Arapça Metin (Harekeli)
1157|7|203|وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِـَٔايَةٍ قَالُوا۟ لَوْلَا ٱجْتَبَيْتَهَا قُلْ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ مِن رَّبِّى هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1157|7|203|واذا لم تاتهم بايه قالوا لولا اجتبيتها قل انما اتبع ما يوحي الي من ربي هذا بصاير من ربكم وهدي ورحمه لقوم يومنون
Latin Literal
203. Ve izâ lem te’tihim biâyetin kâlû lev lectebeytehâ, kul innemâ ettebiu mâ yûhâ ileyye min rabbî hâzâ besâiru min rabbikum ve huden ve rahmetun li kavmin yu’minûn (yu’minûne).
Türkçe Çeviri
Ve asla gelmediğin zaman onlara bir ayetle454 derler: "Keşke derleseydin/toplasaydın onu*; de ki ancak tabi olurum Rabbimden4 üzerime vahy603 edilene; bu**; basiretlerdir690 Rabbinizden4; ve bir doğru yola kılavuzdur; ve bir rahmettir271 iman47 eder bir kavim/toplum için.
Ahmed Samira Çevirisi
203 And if you did not bring them with a verse/evidence , they said: "If only you chose/purified it." Say: "But I follow what (is) inspired/transmitted to me from my Lord, those (are) visions/evidences from your Lord, and guidance, and mercy to a nation believing."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ve iza |
ve zaman |
وَإِذَا |
- |
| 2 |
lem |
asla |
لَمْ |
- |
| 3 |
te'tihim |
gelmediğin onlara |
تَأْتِهِمْ |
اتي |
| 4 |
biayetin |
bir ayetle |
بِايَةٍ |
ايي |
| 5 |
kalu |
derler |
قَالُوا |
قول |
| 6 |
levla |
keşke |
لَوْلَا |
- |
| 7 |
ctebeyteha |
derleseydin/toplasaydın onu |
اجْتَبَيْتَهَا |
جبي |
| 8 |
kul |
de ki |
قُلْ |
قول |
| 9 |
innema |
ancak |
إِنَّمَا |
- |
| 10 |
ettebiu |
tabi olurum |
أَتَّبِعُ |
تبع |
| 11 |
ma |
|
مَا |
- |
| 12 |
yuha |
vahy edilene |
يُوحَىٰ |
وحي |
| 13 |
ileyye |
üzerime |
إِلَيَّ |
- |
| 14 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 15 |
rabbi |
Rabbimden |
رَبِّي |
ربب |
| 16 |
haza |
bu |
هَٰذَا |
- |
| 17 |
besairu |
basiretlerdir |
بَصَائِرُ |
بصر |
| 18 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 19 |
rabbikum |
Rabbinizden |
رَبِّكُمْ |
ربب |
| 20 |
ve huden |
ve bir doğru yola kılavuzdur |
وَهُدًى |
هدي |
| 21 |
ve rahmetun |
ve bir rahmettir |
وَرَحْمَةٌ |
رحم |
| 22 |
likavmin |
bir kavim/toplum için |
لِقَوْمٍ |
قوم |
| 23 |
yu'minune |
iman ederler |
يُؤْمِنُونَ |
امن |
Notlar
Not 1
*Ayeti.**Ayetler, Kur'an.