Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 1014: Nûh

Bu kavram 4 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

1014MÖ 2668 yılında doğan, MÖ 2630 yılında resûllük görevi tebliğ edilen Sümerli resûldür. Adı Ziusudra'dır. Babası tufan öncesi Shuruppak'ta (Modern Irak'ta bulunan Tel Fera) yaşayan Sümer kralı Ubara-Tutu'dur. Oğlu Ziusudra'ya (Nûh'a) öğütlermiş ve bunu tabletlere yazdırmış olan Lokmân'dır. MÖ 2608 tarihinde gerçekleşen tufanda daha önceden Yüce Allah'ın emriyle yaptığı gemi sayesinde kurtulan bu resûlün gemisi cûdiye oturmuştur. Cûdi'nin GPS değerleri şerefli Kur'an'ın 11:44 ayetinden Rabbimiz tarafından bizlere bildirilmiştir. 52o, 26'', 44' Doğu (East), 24o Kuzey (North) noktaları Nûh'un gemisinin MÖ 2608 yılında oturduğu yeri gösterir. Nûh'un gemisi bu çizginin 17 metre doğusunda aranmalıdır.     

17. İsrâ Suresi

Ayet 17

Arapça Metin (Harekeli)

2044|17|17|وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ ٱلْقُرُونِ مِنۢ بَعْدِ نُوحٍ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2044|17|17|وكم اهلكنا من القرون من بعد نوح وكفي بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا

Latin Literal

17. Ve kem ehleknâ minel kurûni min ba’di nûh(nûhin) ve kefâ bi rabbike bi zunûbi ıbâdihî habîren basîrâ(basîren).

Türkçe Çeviri

Ve nicedir (ki) helak ettik kuşaklardan Nûh’un1014 ardından; ve kâfi geldi/yetti (senin) Rabbin4 kullarının907 günahlarına; bir Habîr’dir466; bir Basîr’dir513.

Ahmed Samira Çevirisi

17 And how many We destroyed/perished from the generations/peoples of eras from after Noah, and enough/sufficient with your Lord with His worshippers’/slaves’ crimes, (He is) expert/experienced, seeing/knowing/understanding.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kem ve nicedir وَكَمْ -
2 ehlekna helak ettik أَهْلَكْنَا هلك
3 mine مِنَ -
4 l-kuruni karınlardan الْقُرُونِ قرن
5 min مِنْ -
6 bea'di ardınan بَعْدِ بعد
7 nuhin Nûh’un نُوحٍ -
8 ve kefa ve kâfi geldi/yetti وَكَفَىٰ كفي
9 birabbike (senin) Rabbin بِرَبِّكَ ربب
10 bizunubi günahlarını بِذُنُوبِ ذنب
11 ibadihi kullarının عِبَادِهِ عبد
12 habiran bir Habîr’dir خَبِيرًا خبر
13 besiran bir Basîr’dir بَصِيرًا بصر

21. Enbiyâ Suresi

Ayet 76

Arapça Metin (Harekeli)

2557|21|76|وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

Arapça Metin (Harekesiz)

2557|21|76|ونوحا اذ نادي من قبل فاستجبنا له فنجينه واهله من الكرب العظيم

Latin Literal

76. Ve nûhan iz nâdâ min kablu festecebnâ lehu fe necceynâhu ve ehlehu minel kerbil azîm(azîmi).

Türkçe Çeviri

Ve Nûh’u1014; nida ettiği* zaman önceden; öyle ki cevap verdik ona**; öyle ki kurtardık onu*** ve ehlini568 azîm**** kaygı/kederden.

Ahmed Samira Çevirisi

76 And Noah when he called/cried from before, so We saved/rescued him and his family/people from the grief, hardship and suffering, the great.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve nuhen ve Nûh’u; وَنُوحًا -
2 iz zaman إِذْ -
3 nada nida etmişti نَادَىٰ ندو
4 min مِنْ -
5 kablu önceden قَبْلُ قبل
6 festecebna öyle ki cevapverdik فَاسْتَجَبْنَا جوب
7 lehu ona لَهُ -
8 fe necceynahu öyle ki kurtardık onu فَنَجَّيْنَاهُ نجو
9 ve ehlehu ve ehlini وَأَهْلَهُ اهل
10 mine مِنَ -
11 l-kerbi kaygı/kederden الْكَرْبِ كرب
12 l-azimi azîm الْعَظِيمِ عظم

Notlar

Not 1

*Seslendiği.**Nûh'a.***Nûh'u.****Büyük, azametli.

23. Mü'minûn Suresi

Ayet 23

Arapça Metin (Harekeli)

2694|23|23|وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2694|23|23|ولقد ارسلنا نوحا الي قومه فقال يقوم اعبدوا الله ما لكم من اله غيره افلا تتقون

Latin Literal

23. Ve lekad erselnâ nûhan ilâ kavmihî fe kâle yâ kavmi’ budullâhe mâ lekum min ilâhin gayruh(gayruhu), e fe lâ tettekûn(tettekûne).

Türkçe Çeviri

Ve ant olsun gönderdik Nûh'u1014 kavmine/toplumuna doğru; öyle ki dedi*: "Ey kavmim/toplumum! Kulluk907 edin Allah'a; yoktur sizlere hiçbir ilâh74 O'ndan** başka; öyle ki takvalı21 olmaz mısınız?"

Ahmed Samira Çevirisi

23 And We had sent Noah to his nation, so he said: "You my nation, worship God, (there is) no God for you from other than Him, so do you not fear and obey?"

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velekad ve ant olsun وَلَقَدْ -
2 erselna gönderdik أَرْسَلْنَا رسل
3 nuhen Nûh'u نُوحًا -
4 ila doğru إِلَىٰ -
5 kavmihi kavmine قَوْمِهِ قوم
6 fe kale öyle ki dedi فَقَالَ قول
7 ya kavmi ey kavmim يَا قَوْمِ قوم
8 a'budu kulluk edin اعْبُدُوا عبد
9 llahe Allah'a اللَّهَ -
10 ma yoktur مَا -
11 lekum sizlere لَكُمْ -
12 min hiçbir مِنْ -
13 ilahin ilâh إِلَٰهٍ اله
14 gayruhu O'ndan başka غَيْرُهُ غير
15 efela öyle ki أَفَلَا -
16 tettekune takvalı olmaz mısınız تَتَّقُونَ وقي

Notlar

Not 1

*Nûh.**Allah'tan.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Takva Kavram 21

21 Sakınmak, çekinmek. Kur'an'da en çok Yüce Allah'ın hoşnut olmayacağı şeylerden, Kur'an'ın emir ve yasaklarını çiğnemekten sakınmayı, uzak durmayı işaret eder.

ilâh Kavram 74

74 Tanrı. Tektir; dengi/eşiti ve benzeri yoktur. Ne doğmuştur ne de doğurulmuştur. Gücünü, varlığını bizzat kendisinden alır ve sonsuz bir şekilde devam ettirir. Ebedi ve ezeli olandır; hiçbir yıkıma uğramadan, değişmeden, zayıflamadan, eksilmeden, sonsuz şekilde gücünü kuvvetini koruyandır. Kendisinden başka her şeyin O’na muhtaç olduğudur, hiçbir şeye bağlı olmadan hükmedendir. En yüce sıfatların sahibi olup dilediğinde tecelli ettirendir.

Kul

Kavram 907

907 Köle olan. Sahibinin her dediğini yapan. Sahibini her an ve her yerde takip eden. Sahibinin sözünden asla çıkmayan. 

Nûh Kavram 1014

1014 MÖ 2668 yılında doğan, MÖ 2630 yılında resûllük görevi tebliğ edilen Sümerli resûldür. Adı Ziusudra'dır. Babası tufan öncesi Shuruppak'ta (Modern Irak'ta bulunan Tel Fera) yaşayan Sümer kralı Ubara-Tutu'dur. Oğlu Ziusudra'ya (Nûh'a) öğütlermiş ve bunu tabletlere yazdırmış olan Lokmân'dır. MÖ 2608 tarihinde gerçekleşen tufanda daha önceden Yüce Allah'ın emriyle yaptığı gemi sayesinde kurtulan bu resûlün gemisi cûdiye oturmuştur. Cûdi'nin GPS değerleri şerefli Kur'an'ın 11:44 ayetinden Rabbimiz tarafından bizlere bildirilmiştir. 52 o , 26'', 44' Doğu (East), 24 o  Kuzey (North) noktaları Nûh'un gemisinin MÖ 2608 yılında oturduğu yeri gösterir. Nûh'un gemisi bu çizginin 17 metre doğusunda aranmalıdır.     

25. Furkan Suresi

Ayet 37

Arapça Metin (Harekeli)

2890|25|37|وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنَٰهُمْ وَجَعَلْنَٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةً وَأَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2890|25|37|وقوم نوح لما كذبوا الرسل اغرقنهم وجعلنهم للناس ايه واعتدنا للظلمين عذابا اليما

Latin Literal

37. Ve kavme nûhın lemmâ kezzebûr rusule agraknâhum ve cealnâhum lin nâsi âyeh(âyeten), ve a’tednâ liz zâlimîne azâben elîmâ(elîmen).

Türkçe Çeviri

Ve Nûh1014 kavmini/toplumunu; ne zaman ki yalanladılar resûlleri*; öyle ki boğduk onları; ve yaptık onları insanlara bir ayet287; ve hazırladık zalimlere elim/acıklı bir azap.

Ahmed Samira Çevirisi

37 And Noah’s nation when they lied/denied/falsified the messengers, We drowned/sunk them, and We made them to the people (as) an evidence/sign , and We prepared to the unjust/oppressors, a painful torture.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kavme ve kavmi وَقَوْمَ قوم
2 nuhin Nuh نُوحٍ -
3 lemma ne zaman ki لَمَّا -
4 kezzebu yalanladılar كَذَّبُوا كذب
5 r-rusule resûlleri الرُّسُلَ رسل
6 egraknahum öyle ki boğduk onları أَغْرَقْنَاهُمْ غرق
7 ve cealnahum ve yaptık onları وَجَعَلْنَاهُمْ جعل
8 linnasi insanlara لِلنَّاسِ نوس
9 ayeten bir ayet ايَةً ايي
10 ve ea'tedna ve hazırladık وَأَعْتَدْنَا عتد
11 lizzalimine zalimlere لِلظَّالِمِينَ ظلم
12 azaben bir azap عَذَابًا عذب
13 elimen elim/acıklı أَلِيمًا الم

Notlar

Not 1

*Apaçık anlarız ki Nûh'un kavmine Nûh'la birlikte en az 3 resûl gelmiştir.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Ayet Kavram 287

287 Gösterge, işaret, mucize, indikatör.

Nûh Kavram 1014

1014 MÖ 2668 yılında doğan, MÖ 2630 yılında resûllük görevi tebliğ edilen Sümerli resûldür. Adı Ziusudra'dır. Babası tufan öncesi Shuruppak'ta (Modern Irak'ta bulunan Tel Fera) yaşayan Sümer kralı Ubara-Tutu'dur. Oğlu Ziusudra'ya (Nûh'a) öğütlermiş ve bunu tabletlere yazdırmış olan Lokmân'dır. MÖ 2608 tarihinde gerçekleşen tufanda daha önceden Yüce Allah'ın emriyle yaptığı gemi sayesinde kurtulan bu resûlün gemisi cûdiye oturmuştur. Cûdi'nin GPS değerleri şerefli Kur'an'ın 11:44 ayetinden Rabbimiz tarafından bizlere bildirilmiştir. 52 o , 26'', 44' Doğu (East), 24 o  Kuzey (North) noktaları Nûh'un gemisinin MÖ 2608 yılında oturduğu yeri gösterir. Nûh'un gemisi bu çizginin 17 metre doğusunda aranmalıdır.     

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 1014: Nûh

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Nûh

Kavram No: 1014

Kısa Açıklama: 1014 MÖ 2668 yılında doğan, MÖ 2630 yılında resûllük görevi tebliğ edilen Sümerli resûldür. Adı Ziusudra'dır. Babası tufan öncesi Shuruppak'ta (Modern Irak'ta bulunan Tel Fera) yaşayan Sümer kralı Ubara-Tutu'dur. Oğlu Ziusudra'ya (Nûh'a) öğütlermiş ve bunu tabletlere yazdırmış olan Lokmân'dır. MÖ 2608 tarihinde gerçekleşen tufanda daha önceden Yüce Allah'ın emriyle yaptığı gemi sayesinde kurtulan bu resûlün gemisi cûdiye oturmuştur. Cûdi'nin GPS değerleri şerefli Kur'an'ın 11:44 ayetinden Rabbimiz tarafından bizlere bildirilmiştir. 52 o , 26'', 44' Doğu (East), 24 o  Kuzey (North) noktaları Nûh'un gemisinin MÖ 2608 yılında oturduğu yeri gösterir. Nûh'un gemisi bu çizginin 17 metre doğusunda aranmalıdır.     

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 4

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

İsrâ Suresi - Ayet 17

Türkçe Meal: Ve nicedir (ki) helak ettik kuşaklardan Nûh’un 1014 ardından; ve kâfi geldi/yetti (senin) Rabbin 4 kullarının 907 günahlarına; bir Habîr’dir 466 ; bir Basîr’dir 513 .

Enbiyâ Suresi - Ayet 76

Türkçe Meal: Ve Nûh’u 1014 ; nida ettiği * zaman önceden; öyle ki cevap verdik ona ** ; öyle ki kurtardık onu *** ve ehlini 568 azîm **** kaygı/kederden.

Mü'minûn Suresi - Ayet 23

Türkçe Meal: Ve ant olsun gönderdik Nûh'u 1014 kavmine/toplumuna doğru; öyle ki dedi * : "Ey kavmim/toplumum! Kulluk 907 edin Allah'a; yoktur sizlere hiçbir ilâh 74 O'ndan ** başka; öyle ki takvalı 21 olmaz mısınız?"

Furkan Suresi - Ayet 37

Türkçe Meal: Ve Nûh 1014 kavmini/toplumunu; ne zaman ki yalanladılar resûlleri * ; öyle ki boğduk onları; ve yaptık onları insanlara bir ayet 287 ; ve hazırladık zalimlere elim/acıklı bir azap.