Arapça Metin (Harekeli)
194|2|187|أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ فَٱلْـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبْتَغُوا۟ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلْخَيْطُ ٱلْأَبْيَضُ مِنَ ٱلْخَيْطِ ٱلْأَسْوَدِ مِنَ ٱلْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا۟ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيْلِ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَٰكِفُونَ فِى ٱلْمَسَٰجِدِ تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
194|2|187|احل لكم ليله الصيام الرفث الي نسايكم هن لباس لكم وانتم لباس لهن علم الله انكم كنتم تختانون انفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالن بشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتي يتبين لكم الخيط الابيض من الخيط الاسود من الفجر ثم اتموا الصيام الي اليل ولا تبشروهن وانتم عكفون في المسجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله ايته للناس لعلهم يتقون
Latin Literal
187. Uhılle lekum leyletes sıyâmir refesu ilâ nisâikum hunne libâsun lekum ve entum libâsun lehun(lehunne) alîmallâhu ennekum kuntum tahtânûne enfusekum fe tâbe aleykum ve afâ ankum, fel âne bâşirûhunne vebtegû mâ keteballâhu lekum, ve kulû veşrabû hattâ yetebeyyene lekumul haytul ebyadu minel haytıl esvedi minel fecri, summe etimmus sıyâme ilel leyli, ve lâ tubâşirûhunne ve entum âkifûne fîl mesâcid(mesâcidi), tilke hudûdullâhi fe lâ takrabûhâ kezâlike yubeyyinullâhu âyâtihî lin nâsi leallehum yettekûn(yettekûne).
Türkçe Çeviri
Helal kılındı sizlere siyam/oruç322 gecesi cinsellik içeren davranışlar kadınlarınıza karşı; onlardır bir elbise sizlere; ve sizlersiniz bir elbise onlara; bildi Allah ki sizler kandırır/aldatır/hainlik eder oldunuz kendi nefislerinize201; öyle ki tevbe etti33 (Allah) üzerinize; ve affetti (Allah) sizleri; öyle ki şimdi cinsellik içeren ten tene temas kurun onlara; ve arayın/bakının Allah'ın sizlere yazdığına; ve yiyin; ve için; ta ki beyan olur sizlere beyaz iplik siyah iplikten; fecirde*; sonra tamamlayın siyamı/orucu322 geceye doğru; cinsellik içeren ten tene temas kurmayın onlara ve sizler itikâf325 içindeler (-ken) mescitlerde16* işte şu; hudutlarıdır Allah'ın; öyle ki yaklaşmayın ona; işte budur; beyan226 eder Allah ayetlerini insanlara; belki onlar takvalı21 olurlar.
Ahmed Samira Çevirisi
187 (It) became/is permitted/allowed to you (the) night of the fasting the obscenity/ indecency (intercourse), to your women (wives), they are (F) a cover/wives to you and you are a cover/husbands tothem (F), God knew that you were betraying/being unfaithful (to) yourselves, so He forgave on you, and He forgave/pardoned on you, so now touch their (F) outer skin , and desire (seek) what God has written/dictated for you, and eat and drink until the thread the white appears from the thread the black from the dawn , then complete the fasting to the night and do not touch their outer skin (while) you are devoting in the mosques/places of worshipping God. Those are God’s limits/orders , so do not approach/near it, like that God clarifies His verses/evidences to the people, maybe they fear and obey (God).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
uhille |
helal kılındı |
أُحِلَّ |
حلل |
| 2 |
lekum |
sizlere |
لَكُمْ |
- |
| 3 |
leylete |
gecesi |
لَيْلَةَ |
ليل |
| 4 |
s-siyami |
siyam/oruç |
الصِّيَامِ |
صوم |
| 5 |
r-rafesu |
cinsellik içeren davranışlar |
الرَّفَثُ |
رفث |
| 6 |
ila |
karşı |
إِلَىٰ |
- |
| 7 |
nisaikum |
kadınlarınıza |
نِسَائِكُمْ |
نسو |
| 8 |
hunne |
onlardır |
هُنَّ |
- |
| 9 |
libasun |
bir elbise |
لِبَاسٌ |
لبس |
| 10 |
lekum |
sizlere |
لَكُمْ |
- |
| 11 |
ve entum |
ve sizlersiniz |
وَأَنْتُمْ |
- |
| 12 |
libasun |
bir elbise |
لِبَاسٌ |
لبس |
| 13 |
lehunne |
onlara |
لَهُنَّ |
- |
| 14 |
alime |
bildi |
عَلِمَ |
علم |
| 15 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 16 |
ennekum |
ki sizler |
أَنَّكُمْ |
- |
| 17 |
kuntum |
oldunuz |
كُنْتُمْ |
كون |
| 18 |
tehtanune |
kandırır/aldatır/hainlik eder |
تَخْتَانُونَ |
خون |
| 19 |
enfusekum |
kendi nefislerinize |
أَنْفُسَكُمْ |
نفس |
| 20 |
fetabe |
öyle ki tevbe etti |
فَتَابَ |
توب |
| 21 |
aleykum |
üzerinize |
عَلَيْكُمْ |
- |
| 22 |
ve afa |
ve affetti |
وَعَفَا |
عفو |
| 23 |
ankum |
sizlerden |
عَنْكُمْ |
- |
| 24 |
felane |
öyle ki şimdi |
فَالْانَ |
- |
| 25 |
başiruhunne |
cinsellik içeren ten tene temas kurun onlara |
بَاشِرُوهُنَّ |
بشر |
| 26 |
vebtegu |
ve arayın/bakının |
وَابْتَغُوا |
بغي |
| 27 |
ma |
|
مَا |
- |
| 28 |
ketebe |
yazdığını |
كَتَبَ |
كتب |
| 29 |
llahu |
Allah'ın |
اللَّهُ |
- |
| 30 |
lekum |
sizlere |
لَكُمْ |
- |
| 31 |
ve kulu |
ve yiyin |
وَكُلُوا |
اكل |
| 32 |
veşrabu |
ve için |
وَاشْرَبُوا |
شرب |
| 33 |
hatta |
ta ki |
حَتَّىٰ |
- |
| 34 |
yetebeyyene |
beyan olur |
يَتَبَيَّنَ |
بين |
| 35 |
lekumu |
sizlere |
لَكُمُ |
- |
| 36 |
l-haytu |
iplik |
الْخَيْطُ |
خيط |
| 37 |
l-ebyedu |
beyaz |
الْأَبْيَضُ |
بيض |
| 38 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 39 |
l-hayti |
iplikten |
الْخَيْطِ |
خيط |
| 40 |
l-esvedi |
siyah |
الْأَسْوَدِ |
سود |
| 41 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 42 |
l-fecri |
fecrin/şafağın |
الْفَجْرِ |
فجر |
| 43 |
summe |
sonra |
ثُمَّ |
- |
| 44 |
etimmu |
tamamlayın |
أَتِمُّوا |
تمم |
| 45 |
s-siyame |
siyamı/orucu |
الصِّيَامَ |
صوم |
| 46 |
ila |
doğru |
إِلَى |
- |
| 47 |
l-leyli |
geceye |
اللَّيْلِ |
ليل |
| 48 |
ve la |
|
وَلَا |
- |
| 49 |
tubaşiruhunne |
cinsellik içeren ten tene temas kurmayın onlara |
تُبَاشِرُوهُنَّ |
بشر |
| 50 |
veentum |
ve sizler |
وَأَنْتُمْ |
- |
| 51 |
aakifune |
itikâf içindeler |
عَاكِفُونَ |
عكف |
| 52 |
fi |
|
فِي |
- |
| 53 |
l-mesacidi |
mescitlerde |
الْمَسَاجِدِ |
سجد |
| 54 |
tilke |
işte şu |
تِلْكَ |
- |
| 55 |
hududu |
hudutlarıdır |
حُدُودُ |
حدد |
| 56 |
llahi |
Allah'ın |
اللَّهِ |
- |
| 57 |
fela |
öyle ki |
فَلَا |
- |
| 58 |
tekrabuha |
yaklaşmayın ona |
تَقْرَبُوهَا |
قرب |
| 59 |
kezalike |
işte budur |
كَذَٰلِكَ |
- |
| 60 |
yubeyyinu |
beyan eder |
يُبَيِّنُ |
بين |
| 61 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 62 |
ayatihi |
ayetlerini |
ايَاتِهِ |
ايي |
| 63 |
linnasi |
insanlara |
لِلنَّاسِ |
نوس |
| 64 |
leallehum |
belki onlar |
لَعَلَّهُمْ |
- |
| 65 |
yettekune |
takvalı olurlar |
يَتَّقُونَ |
وقي |
Notlar
Not 1
*Tan yeri ağarmaya başladığında.**Evin bir bölümünde yoğunlaşmış şekilde Kur'an çalışmak, Kur'an öğrenmek, Yüce Allah'ı çağırmak.