Arapça Metin (Harekeli)
882|6|93|وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِىَ إِلَىَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَىْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِى غَمَرَٰتِ ٱلْمَوْتِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓا۟ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوٓا۟ أَنفُسَكُمُ ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيْرَ ٱلْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَٰتِهِۦ تَسْتَكْبِرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
882|6|93|ومن اظلم ممن افتري علي الله كذبا او قال اوحي الي ولم يوح اليه شي ومن قال سانزل مثل ما انزل الله ولو تري اذ الظلمون في غمرت الموت والمليكه باسطوا ايديهم اخرجوا انفسكم اليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تقولون علي الله غير الحق وكنتم عن ايته تستكبرون
Latin Literal
93. Ve men azlemu mimmenifterâ alâllâhi keziben ev kâle ûhıye ileyye ve lem yûha ileyhi şey’un ve men kâle seunzilu misle mâ enzelallâh(enzelallâhu), ve lev terâ iziz zâlimûne fî gamerâtil mevti vel melâiketu bâsitû eydîhim, ahricû enfusekum, el yevme tuczevne azâbel hûni bimâ kuntum tekûlûne alâllâhi gayrel hakkı ve kuntum an âyâtihi testekbirûn(testekbirûne).
Türkçe Çeviri
Ve kim daha zalimdir257 kimseden (ki) iftira402 attı Allah'a karşı bir yalan402 ya da dedi: "Vahyolundu üzerime; ve (oysa) asla vahyedilmez onun üzerine bir şey" ve kimse (ki) dedi: "İndireceğim Allah'ın indirdiğinin misli870"; velev/fakat görsen o zaman zalimleri257 ölümün taşmaları/kabarmaları/baskınları içinde; ve melekler522 (ki) yayanlardır/genişletenlerdir ellerini; (derler) "Çıkarın kendi nefislerinizi201; bugün cezalandırılırsınız63 alçaltan/aşağılayan bir azap (-la); Allah'a hak/gerçek olmayanı diyenler olduğunuza karşı; ve O’nun ayetlerine454 büyüklenirler663 olmanızdan.
Ahmed Samira Çevirisi
93 And who (is) more unjust/oppressive than who fabricated on God lies/falsifications, or he said: "Was inspired/transmitted to me." And was not inspired/transmitted to him a thing, and who said: "I will descend equal/alike (to) what God descended". And if you see/understand when the unjust/oppressors (are) in the death’s/lifelessness’ intensities/intoxications, and the angels (are) spreading/extending their hands: "Get your selves out, today you are being rewarded/reimbursed the humiliation’s/disgrace’s torture because (of) what you were saying on (about) God other than the truth , and you were from His verses/evidences/signs being arrogant.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ve men |
ve kimdir |
وَمَنْ |
- |
| 2 |
ezlemu |
daha zalim |
أَظْلَمُ |
ظلم |
| 3 |
mimmeni |
kimseden |
مِمَّنِ |
- |
| 4 |
ftera |
iftira attı |
افْتَرَىٰ |
فري |
| 5 |
ala |
karşı |
عَلَى |
- |
| 6 |
llahi |
Allah'a |
اللَّهِ |
- |
| 7 |
keziben |
bir yalan |
كَذِبًا |
كذب |
| 8 |
ev |
ya da |
أَوْ |
- |
| 9 |
kale |
dedi |
قَالَ |
قول |
| 10 |
uhiye |
vahyolundu |
أُوحِيَ |
وحي |
| 11 |
ileyye |
üzerime |
إِلَيَّ |
- |
| 12 |
velem |
ve asla |
وَلَمْ |
- |
| 13 |
yuha |
vahyedilmez |
يُوحَ |
وحي |
| 14 |
ileyhi |
üzerine onun |
إِلَيْهِ |
- |
| 15 |
şey'un |
bir şey |
شَيْءٌ |
شيا |
| 16 |
ve men |
ve kimse |
وَمَنْ |
- |
| 17 |
kale |
dedi |
قَالَ |
قول |
| 18 |
seunzilu |
indireceğim |
سَأُنْزِلُ |
نزل |
| 19 |
misle |
misli |
مِثْلَ |
مثل |
| 20 |
ma |
|
مَا |
- |
| 21 |
enzele |
indirdiğinin |
أَنْزَلَ |
نزل |
| 22 |
llahu |
Allah'ın |
اللَّهُ |
- |
| 23 |
velev |
velev/fakat |
وَلَوْ |
- |
| 24 |
tera |
görsen |
تَرَىٰ |
راي |
| 25 |
izi |
zaman |
إِذِ |
- |
| 26 |
z-zalimune |
zalimleri |
الظَّالِمُونَ |
ظلم |
| 27 |
fi |
içinde |
فِي |
- |
| 28 |
gamerati |
taşmaları/kabarmaları/baskını |
غَمَرَاتِ |
غمر |
| 29 |
l-mevti |
ölüm |
الْمَوْتِ |
موت |
| 30 |
velmelaiketu |
ve melekler |
وَالْمَلَائِكَةُ |
ملك |
| 31 |
basitu |
yayanlardır/genişletenlerdir |
بَاسِطُو |
بسط |
| 32 |
eydihim |
ellerini |
أَيْدِيهِمْ |
يدي |
| 33 |
ehricu |
çıkarın |
أَخْرِجُوا |
خرج |
| 34 |
enfusekumu |
kendi nefislerinizi |
أَنْفُسَكُمُ |
نفس |
| 35 |
l-yevme |
bugün |
الْيَوْمَ |
يوم |
| 36 |
tuczevne |
cezalandırılırsınız |
تُجْزَوْنَ |
جزي |
| 37 |
azabe |
azaba |
عَذَابَ |
عذب |
| 38 |
l-huni |
alçaklık/aşağılık |
الْهُونِ |
هون |
| 39 |
bima |
|
بِمَا |
- |
| 40 |
kuntum |
olduğunuza |
كُنْتُمْ |
كون |
| 41 |
tekulune |
derler |
تَقُولُونَ |
قول |
| 42 |
ala |
karşı |
عَلَى |
- |
| 43 |
llahi |
Allah'a |
اللَّهِ |
- |
| 44 |
gayra |
olmayanı |
غَيْرَ |
غير |
| 45 |
l-hakki |
hak/gerçek |
الْحَقِّ |
حقق |
| 46 |
ve kuntum |
ve oldunuz |
وَكُنْتُمْ |
كون |
| 47 |
an |
ki |
عَنْ |
- |
| 48 |
ayatihi |
ayetlerine O’nun |
ايَاتِهِ |
ايي |
| 49 |
testekbirune |
büyüklenirsiniz |
تَسْتَكْبِرُونَ |
كبر |