Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 146: Revâsiye

Bu kavram 8 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

146Sabitleyiciler. Tektonik tabakalar arasındaki yitim/dalma zonlarında mantoya doğru kazık gibi çakılan yapılar. 

13. Ra'd Suresi

Ayet 3

Arapça Metin (Harekeli)

1708|13|3|وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنْهَٰرًا وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1708|13|3|وهو الذي مد الارض وجعل فيها روسي وانهرا ومن كل الثمرت جعل فيها زوجين اثنين يغشي اليل النهار ان في ذلك لايت لقوم يتفكرون

Latin Literal

3. Ve huvellezî meddel arda ve ceale fîhâ revâsiye ve enhârâ(enhâren), ve min kullis semerâti ceale fîhâ zevceynisneyni yugşil leylen nehâr(nehâre), inne fî zâlike le âyâtin li kavmin yetefekkerûn(yetefekkerûne).

Türkçe Çeviri

Ve O'dur*; ki yaydı/genişletti** yeri***; ve yaptı orada**** revâsiye146; ve nehirler; ve her meyveden; yaptı orada**** iki çift*****; örter****** geceyi171 gündüze170; doğrusu bundadır mutlak ayetler fikreder868 bir kavim/toplum için.

Ahmed Samira Çevirisi

3 And He is who extended/spread the earth/Planet Earth and made/put in it anchors/mountains and rives/waterways, and from all (of) the fruits, He made/put in it two pair(s) , the night covers/darkens the daytime , that in that (are) evidences/signs (E) to a nation thinking.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve huve ve O'dur وَهُوَ -
2 llezi ki ٱلَّذِى -
3 medde yaydı/genişletti مَدَّ مدد
4 l-erde yeri/yeryüzünü ٱلْأَرْضَ ارض
5 ve ceale ve yaptı وَجَعَلَ جعل
6 fiha orada (yerde) فِيهَا -
7 ravasiye revâsiye رَوَٰسِىَ رسو
8 ve enharan ve nehirler وَأَنْهَـٰرًۭا ۖ نهر
9 ve min ve وَمِن -
10 kulli her كُلِّ كلل
11 s-semerati meyveden ٱلثَّمَرَٰتِ ثمر
12 ceale yaptı جَعَلَ جعل
13 fiha orada فِيهَا -
14 zevceyni çift (erkek-dişi) زَوْجَيْنِ زوج
15 sneyni iki ٱثْنَيْنِ ۖ ثني
16 yugşi örter (Allah) يُغْشِى غشو
17 l-leyle geceyi ٱلَّيْلَ ليل
18 n-nehara gündüze ٱلنَّهَارَ ۚ نهر
19 inne doğrusu إِنَّ -
20 fi فِى -
21 zalike bundadır ذَٰلِكَ -
22 layatin mutlak ayetler لَـَٔايَـٰتٍۢ ايي
23 likavmin bir kavim/toplum için لِّقَوْمٍۢ قوم
24 yetefekkerune fikir yürütürler/derinlemesine düşünürler يَتَفَكَّرُونَ فكر

Notlar

Not 1

*Allah'tır.**Bir kürenin yarıçapıyla yüzey alanı 4πr² formülüyle direkt olarak ilişkilidir. Hadean döneminde kayaların birleşmesiyle yarıçapı artan yerin yüzey alanı da 4πr² olarak genişlemiştir; yayılmıştır. ***Yeryüzünü, Dünya gezegenini.****Yerde.*****Erkek ve dişi.******Allah.

15. Hicr Suresi

Ayet 19

Arapça Metin (Harekeli)

1819|15|19|وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

1819|15|19|والارض مددنها والقينا فيها روسي وانبتنا فيها من كل شي موزون

Latin Literal

19. Vel arda medednâhâ ve elkaynâ fîhâ revâsiye ve enbetnâ fîhâ min kulli şey’in mevzûn(mevzûnin).

Türkçe Çeviri

Ve yer* (ki) yaydık/genişlettik439 onu**; ve attık orada*** revâsiye146; ve bitirdik orada*** her bir şeyden; mevzunlanmış/ölçeklendirilmiş.

Ahmed Samira Çevirisi

19 And the earth/Planet Earth, We extended/spread it, and We threw in it anchors/mountains , and We sprouted/grew in it from every thing weighed/measured/balanced.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 vel'erde ve yer/yeryüzü وَٱلْأَرْضَ ارض
2 medednaha yaydık/genişlettik onu مَدَدْنَـٰهَا مدد
3 ve elkayna ve attık وَأَلْقَيْنَا لقي
4 fiha orada (yerde) فِيهَا -
5 ravasiye revâsiye رَوَٰسِىَ رسو
6 ve enbetna ve bitirdik وَأَنۢبَتْنَا نبت
7 fiha orada (yerde) فِيهَا -
8 min مِن -
9 kulli her كُلِّ كلل
10 şey'in bir şeyden شَىْءٍۢ شيا
11 mevzunin mevzun/ölçekli مَّوْزُونٍۢ وزن

Notlar

Not 1

*Dünya gezegeni.**Yeri.***Yerde.

16. Nahl Suresi

Ayet 15

Arapça Metin (Harekeli)

1914|16|15|وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَٰرًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1914|16|15|والقي في الارض روسي ان تميد بكم وانهرا وسبلا لعلكم تهتدون

Latin Literal

15. Ve elkâ fîl ardı revâsiye en temîde bikum ve enhâren ve subulen leallekum tehtedûn(tehtedûne).

Türkçe Çeviri

Ve attı yere* revâsiye146; ki sarsar** sizleri; ve nehirler; ve yollar; belki sizler doğru yola kılavuzlanırsınız.

Ahmed Samira Çevirisi

15 And He threw in the earth/Planet Earth anchors/mountains that (E) it sways and leans/moves and unsettles with you, and rivers/waterways and ways/paths , maybe/perhaps you be guided.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve elka ve attı وَأَلْقَىٰ لقي
2 fi فِى -
3 l-erdi yere/yeryüzüne ٱلْأَرْضِ ارض
4 ravasiye revâsiye رَوَٰسِىَ رسو
5 en ki أَن -
6 temide sarsar (yer) تَمِيدَ ميد
7 bikum sizleri بِكُمْ -
8 ve enharan ve nehirler وَأَنْهَـٰرًۭا نهر
9 ve subulen ve yollar وَسُبُلًۭا سبل
10 leallekum belki sizler لَّعَلَّكُمْ -
11 tehtedune doğru yola kılavuzlanırsınız تَهْتَدُونَ هدي

Notlar

Not 1

*Yeryüzüne.**Yer, yeryüzü. Revâsiye depremlere neden olur. Bu ayet uzun yıllar yanlış anlaşılmıştır. Revâsiyelerin yeri sarsmamak için atıldığını iddia etmişlerdir. Oysa ayette tam aksine revâsiyelerin depreme neden olduğunu bildirmektedir Rabbimiz.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Revâsiye Kavram 146

146 Sabitleyiciler. Tektonik tabakalar arasındaki yitim/dalma zonlarında mantoya doğru kazık gibi çakılan yapılar. 

21. Enbiyâ Suresi

Ayet 31

Arapça Metin (Harekeli)

2512|21|31|وَجَعَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2512|21|31|وجعلنا في الارض روسي ان تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم يهتدون

Latin Literal

31. Ve cealnâ fîl ardı revâsiye en temîde bihim ve cealnâ fîhâ ficâcen subulen leallehum yehtedûn(yehtedûne).

Türkçe Çeviri

Ve yaptık yerde revâsiye146 ki sarsar* onları**; ve yaptık orada*** geçitler; yollar; belki onlar**** doğru yola kılavuzlanırlar.

Ahmed Samira Çevirisi

31 And We made/created in the earth/Planet Earth anchors/mountains , that (E) it sways and leans/moves and unsettles with them, and We made/created in it wide mountain paths (as) roads/paths ,maybe/perhaps they be guided.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve cealna ve yaptık وَجَعَلْنَا جعل
2 fi فِى -
3 l-erdi yerde/yeryüzünde ٱلْأَرْضِ ارض
4 ravasiye revâsiye رَوَٰسِىَ رسو
5 en ki أَن -
6 temide sarsar (yer) تَمِيدَ ميد
7 bihim onları (insanları) بِهِمْ -
8 ve cealna ve yaptık وَجَعَلْنَا جعل
9 fiha orada (yerde) فِيهَا -
10 ficacen geçitler فِجَاجًۭا فجج
11 subulen yollar سُبُلًۭا سبل
12 leallehum belki onlar لَّعَلَّهُمْ -
13 yehtedune doğru yola kılavuzlanırlar يَهْتَدُونَ هدي

Notlar

Not 1

*Yer.**İnsanları.***Yerde.****İnsanlar.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Revâsiye Kavram 146

146 Sabitleyiciler. Tektonik tabakalar arasındaki yitim/dalma zonlarında mantoya doğru kazık gibi çakılan yapılar. 

27. Neml Suresi

Ayet 61

Arapça Metin (Harekeli)

3218|27|61|أَمَّن جَعَلَ ٱلْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنْهَٰرًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِىَ وَجَعَلَ بَيْنَ ٱلْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا أَءِلَٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

3218|27|61|امن جعل الارض قرارا وجعل خللها انهرا وجعل لها روسي وجعل بين البحرين حاجزا اله مع الله بل اكثرهم لا يعلمون

Latin Literal

61. Emmen cealel arda karâren ve ceale hılâlehâ enhâren ve ceale lehâ revâsiye ve ceale beynel bahreyni hâcizâ(hâcizen), e ilâhun meallâh(meallâhi), bel ekseruhum lâ ya’lemûn(ya’lemûne).

Türkçe Çeviri

Yada kimdir; yaptı yeri/yeryüzünü bir kararlı/sakin/dingin; ve yaptı yarığında/açıklığında onun (yerin) nehirler; ve yaptı ona (yere) revâsiye146; ve yaptı bir perde/bariyer/haciz iki bol su236 arasına; bir ilâh74 mı Allah’la birlikte? Evet! Çokları onların bilmezler.

Ahmed Samira Çevirisi

61 Or Who made/created the earth/Planet Earth (as) a settlement/establishment , and made/created in between and around it rivers/waterways, and made/created for it anchors/mountains , and made/created between the two large bodies of water/seas a barrier/hindrance , is a god with God? But most of them do not know.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 emmen yahut kim أَمَّن -
2 ceale yaptı جَعَلَ جعل
3 l-erde yeri/yeryüzünü ٱلْأَرْضَ ارض
4 kararan bir kararlı/sakin قَرَارًۭا قرر
5 ve ceale ve yaptı وَجَعَلَ جعل
6 hilaleha yarığında/açıklığında onun خِلَـٰلَهَآ خلل
7 enharan nehirler أَنْهَـٰرًۭا نهر
8 ve ceale ve yaptı وَجَعَلَ جعل
9 leha ona (yere) لَهَا -
10 ravasiye revâsiye رَوَٰسِىَ رسو
11 ve ceale ve yaptı وَجَعَلَ جعل
12 beyne arasına بَيْنَ بين
13 l-behrayni iki bol su ٱلْبَحْرَيْنِ بحر
14 hacizen bir perde/bariyer حَاجِزًاۗ حجز
15 eilahun bir ilâh mı أَءِلَـٰهٌۭ اله
16 mea ile birlikte مَّعَ -
17 llahi Allah ٱللَّهِۚ -
18 bel hayır! بَلْ -
19 ekseruhum çokları onların أَكْثَرُهُمْ كثر
20 la لَا -
21 yea'lemune bilmezler يَعْلَمُونَ علم

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

ilâh Kavram 74

74 Tanrı. Tektir; dengi/eşiti ve benzeri yoktur. Ne doğmuştur ne de doğurulmuştur. Gücünü, varlığını bizzat kendisinden alır ve sonsuz bir şekilde devam ettirir. Ebedi ve ezeli olandır; hiçbir yıkıma uğramadan, değişmeden, zayıflamadan, eksilmeden, sonsuz şekilde gücünü kuvvetini koruyandır. Kendisinden başka her şeyin O’na muhtaç olduğudur, hiçbir şeye bağlı olmadan hükmedendir. En yüce sıfatların sahibi olup dilediğinde tecelli ettirendir.

Revâsiye Kavram 146

146 Sabitleyiciler. Tektonik tabakalar arasındaki yitim/dalma zonlarında mantoya doğru kazık gibi çakılan yapılar. 

Bol su, bahr, bihâr. Kavram 236

236 Tatlı veya tuzlu fark etmeksizin bol su. Denizler, okyanuslar, yüksek debili nehirler (Nil), göller. 

31. Lokman Suresi

Ayet 10

Arapça Metin (Harekeli)

3477|31|10|خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

3477|31|10|خلق السموت بغير عمد ترونها والقي في الارض روسي ان تميد بكم وبث فيها من كل دابه وانزلنا من السما ما فانبتنا فيها من كل زوج كريم

Latin Literal

10. Halakas semâvâti bi gayri amedin terevnehâ ve elkâ fîl ardı revâsiye en temîde bikum ve besse fîhâ min kulli dâbbeh(dâbbetin), ve enzelnâ mines semâi mâen fe enbetnâ fîhâ min kulli zevcin kerîm(kerîmin).

Türkçe Çeviri

Yarattı (Allah) gökleri; olmadan kendisini gördüğünüz bir destek/direk; ve attı yere/yeryüzüne revâsiye146; ki sarsar (yer) sizleri; ve yaydı orada (yerde) her bir canlıdan/debelenenden; ve indirdik gökten bir su; ve bitirdik orada (yerde) her bir çiftten; cömert.

Ahmed Samira Çevirisi

10 He created the skies/space without pillars/supports (that) you see it , and He threw in the earth/Planet Earth anchors/mountains that (E) it sways and leans with you, and He scattered/distributed in it from every/each walker/creeper/crawler , and We descended from the sky/space water, so We sprouted/grew in it from every generous pair .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 haleka yarattı (Allah) خَلَقَ خلق
2 s-semavati gökleri ٱلسَّمَـٰوَٰتِ سمو
3 bigayri olmadan بِغَيْرِ غير
4 amedin bir destek/direk عَمَدٍۢ عمد
5 teravneha görürsünüz onu تَرَوْنَهَاۖ راي
6 ve elka ve attı وَأَلْقَىٰ لقي
7 fi فِى -
8 l-erdi yere/yeryüzüne ٱلْأَرْضِ ارض
9 ravasiye revâsiye رَوَٰسِىَ رسو
10 en ki أَن -
11 temide sarsar (yer) تَمِيدَ ميد
12 bikum sizleri بِكُمْ -
13 ve besse ve yaydı وَبَثَّ بثث
14 fiha orada (yerde) فِيهَا -
15 min مِن -
16 kulli her كُلِّ كلل
17 dabbetin bir canlıdan/debelenenden دَآبَّةٍۢۚ دبب
18 ve enzelna ve indirdik وَأَنزَلْنَا نزل
19 mine مِنَ -
20 s-semai gökten ٱلسَّمَآءِ سمو
21 maen bir su مَآءًۭ موه
22 feenbetna ve bitirdik فَأَنۢبَتْنَا نبت
23 fiha orada (yerde) فِيهَا -
24 min - مِن -
25 kulli her كُلِّ كلل
26 zevcin çiftten زَوْجٍۢ زوج
27 kerimin cömert كَرِيمٍ كرم

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Revâsiye Kavram 146

146 Sabitleyiciler. Tektonik tabakalar arasındaki yitim/dalma zonlarında mantoya doğru kazık gibi çakılan yapılar. 

50. Kaf Suresi

Ayet 7

Arapça Metin (Harekeli)

4635|50|7|وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

4635|50|7|والارض مددنها والقينا فيها روسي وانبتنا فيها من كل زوج بهيج

Latin Literal

7. Vel arda medednâhâ ve elkaynâ fîhâ revâsiye ve enbetnâ fîhâ min kulli zevcin behîcin.

Türkçe Çeviri

Ve yeri; gerdik/uzattık onu*; ve attık onda** revâsiye146; ve bitirdik onda** her bir behîc147 zevceden***.

Ahmed Samira Çevirisi

7 And the earth/Planet Earth We extended/spread it, and We threw in it anchors/mountains , and We sprouted/grew in it from every/each delightful/cheering pair .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 vel'erde ve yer/yeryüzü وَٱلْأَرْضَ ارض
2 medednaha yaydık/genişlettik onu مَدَدْنَـٰهَا مدد
3 ve elkayna ve attık وَأَلْقَيْنَا لقي
4 fiha orada (yerde) فِيهَا -
5 ravasiye revâsiye رَوَٰسِىَ رسو
6 ve enbetna ve bitirdik وَأَنۢبَتْنَا نبت
7 fiha orada فِيهَا -
8 min -ten مِن -
9 kulli her كُلِّ كلل
10 zevcin çift (erkek-dişi) زَوْجٍۭ زوج
11 behicin behîc بَهِيجٍۢ بهج

Notlar

Not 1

*Yeri.**Yerde.***Çiften (erkek/dişi)

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Revâsiye Kavram 146

146 Sabitleyiciler. Tektonik tabakalar arasındaki yitim/dalma zonlarında mantoya doğru kazık gibi çakılan yapılar. 

77. Mürselât Suresi

Ayet 27

Arapça Metin (Harekeli)

5647|77|27|وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءً فُرَاتًا

Arapça Metin (Harekesiz)

5647|77|27|وجعلنا فيها روسي شمخت واسقينكم ما فراتا

Latin Literal

27. Ve cealnâ fîhâ revâsiye şâmihâtin ve eskaynâkum mâen furâtâ(furâten).

Türkçe Çeviri

Ve yaptık orada (yerde) revâsiye146; yüksekler/uzunlar; ve içirdik sizlere tatlı bir su.

Ahmed Samira Çevirisi

27 And We made/put in it anchors/mountains high/towering , and We gave you drink (from) very sweet/fresh water.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve cealna ve yaptık وَجَعَلْنَا جعل
2 fiha orada (yerde) فِيهَا -
3 ravasiye revâsiye رَوَاسِيَ رسو
4 şamihatin yüksekler/uzunlar شَامِخَاتٍ شمخ
5 ve eskaynakum ve içirdik sizlere وَأَسْقَيْنَاكُمْ سقي
6 maen bir su مَاءً موه
7 furaten tatlı فُرَاتًا فرت

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Revâsiye Kavram 146

146 Sabitleyiciler. Tektonik tabakalar arasındaki yitim/dalma zonlarında mantoya doğru kazık gibi çakılan yapılar. 

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 146: Revâsiye

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Revâsiye

Kavram No: 146

Kısa Açıklama: 146 Sabitleyiciler. Tektonik tabakalar arasındaki yitim/dalma zonlarında mantoya doğru kazık gibi çakılan yapılar. 

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 8

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Ra'd Suresi - Ayet 3

Türkçe Meal: Ve O'dur * ; ki yaydı/genişletti ** yeri *** ; ve yaptı orada **** revâsiye 146 ; ve nehirler; ve her meyveden; yaptı orada **** iki çift ***** ; örter ****** geceyi 171 gündüze 170 ; doğrusu bundadır mutlak ayetler fikreder 868 bir kavim/toplum için.

Hicr Suresi - Ayet 19

Türkçe Meal: Ve yer * (ki) yaydık/genişlettik 439 onu ** ; ve attık orada *** revâsiye 146 ; ve bitirdik orada *** her bir şeyden; mevzunlanmış/ölçeklendirilmiş.

Nahl Suresi - Ayet 15

Türkçe Meal: Ve attı yere * revâsiye 146 ; ki sarsar ** sizleri; ve nehirler; ve yollar; belki sizler doğru yola kılavuzlanırsınız.

Enbiyâ Suresi - Ayet 31

Türkçe Meal: Ve yaptık yerde revâsiye 146 ki sarsar * onları ** ; ve yaptık orada *** geçitler; yollar; belki onlar **** doğru yola kılavuzlanırlar.

Neml Suresi - Ayet 61

Türkçe Meal: Yada kimdir; yaptı yeri/yeryüzünü bir kararlı/sakin/dingin; ve yaptı yarığında/açıklığında onun (yerin) nehirler; ve yaptı ona (yere) revâsiye 146 ; ve yaptı bir perde/bariyer/haciz iki bol su 236 arasına; bir ilâh 74 mı Allah’la birlikte? Evet! Çokları onların bilmezler.

Lokman Suresi - Ayet 10

Türkçe Meal: Yarattı (Allah) gökleri; olmadan kendisini gördüğünüz bir destek/direk; ve attı yere/yeryüzüne revâsiye 146 ; ki sarsar (yer) sizleri; ve yaydı orada (yerde) her bir canlıdan/debelenenden; ve indirdik gökten bir su; ve bitirdik orada (yerde) her bir çiftten; cömert.

Kaf Suresi - Ayet 7

Türkçe Meal: Ve yeri; gerdik/uzattık onu * ; ve attık onda ** revâsiye 146 ; ve bitirdik onda ** her bir behîc 147 zevceden *** .

Mürselât Suresi - Ayet 27

Türkçe Meal: Ve yaptık orada (yerde) revâsiye 146 ; yüksekler/uzunlar; ve içirdik sizlere tatlı bir su.