Arapça Metin (Harekeli)
1318|9|83|فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٍ مِّنْهُمْ فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًا وَلَن تُقَٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِٱلْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْخَٰلِفِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1318|9|83|فان رجعك الله الي طايفه منهم فاستذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي ابدا ولن تقتلوا معي عدوا انكم رضيتم بالقعود اول مره فاقعدوا مع الخلفين
Latin Literal
83. Fe in receakallâhu ilâ tâifetin minhum feste’zenûke lil hurûci fe kul len tahrucû maiye ebeden ve len tukâtilû maiye aduvv(aduvven), innekumradîtum bil ku’ûdi evvele merretin fak’udû meal hâlifîn(hâlifîne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki eğer döndürdüyse seni Allah bir tayfaya719 onlardan; öyle ki izin talep ettiler sana çıkmak için; öyleyse de ki: "Asla çıkamazsınız benimle beraber ebediyen ve asla katledip/katledilmezsini720 benimle beraber bir düşmana (karşı); doğrusu sizler razı olmuştunuz oturmaya evvel kez; öyle ki oturun geri kalanlarla beraber."
Ahmed Samira Çevirisi
83 So if God returned you to a group of people from them, so they asked for permission from you to the getting out/exit (battle), so say: "You will never/not get out/emerge with me ever (E), and you will never/not fight/kill with me an enemy, that you accepted/became content with the sitting/remaining behind (the) first time , so sit/remain with the remaining behind."128
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
fein |
öyle ki eğer |
فَإِنْ |
- |
| 2 |
raceake |
döndürdüyse seni |
رَجَعَكَ |
رجع |
| 3 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 4 |
ila |
|
إِلَىٰ |
- |
| 5 |
taifetin |
bir tayfaya |
طَائِفَةٍ |
طوف |
| 6 |
minhum |
onlardan |
مِنْهُمْ |
- |
| 7 |
feste'zenuke |
öyle ki izin talep ettiler sana |
فَاسْتَأْذَنُوكَ |
اذن |
| 8 |
lilhuruci |
çıkmak için |
لِلْخُرُوجِ |
خرج |
| 9 |
fekul |
öyle ki de ki |
فَقُلْ |
قول |
| 10 |
len |
asla |
لَنْ |
- |
| 11 |
tehrucu |
çıkamazsınız |
تَخْرُجُوا |
خرج |
| 12 |
meiye |
benimle beraber |
مَعِيَ |
- |
| 13 |
ebeden |
ebediyen |
أَبَدًا |
ابد |
| 14 |
velen |
ve asla |
وَلَنْ |
- |
| 15 |
tukatilu |
katledip/katledilemezsini |
تُقَاتِلُوا |
قتل |
| 16 |
meiye |
benimle beraber |
مَعِيَ |
- |
| 17 |
aduvven |
bir düşmana |
عَدُوًّا |
عدو |
| 18 |
innekum |
doğrusu sizler |
إِنَّكُمْ |
- |
| 19 |
raditum |
razı olmuştunuz |
رَضِيتُمْ |
رضو |
| 20 |
bil-kuudi |
oturmaya |
بِالْقُعُودِ |
قعد |
| 21 |
evvele |
evvel |
أَوَّلَ |
اول |
| 22 |
merratin |
kez |
مَرَّةٍ |
مرر |
| 23 |
fek'udu |
öyle ki oturun |
فَاقْعُدُوا |
قعد |
| 24 |
mea |
beraber |
مَعَ |
- |
| 25 |
l-halifine |
geri kalanlarla |
الْخَالِفِينَ |
خلف |