Arapça Metin (Harekeli)
228|2|221|وَلَا تَنكِحُوا۟ ٱلْمُشْرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ وَلَأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ وَلَا تُنكِحُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا۟ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ أُو۟لَٰٓئِكَ يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ وَٱللَّهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱلْجَنَّةِ وَٱلْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِۦ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
228|2|221|ولا تنكحوا المشركت حتي يومن ولامه مومنه خير من مشركه ولو اعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتي يومنوا ولعبد مومن خير من مشرك ولو اعجبكم اوليك يدعون الي النار والله يدعوا الي الجنه والمغفره باذنه ويبين ايته للناس لعلهم يتذكرون
Latin Literal
221. Ve lâ tenkihûl muşrikâti hattâ yu’minn(yu’minne), ve le emetun mu’minetun hayrun min muşriketin ve lev a’cebetkum, ve lâ tunkihûl muşrikîne hattâ yu’minû ve le abdun mu’minun hayrun min muşrikin ve lev a’cebekum, ulâike yed’ûne ilen nâr(nâri), vallâhu yed’û ilel cenneti vel magfireti bi iznih(iznihi), ve yubeyyinu âyâtihî lin nâsi leallehum yetezekkerûn(yetezekkerûne).
Türkçe Çeviri
Ve nikahlamayın744* müşrik36 kadınları ta ki iman47 ederler; ve hizmetçi mümin27 bir kadın hayırlıdır bir müşrik36 kadından; ve eğer acayip etkilediyse (bile) (o kadın) sizleri; ve nikahlamayın744** müşrik36 erkekleri ta ki iman47 ederler; ve mutlak ki köle mümin27 bir erkek hayırlıdır bir müşrik36 erkekten; ve eğer acayip etkilediyse (bile) (o erkek) sizleri; işte bunlar; çağırırlar ateşe doğru; ve Allah çağırır cennete doğru; ve mağfirete O’nun izniyle; ve beyan eder (Allah) ayetlerini insanlara; belki onlar zikrederler/hatırlarlar.
Ahmed Samira Çevirisi
221 And do not marry the takers of partners (with God) (F) until they believe, and an owned believing female slave (E) (is) better from (than) a taker of partners (with God) (F), and (even) if she pleased/marveled you. And do not marry the takers of partners (with God) (M) until they believe, and a believing slave (M/E) (is) better from a taker of partners (with God) (M), and (even) if he pleased/marveled you, those call to the fire, and God calls to the Paradise, and the forgiveness with His will, and He clarifies His signs/verses/evidences to the people, maybe they mention/remember .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ve la |
ve |
وَلَا |
- |
| 2 |
tenkihu |
nikahlamayın |
تَنْكِحُوا |
نكح |
| 3 |
l-muşrikati |
(kadın) müşrikleri |
الْمُشْرِكَاتِ |
شرك |
| 4 |
hatta |
ta ki |
حَتَّىٰ |
- |
| 5 |
yu'minne |
(o kadınlar) iman ederler |
يُؤْمِنَّ |
امن |
| 6 |
veleemetun |
ve hizmetçi |
وَلَأَمَةٌ |
امو |
| 7 |
mu'minetun |
(kadın) bir mümin |
مُؤْمِنَةٌ |
امن |
| 8 |
hayrun |
hayırlıdır |
خَيْرٌ |
خير |
| 9 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 10 |
muşriketin |
(kadın) bir müşrikten |
مُشْرِكَةٍ |
شرك |
| 11 |
velev |
ve eğer |
وَلَوْ |
- |
| 12 |
ea'cebetkum |
acayip etkilediyse (o kadın) sizleri |
أَعْجَبَتْكُمْ |
عجب |
| 13 |
ve la |
ve |
وَلَا |
- |
| 14 |
tunkihu |
nikahlamayın |
تُنْكِحُوا |
نكح |
| 15 |
l-muşrikine |
(erkek) müşrikleri |
الْمُشْرِكِينَ |
شرك |
| 16 |
hatta |
ta ki |
حَتَّىٰ |
- |
| 17 |
yu'minu |
(o erkekler) iman ederler |
يُؤْمِنُوا |
امن |
| 18 |
veleabdun |
ve mutlak ki bir köle |
وَلَعَبْدٌ |
عبد |
| 19 |
mu'minun |
(erkek) bir mümin |
مُؤْمِنٌ |
امن |
| 20 |
hayrun |
hayırlıdır |
خَيْرٌ |
خير |
| 21 |
min |
-ten |
مِنْ |
- |
| 22 |
muşrikin |
bir (erkek) müşrikten |
مُشْرِكٍ |
شرك |
| 23 |
velev |
ve eğer |
وَلَوْ |
- |
| 24 |
ea'cebekum |
acayip etkilediyse (o erkek) sizleri |
أَعْجَبَكُمْ |
عجب |
| 25 |
ulaike |
işte bunlar |
أُولَٰئِكَ |
- |
| 26 |
yed'une |
çağırırlar |
يَدْعُونَ |
دعو |
| 27 |
ila |
doğru |
إِلَى |
- |
| 28 |
n-nari |
ateşe |
النَّارِ |
نور |
| 29 |
vallahu |
ve Allah |
وَاللَّهُ |
- |
| 30 |
yed'u |
çağırır |
يَدْعُو |
دعو |
| 31 |
ila |
doğru |
إِلَى |
- |
| 32 |
l-cenneti |
cennete |
الْجَنَّةِ |
جنن |
| 33 |
velmegfirati |
ve mağfirete |
وَالْمَغْفِرَةِ |
غفر |
| 34 |
biiznihi |
izniyle O’nun |
بِإِذْنِهِ |
اذن |
| 35 |
ve yubeyyinu |
ve beyan eder |
وَيُبَيِّنُ |
بين |
| 36 |
ayatihi |
ayetlerini |
ايَاتِهِ |
ايي |
| 37 |
linnasi |
insanlara |
لِلنَّاسِ |
نوس |
| 38 |
leallehum |
belki onlar |
لَعَلَّهُمْ |
- |
| 39 |
yetezekkerune |
zikrederler/hatırlarlar |
يَتَذَكَّرُونَ |
ذكر |
Notlar
Not 1
*Eril çoğul olarak gelmiştir. Müşriklerle yapılan evliliklere toplum olarak engel olun buyurulmaktadır. Ayetin Arapça grameri bizlere toplumsal mesaj verildiğini apaçık gösterir. **Eril çoğul olarak gelmiştir. Erkekler erkekleri kendilerine nikahlayamayacağına göre demek ki 'nikahlamayın' uyarısı bireysel değil toplumsaldır.