Arapça Metin (Harekeli)
94|2|87|وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَقَفَّيْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ بِٱلرُّسُلِ وَءَاتَيْنَا عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدْنَٰهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُولٌۢ بِمَا لَا تَهْوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
94|2|87|ولقد اتينا موسي الكتب وقفينا من بعده بالرسل واتينا عيسي ابن مريم البينت وايدنه بروح القدس افكلما جاكم رسول بما لا تهوي انفسكم استكبرتم ففريقا كذبتم وفريقا تقتلون
Latin Literal
87. Ve lekad âteynâ mûsâl kitâbe ve kaffeynâ min ba’dihî bir rusuli ve âteynâ îsâbne meryemel beyyinâti ve eyyednâhu bi rûhil kudus(kudusi), e fe kullemâ câekum resûlun bimâ lâ tehvâ enfusukumustekbertum, fe ferîkan kezzebtum ve ferîkan taktulûn(taktulûne).
Türkçe Çeviri
Ve ant olsun verdik Musa'ya kitabı*; ve gönderdik resûller418 kafiyeli/ahenkli (olarak)** ardından onun (Musa’nın); ve verdik Meryem oğlu Îsa'ya beyanlar226; ve destekledik onu kutsal ruhla279; öyle (değil) mi? Her ne zaman geldi/ulaştı sizlere bir resûl418, nefislerinizin201 hevâsına278 uymayanla; büyüklendiniz/kibirlendiniz; öyle ki bir fırka/grup yalanlarsınız195; ve bir fırka/grup katledersiniz35.
Ahmed Samira Çevirisi
87 And We had given/brought Moses The Book and We sent from after him with the messengers, and Wegave/brought Jesus Mary’s son, the evidences and We supported him with the Holy/Sanctimonious Soul/Spirit , so if whenever a messenger came to you with what yourselves do not desire you become arrogant, so a group you denied and a group you kill .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
velekad |
ve ant olsun |
وَلَقَدْ |
- |
| 2 |
ateyna |
verdik |
اتَيْنَا |
اتي |
| 3 |
musa |
Musa'ya |
مُوسَى |
- |
| 4 |
l-kitabe |
kitabı |
الْكِتَابَ |
كتب |
| 5 |
ve kaffeyna |
ve gönderdik kafiyeli/ahenkli |
وَقَفَّيْنَا |
قفو |
| 6 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 7 |
bea'dihi |
ardından onun (Musa’nın) |
بَعْدِهِ |
بعد |
| 8 |
bir-rusuli |
resuller |
بِالرُّسُلِ |
رسل |
| 9 |
ve ateyna |
ve verdik |
وَاتَيْنَا |
اتي |
| 10 |
iysa |
Îsa'ya |
عِيسَى |
- |
| 11 |
bne |
oğlu |
ابْنَ |
بني |
| 12 |
meryeme |
Meryem |
مَرْيَمَ |
- |
| 13 |
l-beyyinati |
beyanlar/deklarasyonlar |
الْبَيِّنَاتِ |
بين |
| 14 |
ve eyyednahu |
ve destekledik onu |
وَأَيَّدْنَاهُ |
ايد |
| 15 |
biruhi |
ruhla |
بِرُوحِ |
روح |
| 16 |
l-kudusi |
kutsal |
الْقُدُسِ |
قدس |
| 17 |
efekullema |
öyle mi? her ne zaman |
أَفَكُلَّمَا |
كلل |
| 18 |
ca'ekum |
geldi/ulaştı sizlere |
جَاءَكُمْ |
جيا |
| 19 |
rasulun |
bir resul |
رَسُولٌ |
رسل |
| 20 |
bima |
|
بِمَا |
- |
| 21 |
la |
|
لَا |
- |
| 22 |
tehva |
hevâsına uymayanla |
تَهْوَىٰ |
هوي |
| 23 |
enfusukumu |
nefislerinizin |
أَنْفُسُكُمُ |
نفس |
| 24 |
stekbertum |
büyüklendiniz/kibirlendiniz |
اسْتَكْبَرْتُمْ |
كبر |
| 25 |
feferikan |
öyle ki bir fırka/grup |
فَفَرِيقًا |
فرق |
| 26 |
kezzebtum |
yalanlarsınız |
كَذَّبْتُمْ |
كذب |
| 27 |
ve ferikan |
ve bir fırka/grup |
وَفَرِيقًا |
فرق |
| 28 |
tektulune |
katledersiniz |
تَقْتُلُونَ |
قتل |
Notlar
Not 1
*Tevrat**Bir düzene bağlı şekilde.