Bakara Suresi - Ayet 238
Türkçe Meal: Koruyun/muhafaza edin salâtları 23 ; ve vusta * salâtını 24 (da); ve dikelin/ayağa kalkın Allah için; kanaat edenler (olarak).
Arapça: 245|2|238|حفظوا علي الصلوت والصلوه الوسطي وقوموا لله قنتين
Arama Operatörleri:
Ayet 238
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | hafizu | koruyun/muhafaza edin | حَافِظُوا | حفظ |
| 2 | ala | عَلَى | - | |
| 3 | s-salevati | salatları | الصَّلَوَاتِ | صلو |
| 4 | ve ssalati | ve salatı | وَالصَّلَاةِ | صلو |
| 5 | l-vusta | orta/en iyi | الْوُسْطَىٰ | وسط |
| 6 | ve kumu | ve dikelin/ayağa kalkın | وَقُومُوا | قوم |
| 7 | lillahi | Allah için | لِلَّهِ | - |
| 8 | kanitine | kanaat edenler (olarak) | قَانِتِينَ | قنت |
*Orta/en iyi. Arapçada orta kelimesi en iyi, en hayırlı şeyi işaret etmek için kullanılır.
Ayet 92
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve haza | ve bu | وَهَٰذَا | - |
| 2 | kitabun | bir kitaptır | كِتَابٌ | كتب |
| 3 | enzelnahu | indirdik onu | أَنْزَلْنَاهُ | نزل |
| 4 | mubarakun | mübarektir | مُبَارَكٌ | برك |
| 5 | musaddiku | doğrulayıp tasdik edicidir | مُصَدِّقُ | صدق |
| 6 | llezi | olanı | الَّذِي | - |
| 7 | beyne | arasında | بَيْنَ | بين |
| 8 | yedeyhi | iki elleri | يَدَيْهِ | يدي |
| 9 | velitunzira | ve uyarman içindir | وَلِتُنْذِرَ | نذر |
| 10 | umme | anası | أُمَّ | امم |
| 11 | l-kura | kentlerin | الْقُرَىٰ | قري |
| 12 | ve men | ve kimseyi | وَمَنْ | - |
| 13 | havleha | çevresinde onun | حَوْلَهَا | حول |
| 14 | vellezine | ve kimseleri | وَالَّذِينَ | - |
| 15 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 16 | bil-ahirati | ahirete | بِالْاخِرَةِ | اخر |
| 17 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 18 | bihi | buna (kitaba) | بِهِ | - |
| 19 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 20 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 21 | salatihim | salatlarını | صَلَاتِهِمْ | صلو |
| 22 | yuhafizune | korurlar | يُحَافِظُونَ | حفظ |
*Kur'an.
Ayet 40
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | uhricu | çıkarıldılar | أُخْرِجُوا | خرج |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | diyarihim | diyarlarından/yurtlarından | دِيَارِهِمْ | دور |
| 5 | bigayri | بِغَيْرِ | غير | |
| 6 | hakkin | haksız yere | حَقٍّ | حقق |
| 7 | illa | sadece | إِلَّا | - |
| 8 | en | ki | أَنْ | - |
| 9 | yekulu | derler | يَقُولُوا | قول |
| 10 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 11 | llahu | Allah'tır | اللَّهُ | - |
| 12 | velevla | fakat | وَلَوْلَا | - |
| 13 | def'u | olmasaydı defetmesi | دَفْعُ | دفع |
| 14 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 15 | n-nase | insanların | النَّاسَ | نوس |
| 16 | bea'dehum | bir kısmını onların | بَعْضَهُمْ | بعض |
| 17 | bibea'din | bir kısmıyla | بِبَعْضٍ | بعض |
| 18 | lehuddimet | mutlak yıkılırdı | لَهُدِّمَتْ | هدم |
| 19 | savamiu | manastırlar | صَوَامِعُ | صمع |
| 20 | ve biyeun | ve kiliseler | وَبِيَعٌ | بيع |
| 21 | ve salevatun | ve salatlar | وَصَلَوَاتٌ | صلو |
| 22 | ve mesacidu | ve mescitler | وَمَسَاجِدُ | سجد |
| 23 | yuzkeru | anılır | يُذْكَرُ | ذكر |
| 24 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 25 | ismu | ismi | اسْمُ | سمو |
| 26 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 27 | kesiran | çokça | كَثِيرًا | كثر |
| 28 | veleyensuranne | ve mutlak yardım eder | وَلَيَنْصُرَنَّ | نصر |
| 29 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 30 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 31 | yensuruhu | yardım eden O’na (Allah’a) | يَنْصُرُهُ | نصر |
| 32 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 33 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 34 | lekaviyyun | mutlak kuvvetlidir | لَقَوِيٌّ | قوي |
| 35 | azizun | azîzdir/güç yetirendir. | عَزِيزٌ | عزز |
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | salatihim | salatlarında | صَلَاتِهِمْ | صلو |
| 5 | haşiune | huşu içindedirler/alçak gönüllülükle boyun eğenlerdir/teslim olanlardır | خَاشِعُونَ | خشع |
Ayet 9
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 3 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 4 | salevatihim | kendi salatlarını | صَلَوَاتِهِمْ | صلو |
| 5 | yuhafizune | korurlar | يُحَافِظُونَ | حفظ |
Ayet 23
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 3 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 4 | salatihim | salatlarında | صَلَاتِهِمْ | صلو |
| 5 | daimune | daimîlerdir/devamlılardır | دَائِمُونَ | دوم |
Ayet 34
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 3 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 4 | salatihim | salatlarını | صَلَاتِهِمْ | صلو |
| 5 | yuhafizune | korurlar | يُحَافِظُونَ | حفظ |
Kavram Adı: insanların salâtları (çoğul)
Kavram No: 23
Kısa Açıklama: 23 Müminlerin her gün belirli vakitlerde (sabah ve akşam) yaptığı iki salât ve her hafta toplantı gününde yaptıkları salât. Salâtlar olarak çoğul.
Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 7
Türkçe Meal: Koruyun/muhafaza edin salâtları 23 ; ve vusta * salâtını 24 (da); ve dikelin/ayağa kalkın Allah için; kanaat edenler (olarak).
Arapça: 245|2|238|حفظوا علي الصلوت والصلوه الوسطي وقوموا لله قنتين
Türkçe Meal: Ve bu; bir kitaptır * ; indirdik onu * ; bir mübarektir 139 ; bir musaddıktır 140 iki elleri arasında olana; ve uyarman içindir kentlerin anasını; ve kimseyi (ki) çevresindedir onun; ve kimseleri (ki) iman 47 ederler ahirete; iman 47 ederler buna (kitaba); ve onlar salâtlarını 23 korurlar.
Arapça: 881|6|92|وهذا كتب انزلنه مبارك مصدق الذي بين يديه ولتنذر ام القري ومن حولها والذين يومنون بالاخره يومنون به وهم علي صلاتهم يحافظون
Türkçe Meal: Kimseler; çıkarıldılar diyarlarından haksız yere; sadece ki derler: “Rabbimiz 4 Allah'tır”; fakat olmasaydı defetmesi Allah'ın insanların bir kısmını onların bir kısmıyla; mutlak yıkılırdı manastırlar; ve kiliseler; ve salâtlar 23 ; ve mescitler 16 ; anılır orada Allah'ın ismi çokça; ve mutlak yardım eder Allah O’na (Allah’a) yardım eden kimseye; doğrusu Allah mutlak Kaviyy'dir 72 ; Azîz'dir 37 .
Arapça: 2633|22|40|الذين اخرجوا من ديرهم بغير حق الا ان يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صومع وبيع وصلوت ومسجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره ان الله لقوي عزيز
Türkçe Meal: Kimseler; onlar salâtlarında 23 haşyetlilerdir 53 .
Arapça: 2673|23|2|الذين هم في صلاتهم خشعون
Türkçe Meal: Ve kimseler; onlar kendi salâtlarını 23 korurlar.
Arapça: 2680|23|9|والذين هم علي صلوتهم يحافظون
Türkçe Meal: Kimseler; onlar salâtlarında 23 daimîlerdir/devamlılardır.
Arapça: 5396|70|23|الذين هم علي صلاتهم دايمون
Türkçe Meal: Ve kimseler (ki) onlar salâtlarını 23 korurlar.
Arapça: 5407|70|34|والذين هم علي صلاتهم يحافظون