Arapça Metin (Harekeli)
2188|18|50|وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِۦٓ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِى وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّۢ بِئْسَ لِلظَّٰلِمِينَ بَدَلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2188|18|50|واذ قلنا للمليكه اسجدوا لادم فسجدوا الا ابليس كان من الجن ففسق عن امر ربه افتتخذونه وذريته اوليا من دوني وهم لكم عدو بيس للظلمين بدلا
Latin Literal
50. Ve iz kulnâ lil melâiketiscudû li âdeme fe secedû illâ iblîs(iblîse), kâne minel cinni fe feseka an emri rabbih(rabbihî), e fe tettehızûnehu ve zurriyyetehû evliyâe min dûnî ve hum lekum aduvv(aduvvun), bi’se liz zâlimîne bedelâ(bedelen).
Türkçe Çeviri
Ve dediğimiz zaman meleklere48; secde70 edin Âdem'e50; öyle ki secde70 ettiler iblîs190 dışında; oldu (iblîs) cinden210; öyle ki fâsık oldu/saptı Rabbinin4 emrinden; öyle ki onu (iblisi) ve onun (iblisin) zürriyetini380 evliya212 mı edinirsiniz astımdan?; ve onlar sizlere düşmandır; ne perişan/sefil bir bedel/karşılık oldu zalimlere257.
Ahmed Samira Çevirisi
50 And when We said to the angels: "Prostrate to Adam, so they prostrated except Satan/Iblis (he) was from the Jinns/an intelligent free willing creature created before man , so he debauched from his Lord’s order/command , do you take him and his descendants (as) guardians/allies from other than Me? And they are for you an enemy, and how bad to the unjust/oppressive an exchange/replacement/substitution?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ve iz |
ve zaman |
وَإِذْ |
- |
| 2 |
kulna |
dediğimiz |
قُلْنَا |
قول |
| 3 |
lilmelaiketi |
meleklere |
لِلْمَلَائِكَةِ |
ملك |
| 4 |
scudu |
secde edin |
اسْجُدُوا |
سجد |
| 5 |
liademe |
Adem'e |
لِادَمَ |
- |
| 6 |
fesecedu |
öyle ki secde ettiler |
فَسَجَدُوا |
سجد |
| 7 |
illa |
dışında |
إِلَّا |
- |
| 8 |
iblise |
iblis |
إِبْلِيسَ |
- |
| 9 |
kane |
oldu |
كَانَ |
كون |
| 10 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 11 |
l-cinni |
cinden |
الْجِنِّ |
جنن |
| 12 |
fe fe seka |
öyle ki fasık oldu/saptı |
فَفَسَقَ |
فسق |
| 13 |
an |
|
عَنْ |
- |
| 14 |
emri |
emrinden |
أَمْرِ |
امر |
| 15 |
rabbihi |
Rabbinin |
رَبِّهِ |
ربب |
| 16 |
efetettehizunehu |
öyle ki edinir misiniz onu |
أَفَتَتَّخِذُونَهُ |
اخذ |
| 17 |
ve zurriyyetehu |
ve onun zürriyetini/neslini/soyunu |
وَذُرِّيَّتَهُ |
ذرر |
| 18 |
evliya'e |
evliya/veliler |
أَوْلِيَاءَ |
ولي |
| 19 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 20 |
duni |
astımdan |
دُونِي |
دون |
| 21 |
vehum |
ve onlar |
وَهُمْ |
- |
| 22 |
lekum |
sizlere |
لَكُمْ |
- |
| 23 |
aduvvun |
düşmanlık etti |
عَدُوٌّ |
عدو |
| 24 |
bi'se |
perişan/sefil oldu |
بِئْسَ |
باس |
| 25 |
lizzalimine |
zalimler için |
لِلظَّالِمِينَ |
ظلم |
| 26 |
bedelen |
bir bedel/karşılık |
بَدَلًا |
بدل |