Arapça Metin (Harekeli)
504|4|11|يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِىٓ أَوْلَٰدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَآءً فَوْقَ ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَٰحِدَةً فَلَهَا ٱلنِّصْفُ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٌ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٌ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا فَرِيضَةً مِّنَ ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Arapça Metin (Harekesiz)
504|4|11|يوصيكم الله في اولدكم للذكر مثل حظ الانثيين فان كن نسا فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وان كانت وحده فلها النصف ولابويه لكل وحد منهما السدس مما ترك ان كان له ولد فان لم يكن له ولد وورثه ابواه فلامه الثلث فان كان له اخوه فلامه السدس من بعد وصيه يوصي بها او دين اباوكم وابناوكم لا تدرون ايهم اقرب لكم نفعا فريضه من الله ان الله كان عليما حكيما
Latin Literal
11. Yûsîkumullâhu fî evlâdikum liz zekeri mislu hazzıl unseyeyn(unseyeyni), fe in kunne nisâen fevkasneteyni fe lehunne sulusâ mâ terak(terake), ve in kânet vâhideten fe lehân nısf(nısfu). Ve li ebeveyhi li kulli vâhidin min humâs sudusu mimmâ terake in kâne lehu veled(veledun), fe in lem yekun lehu veledun ve varisehû ebevâhu fe li ummihis sulus(sulusu), fe in kâne lehû ıhvetun fe li ummihis sudusu, min ba’di vasiyyetin yûsî bihâ ev deyn(deynin). Âbâukum ve ebnâukum, lâ tedrûne eyyuhum akrabu lekum nef’â(nef’en), farîdaten minallâh(minallâhi). İnnallâhe kâne alîmen hakîmâ(hakîmen).
Türkçe Çeviri
Vasiyet* eder481 Allah sizlere evlatlarınızda; erkeğedir misli870 iki kadın payı**; öyle ki eğer oldularsa kadınlar iki üzerinde öyle ki onlaradır (kadınlaradır) üçte ikisi (2/3) terk ettiğinin (ölenin); ve eğer olduysa (kadın) tek öyle ki onadır yarısı (1/2); ve ana babasınadır onun (ölenin) ikisinden (ana-baba) her bir tekine altıda biri (1/6) terk ettiğinden (ölenin) eğer olduysa ona (ölene) bir evlat***; öyle ki eğer asla olmazsa ona (ölene) bir evlat**** ve varis oldu ana babası onun (ölenin) öyle ki anasınadır (ölenin) üçte bir (1/3); öyle ki eğer olduysa ona kardeşler öyle ki anasınadır altıda bir (1/6); sonrasındadır bir vasiyetten***** (ki) vasiyet eder (kimse) onunla ya da (sonrasındadır) borç*****; babalarınızı ve oğullarınızı (ki) bilmezsiniz hangisi daha yakındır sizlere faydada/yararda; bir farzdır497 Allah’tan; doğrusu Allah oldu bir Alîm8; bir Hakîm9.
Ahmed Samira Çevirisi
11 God directs/commands/recommends you in your children, to the male equal (the) fortune (share of) the two females, so if they are/were women more/over two, so for them (F) two thirds (from) what he left, and if she was one, so for her the half and to his parents, to each one from them (B) the sixth from what he left,if for him was a child (son), so if (there) was not for him a child (son), and his parents inherited him, so to his mother the third, so if brothers were for him, so to his mother the sixth, from after a bequest/will he bequeaths with it or a debt; your (P) fathers and your (P) sons, you (P) do not know, which of them (is) closer to you (P) (in) benefit/usefulness, a religious duty/command from God, that God was/is knowledgeable, wise/judicious.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
yusikumu |
vasiyet eder sizlere |
يُوصِيكُمُ |
وصي |
| 2 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 3 |
fi |
|
فِي |
- |
| 4 |
evladikum |
evlatlarınızda |
أَوْلَادِكُمْ |
ولد |
| 5 |
lizzekeri |
erkeğedir |
لِلذَّكَرِ |
ذكر |
| 6 |
mislu |
misli |
مِثْلُ |
مثل |
| 7 |
hazzi |
pay |
حَظِّ |
حظظ |
| 8 |
l-unseyeyni |
iki kadın |
الْأُنْثَيَيْنِ |
انث |
| 9 |
fein |
öyle ki eğer |
فَإِنْ |
- |
| 10 |
kunne |
oldularsa |
كُنَّ |
كون |
| 11 |
nisa'en |
kadınlar |
نِسَاءً |
نسو |
| 12 |
fevka |
üzerinde |
فَوْقَ |
فوق |
| 13 |
sneteyni |
iki |
اثْنَتَيْنِ |
ثني |
| 14 |
felehunne |
öyle ki onlaradır (kadınlaradır) |
فَلَهُنَّ |
- |
| 15 |
sulusa |
üçte ikisi |
ثُلُثَا |
ثلث |
| 16 |
ma |
|
مَا |
- |
| 17 |
terake |
terk ettiğinin (ölenin) |
تَرَكَ |
ترك |
| 18 |
ve in |
ve eğer |
وَإِنْ |
- |
| 19 |
kanet |
olduysa (kadın) |
كَانَتْ |
كون |
| 20 |
vahideten |
tek |
وَاحِدَةً |
وحد |
| 21 |
feleha |
öyle ki onadır |
فَلَهَا |
- |
| 22 |
n-nisfu |
yarısı |
النِّصْفُ |
نصف |
| 23 |
veliebeveyhi |
ve ana babasınadır onu (ölenin) |
وَلِأَبَوَيْهِ |
ابو |
| 24 |
likulli |
her bir |
لِكُلِّ |
كلل |
| 25 |
vahidin |
tekine |
وَاحِدٍ |
وحد |
| 26 |
minhuma |
ikisinden |
مِنْهُمَا |
- |
| 27 |
s-sudusu |
altıda birinin |
السُّدُسُ |
سدس |
| 28 |
mimma |
|
مِمَّا |
- |
| 29 |
terake |
terk ettiğinden (ölenin) |
تَرَكَ |
ترك |
| 30 |
in |
eğer |
إِنْ |
- |
| 31 |
kane |
olduysa |
كَانَ |
كون |
| 32 |
lehu |
ona (ölene) |
لَهُ |
- |
| 33 |
veledun |
bir evlat |
وَلَدٌ |
ولد |
| 34 |
fein |
öyle ki eğer |
فَإِنْ |
- |
| 35 |
lem |
asla |
لَمْ |
- |
| 36 |
yekun |
olmazsa |
يَكُنْ |
كون |
| 37 |
lehu |
ona (ölene) |
لَهُ |
- |
| 38 |
veledun |
bir evlat |
وَلَدٌ |
ولد |
| 39 |
ve verisehu |
ve varis oldu |
وَوَرِثَهُ |
ورث |
| 40 |
ebevahu |
ana babası onun (ölenin) |
أَبَوَاهُ |
ابو |
| 41 |
feliummihi |
öyle ki anasınadır (ölenin) |
فَلِأُمِّهِ |
امم |
| 42 |
s-sulusu |
üçte bir |
الثُّلُثُ |
ثلث |
| 43 |
fe in |
öyle ki eğer |
فَإِنْ |
- |
| 44 |
kane |
olduysa |
كَانَ |
كون |
| 45 |
lehu |
ona |
لَهُ |
- |
| 46 |
ihvetun |
kardeşler |
إِخْوَةٌ |
اخو |
| 47 |
feliummihi |
öyle ki anasınadır |
فَلِأُمِّهِ |
امم |
| 48 |
s-sudusu |
altıda bir |
السُّدُسُ |
سدس |
| 49 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 50 |
bea'di |
sonrasında |
بَعْدِ |
بعد |
| 51 |
vesiyyetin |
bir vasiyyetten |
وَصِيَّةٍ |
وصي |
| 52 |
yusi |
vasiyet eder |
يُوصِي |
وصي |
| 53 |
biha |
onunla |
بِهَا |
- |
| 54 |
ev |
ya da |
أَوْ |
- |
| 55 |
deynin |
borçtan |
دَيْنٍ |
دين |
| 56 |
aba'ukum |
babalarınız |
ابَاؤُكُمْ |
ابو |
| 57 |
ve ebna'ukum |
ve oğullarınız |
وَأَبْنَاؤُكُمْ |
بني |
| 58 |
la |
|
لَا |
- |
| 59 |
tedrune |
bilmezsiniz |
تَدْرُونَ |
دري |
| 60 |
eyyuhum |
hangisinin |
أَيُّهُمْ |
- |
| 61 |
ekrabu |
daha yakındır |
أَقْرَبُ |
قرب |
| 62 |
lekum |
sizlere |
لَكُمْ |
- |
| 63 |
nef'an |
faydada/yararda |
نَفْعًا |
نفع |
| 64 |
ferideten |
bir farzdır |
فَرِيضَةً |
فرض |
| 65 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 66 |
llahi |
Allah’tan |
اللَّهِ |
- |
| 67 |
inne |
doğrusu |
إِنَّ |
- |
| 68 |
llahe |
Allah |
اللَّهَ |
- |
| 69 |
kane |
oldu |
كَانَ |
كون |
| 70 |
alimen |
Alim |
عَلِيمًا |
علم |
| 71 |
hakimen |
Hakîm |
حَكِيمًا |
حكم |
Notlar
Not 1
*Tavsiye eder; teklif eder, önerir.**Erkek kadının payının iki katı oranda pay alır.***Sadece tek evlat varlığında. Ateistlerin miras ayetlerinde çelişki var diye bilip bilmeden konuşmaları bu kelimeye yanlış anlam veren mealler yüzündendir. Tek evlat varlığında ölenin anne ve babasına 1/6 pay düşer. Evlat sayısı birden fazlaysa bu oran 1/6 olmaz. ****Hiç evladı olmamış. Çocuksuz.*****Öncelikle borç varsa ödenir. Bir vasiyet bırakılmışsa o da yerine getirilir. Bunlardan sonra kalan miras Yüce Allah'ın tavsiyesine uygun olarak taksim edilir.