikisini; dalalete 128 sürükledi ikisi bizleri; cinden 210 ve insandan; koyalım/yapalım ikisini ayaklarımızın altına; olmaları için sefillerden.”
Arapça: 4245|41|29|وقال الذين كفروا ربنا ارنا الذين اضلانا من الجن والانس نجعلهما تحت اقدامنا ليكونا من الاسفلين
Türkçe Meal: Acele ederler ona * kimseler (ki) iman 47 etmezler ona * ; ve (oysa) iman 47 etmiş kimseler endişelenenlerdir ** ondan *** ; ve bilirler ki o **** haktır/gerçektir; değil mi (ki) doğrusu sâatte 470 karşı çıkan kimseler ***** mutlak bir dalalettedir 128 .
Arapça: 4288|42|18|يستعجل بها الذين لا يومنون بها والذين امنوا مشفقون منها ويعلمون انها الحق الا ان الذين يمارون في الساعه لفي ضلل بعيد
Türkçe Meal: Dalalete 128 düşmüş değildir arkadaşınız * ; ve doğru yoldan sapmış değildir.
Arapça: 4784|53|2|ما ضل صاحبكم وما غوي
Türkçe Meal: İşte budur ulaşması onların ilimden * ; doğrusu (senin) Rabbin 4 (ki) O ** daha iyi bilendir kendi *** yolundan **** dalalete 128 düşmüş kimseyi; ve O ** daha iyi bilendir doğru yola kılavuzlanmış kimseyi.
Arapça: 4812|53|30|ذلك مبلغهم من العلم ان ربك هو اعلم بمن ضل عن سبيله وهو اعلم بمن اهتدي
Türkçe Meal: Öyle ki dediler: "Tek bir beşere 432 mi bizlerden (ki) tabi oluruz ona * ? Doğrusu bizler o zaman mutlak bir dalalette 128 ve bir çılgınlıktayız (suur)."
Arapça: 4868|54|24|فقالوا ابشرا منا وحدا نتبعه انا اذا لفي ضلل وسعر
Türkçe Meal: Doğrusu mücrimler 674 bir dalalettedir 128 ; ve çılgınlıktadır (suur).
Arapça: 4891|54|47|ان المجرمين في ضلل وسعر
Türkçe Meal: "Ve muhakkak ki dalalete 128 düşürdüler çoğunu; ve artırmazsın sen * zalimlere 257 dalalet 128 dışında."
Arapça: 5441|71|24|وقد اضلوا كثيرا ولا تزد الظلمين الا ضللا
Türkçe Meal: "Doğrusu sen eğer bırakırsan onları; dalalete 128 düşürürler kullarını 46 senin; ve doğurmazlar * dışında bir fücur 440 ; bir kâfir 25 ."
Arapça: 5444|71|27|انك ان تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا الا فاجرا كفارا
Türkçe Meal: Ve gördükleri zaman onları * dediler: "Doğrusu şunlar (ki) mutlak dalalettedirler 128 ."
Arapça: 5878|83|32|واذا راوهم قالوا ان هولا لضالون
Türkçe Meal: Ve buldu seni bir dalalet 128 * (-le); öyle ki doğru yola kılavuzladı.
Arapça: 6084|93|7|ووجدك ضالا فهدي