Arapça Metin (Harekeli)
681|5|12|وَلَقَدْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ ٱثْنَىْ عَشَرَ نَقِيبًا وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مَعَكُمْ لَئِنْ أَقَمْتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيْتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِى وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
Arapça Metin (Harekesiz)
681|5|12|ولقد اخذ الله ميثق بني اسريل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال الله اني معكم لين اقمتم الصلوه واتيتم الزكوه وامنتم برسلي وعزرتموهم واقرضتم الله قرضا حسنا لاكفرن عنكم سياتكم ولادخلنكم جنت تجري من تحتها الانهر فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سوا السبيل
Latin Literal
12. Ve lekad ehazallâhu mîsâka benî isrâîl(isrâîle), ve beasnâ minhumusney aşera nakîbâ(nakîben) ve kâlellâhu innî meakum lein ekamtumus salâte ve âteytumuz zekâte ve âmentum bi rusulî ve azzertumûhum ve akradtumullâhe kardan hasenen le ukeffirenne ankum seyyiâtikum ve le udhılennekum cennâtin tecrî min tahtıhel enhâr(enhâru), fe men kefere ba’de zâlike minkum fe kad dalle sevâes sebîl(sebîli).
Türkçe Çeviri
Ve ant olsun aldı Allah bir mîsâk281 İsrailoğullarından; ve gönderdik onlardan on iki lider; ve dedi Allah; doğrusu ben sizinle birlikteyim; eğer ikame ettiniz salâtı5; ve verdiniz zekâtı10; ve iman47 ettiniz resûllerime418; ve desteklediniz onları; ve borç123 verdiniz Allah'a güzel bir borç123; mutlak kâfirlik25 ederim*; ve mutlak sokarım sizleri cennetlere; akar altından onun nehirler; öyle ki kim kâfirlik25 etti bundan sonra sizlerden; öyle ki muhakkak dalalet128 içinde oldu/saptı dümdüz yoldan553.
Ahmed Samira Çevirisi
12 And God had taken Israel’s sons’ and daughters’ promise/covenant, and We sent from them twelve heads/chiefs/representatives, and God said: "I am with you, if (E) you kept up the prayers, and you gave the charity/purification, and you believed with My messengers and you supported/aided them, and you lent/advanced God a good loan/advance, I will substitute (E) from you your sins/crimes and I will enter you (E) treed gardens the rivers flow from beneath it, so who disbelieved after that, from you, so (he) had misguided the way’s/path’s straightness."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
velekad |
ve ant olsun |
وَلَقَدْ |
- |
| 2 |
ehaze |
aldı |
أَخَذَ |
اخذ |
| 3 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 4 |
misaka |
bir misak/sözleşme |
مِيثَاقَ |
وثق |
| 5 |
beni |
oğullarından |
بَنِي |
بني |
| 6 |
israile |
İsrail |
إِسْرَائِيلَ |
- |
| 7 |
ve beasna |
ve gönderdik |
وَبَعَثْنَا |
بعث |
| 8 |
minhumu |
onlardan |
مِنْهُمُ |
- |
| 9 |
sney |
iki (on iki) |
اثْنَيْ |
ثني |
| 10 |
aşera |
on (on iki) |
عَشَرَ |
عشر |
| 11 |
nekiben |
lider |
نَقِيبًا |
نقب |
| 12 |
ve kale |
ve dedi |
وَقَالَ |
قول |
| 13 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 14 |
inni |
doğrusu ben |
إِنِّي |
- |
| 15 |
meakum |
sizinle birlikteyim |
مَعَكُمْ |
- |
| 16 |
lein |
eğer |
لَئِنْ |
- |
| 17 |
ekamtumu |
diktiniz/ayağa kaldırdınız |
أَقَمْتُمُ |
قوم |
| 18 |
s-salate |
salatı |
الصَّلَاةَ |
صلو |
| 19 |
ve ateytumu |
ve verdiniz |
وَاتَيْتُمُ |
اتي |
| 20 |
z-zekate |
zekâtı |
الزَّكَاةَ |
زكو |
| 21 |
ve amentum |
ve iman ettiniz |
وَامَنْتُمْ |
امن |
| 22 |
birusuli |
resullerime/elçilerime |
بِرُسُلِي |
رسل |
| 23 |
ve azzertumuhum |
ve desteklediniz onları |
وَعَزَّرْتُمُوهُمْ |
عزر |
| 24 |
ve ekradtumu |
ve borç verdiniz |
وَأَقْرَضْتُمُ |
قرض |
| 25 |
llahe |
Allah'a |
اللَّهَ |
- |
| 26 |
kardan |
bir borç |
قَرْضًا |
قرض |
| 27 |
hasenen |
güzel |
حَسَنًا |
حسن |
| 28 |
leukeffiranne |
mutlak kâfirlik ederim |
لَأُكَفِّرَنَّ |
كفر |
| 29 |
ankum |
sizlerden |
عَنْكُمْ |
- |
| 30 |
seyyiatikum |
günahlarınızı |
سَيِّئَاتِكُمْ |
سوا |
| 31 |
veleudhilennekum |
ve mutlak sokarım sizleri |
وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ |
دخل |
| 32 |
cennatin |
cennetlere |
جَنَّاتٍ |
جنن |
| 33 |
tecri |
akar |
تَجْرِي |
جري |
| 34 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 35 |
tehtiha |
altından onun |
تَحْتِهَا |
تحت |
| 36 |
l-enharu |
nehirler |
الْأَنْهَارُ |
نهر |
| 37 |
femen |
öyle ki kim |
فَمَنْ |
- |
| 38 |
kefera |
kâfirlik etti/gerçeği örttü |
كَفَرَ |
كفر |
| 39 |
bea'de |
sonra |
بَعْدَ |
بعد |
| 40 |
zalike |
bundan |
ذَٰلِكَ |
- |
| 41 |
minkum |
sizlerden |
مِنْكُمْ |
- |
| 42 |
fekad |
öyle ki muhakkak |
فَقَدْ |
- |
| 43 |
delle |
dalalet içinde oldu/saptı |
ضَلَّ |
ضلل |
| 44 |
seva'e |
düz |
سَوَاءَ |
سوي |
| 45 |
s-sebili |
yoldan |
السَّبِيلِ |
سبل |
Notlar
Not 1
*Yüce Allah'ın mümin kimselerin bazı günahlarına kâfirlik edeceği yani örtüp gizleyeceği bu ayette bildirilir.