Arapça Metin (Harekeli)
1334|9|99|وَمِنَ ٱلْأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِ أَلَآ إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ سَيُدْخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِى رَحْمَتِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1334|9|99|ومن الاعراب من يومن بالله واليوم الاخر ويتخذ ما ينفق قربت عند الله وصلوت الرسول الا انها قربه لهم سيدخلهم الله في رحمته ان الله غفور رحيم
Latin Literal
99. Ve minel a’râbî men yu’minu billâhi vel yevmil âhıri ve yettehızu mâ yunfiku kurubâtin indallâhi ve salavâtir resûl(resûli), e lâ innehâ kurbetunlehum, se yudhıluhumullâhu fî rahmetih(rahmetihî), innallâhe gafûrun rahîm(rahîmun).
Türkçe Çeviri
Ve Araplardan772 kimi iman47 eder Allah'a ve âhiret774 gününe; ve edinir/tutar infak6 ettiğini Allah’ın indinde/katında yakınlıklar; ve resûlün418* salâtlarını142 (da); doğrusu o** bir yakınlıktır onlara değil mi?; sokacak/girdirecek onları Allah rahmetinin271 içine; doğrusu Allah bir Gafûr'dur20; bir Rahîm'dir2.
Ahmed Samira Çevirisi
99 And from the Arabs who believes by God and the Day the Last/Resurrection Day, and takes what he spends (as) approachment to God (offerings) at God, and the messenger’s prayers, is it not an approachment to God (offering) for them? God will make them enter in His mercy, that God (is) forgiving, merciful.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
vemine |
ve |
وَمِنَ |
- |
| 2 |
l-ea'rabi |
araplardan |
الْأَعْرَابِ |
عرب |
| 3 |
men |
kim |
مَنْ |
- |
| 4 |
yu'minu |
iman eder |
يُؤْمِنُ |
امن |
| 5 |
billahi |
Allah'a |
بِاللَّهِ |
- |
| 6 |
velyevmi |
ve gününe |
وَالْيَوْمِ |
يوم |
| 7 |
l-ahiri |
ahiret |
الْاخِرِ |
اخر |
| 8 |
ve yettehizu |
ve tutar/edinir |
وَيَتَّخِذُ |
اخذ |
| 9 |
ma |
|
مَا |
- |
| 10 |
yunfiku |
infak ettiğini |
يُنْفِقُ |
نفق |
| 11 |
kurubatin |
yakınlıklar |
قُرُبَاتٍ |
قرب |
| 12 |
inde |
indinde/katında |
عِنْدَ |
عند |
| 13 |
llahi |
Allah’ın |
اللَّهِ |
- |
| 14 |
ve salevati |
ve salatlarını (da) |
وَصَلَوَاتِ |
صلو |
| 15 |
r-rasuli |
resulün |
الرَّسُولِ |
رسل |
| 16 |
ela |
değil mi |
أَلَا |
- |
| 17 |
inneha |
doğrusu o |
إِنَّهَا |
- |
| 18 |
kurbetun |
bir yakınlıktır |
قُرْبَةٌ |
قرب |
| 19 |
lehum |
onlara |
لَهُمْ |
- |
| 20 |
seyudhiluhumu |
sokacak/girdirecek onları |
سَيُدْخِلُهُمُ |
دخل |
| 21 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 22 |
fi |
içine |
فِي |
- |
| 23 |
rahmetihi |
rahmetinin |
رَحْمَتِهِ |
رحم |
| 24 |
inne |
doğrusu |
إِنَّ |
- |
| 25 |
llahe |
Allah |
اللَّهَ |
- |
| 26 |
gafurun |
bir Gafûrdur |
غَفُورٌ |
غفر |
| 27 |
rahimun |
bir Rahîm'dir |
رَحِيمٌ |
رحم |
Notlar
Not 1
*Resûl Muhammed.**Dişil zamir salâtı işaret eder.