Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 812: Adn

Bu kavram 6 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

812Kalıcı, daimi konaklama. Cennetlerin bu kelimeyle cehennem evreninden farklı olarak işaret edilmesi Rabbimizin adn cennetlerini hiç bozmayacağını düşündürür.  

13. Ra'd Suresi

Ayet 23

Arapça Metin (Harekeli)

1728|13|23|جَنَّٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّٰتِهِمْ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

1728|13|23|جنت عدن يدخلونها ومن صلح من ابايهم وازوجهم وذريتهم والمليكه يدخلون عليهم من كل باب

Latin Literal

23. Cennâtu adnin yedhulûnehâ ve men salaha min âbâihim ve ezvâcihim ve zurriyyâtihim vel melâiketu yedhulûne aleyhim min kulli bâb(bâbin).

Türkçe Çeviri

Adn812 cennetleri970 (ki) girerler ona*; ve babalarından/atalarından sâlihât18 yapmış kimse (de); ve zevcelerinden (de); ve zürriyetlerinden380 (de); ve melekler (ki) girerler üzerlerine onların her bir kapıdan.

Ahmed Samira Çevirisi

23 Treed gardens/paradises (as) eternal residence, they enter it, and who was righteous/correct from their167fathers/forefathers, and their spouses , and their descendants, and the angels enter on them from every door/entrance.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 cennatu cennetleri جَنَّاتُ جنن
2 adnin Adn عَدْنٍ -
3 yedhuluneha girerler ona يَدْخُلُونَهَا دخل
4 ve men ve kimseler وَمَنْ -
5 saleha salihat yaptı صَلَحَ صلح
6 min مِنْ -
7 abaihim babalarından/atalarından ابَائِهِمْ ابو
8 ve ezvacihim ve zevcelerinden وَأَزْوَاجِهِمْ زوج
9 ve zurriyyatihim ve zürriyetlerinden وَذُرِّيَّاتِهِمْ ذرر
10 velmelaiketu ve melekler de وَالْمَلَائِكَةُ ملك
11 yedhulune girerler يَدْخُلُونَ دخل
12 aleyhim üzerlerine عَلَيْهِمْ -
13 min مِنْ -
14 kulli her bir كُلِّ كلل
15 babin bir kapıdan بَابٍ بوب

Notlar

Not 1

*Cennete.

16. Nahl Suresi

Ayet 31

Arapça Metin (Harekeli)

1930|16|31|جَنَّٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ كَذَٰلِكَ يَجْزِى ٱللَّهُ ٱلْمُتَّقِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1930|16|31|جنت عدن يدخلونها تجري من تحتها الانهر لهم فيها ما يشاون كذلك يجزي الله المتقين

Latin Literal

31. Cennâtu adnin yedhulûnehâ tecrî min tahtihel enhâru lehum fîhâ mâ yeşâûn(yeşâûne), kezâlike yeczîllâhul muttekîn(muttekîne).

Türkçe Çeviri

Adn812 cennetleri; girerler ona*; akar altından onun** nehirler; onlaradır orada*** diledikleri; işte böyledir; mükafatlandırır Allah muttakileri17.

Ahmed Samira Çevirisi

31 Treed gardens/paradises (as) eternal residence, they enter it, the rivers/waterways flows/runs from below/beneath it , for them in it what they will/want, as/like that God reimburses the fearing and obeying.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 cennatu cennetlere جَنَّاتُ جنن
2 adnin adn عَدْنٍ -
3 yedhuluneha girerler ona يَدْخُلُونَهَا دخل
4 tecri akar تَجْرِي جري
5 min مِنْ -
6 tehtiha altından onun تَحْتِهَا تحت
7 l-enharu nehirler الْأَنْهَارُ نهر
8 lehum onlaradır لَهُمْ -
9 fiha orada فِيهَا -
10 ma مَا -
11 yeşa'une diledikleri يَشَاءُونَ شيا
12 kezalike işte böyledir كَذَٰلِكَ -
13 yeczi cezalandırır يَجْزِي جزي
14 llahu Allah اللَّهُ -
15 l-muttekine muttakilerin الْمُتَّقِينَ وقي

Notlar

Not 1

*Cennete.**Cennetin.***Cennette.

18. Kehf Suresi

Ayet 31

Arapça Metin (Harekeli)

2169|18|31|أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ نِعْمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2169|18|31|اوليك لهم جنت عدن تجري من تحتهم الانهر يحلون فيها من اساور من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس واستبرق متكين فيها علي الارايك نعم الثواب وحسنت مرتفقا

Latin Literal

31. Ulâike lehum cennâtu adnin tecrî min tahtihimul enharu yuhallevne fîhâ min esâvire min zehebin ve yelbesûne siyâben hudren min sundusin ve istebrekın muttekiîne fîhâ alel erâik(erâiki), ni’mes sevâb(sevâbu), ve hasunet murtefekâ(murtefekan).

Türkçe Çeviri

Bunlar (ki) onlaradır Adn812 cennetleri970; akar altından onun* nehirler; bezendirilirler orada** kuşatıcılardan/surlardan**; altındandır; ve giyerler yeşil bir giysi; bir sundustan926 ve istebraktandır927; yaslanırlar orada** yumuşak döşemeler/donatılar üzerine; muhteşem oldu sevap464; ve güzelleşti bir refakat/dayanma/dinlenme yeri.

Ahmed Samira Çevirisi

31 Those are for them treed gardens/paradises (as) eternal residence, the rivers/waterways flow from beneath/below them, they be bejeweled/decorated in it from bracelets from gold, and they dress/wear green clothes/garments from sarcenet (a certain type of silk or brocade), and brocade (silk and gold fabric), leaning/reclining/resting on the luxurious beds/couches in it, blessed/praised (is) the reward/compensation , and (it) became a good/beautiful companion/convenience .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ulaike bunlar أُولَٰئِكَ -
2 lehum onlaradır لَهُمْ -
3 cennatu cennetler جَنَّاتُ جنن
4 adnin Adn عَدْنٍ -
5 tecri akar تَجْرِي جري
6 min مِنْ -
7 tehtihimu altından onun تَحْتِهِمُ تحت
8 l-enharu nehirler الْأَنْهَارُ نهر
9 yuhallevne bezendirilirler يُحَلَّوْنَ حلي
10 fiha onda فِيهَا -
11 min مِنْ -
12 esavira kuşatıcılardan/surlardan أَسَاوِرَ سور
13 min مِنْ -
14 zehebin bir altından ذَهَبٍ ذهب
15 ve yelbesune ve giyerler وَيَلْبَسُونَ لبس
16 siyaben bir giysi ثِيَابًا ثوب
17 hudran yeşil خُضْرًا خضر
18 min مِنْ -
19 sundusin bir sunduktan سُنْدُسٍ -
20 ve istebrakin ve istebraktan وَإِسْتَبْرَقٍ -
21 muttekiine yaslanırlar مُتَّكِئِينَ وكا
22 fiha orada فِيهَا -
23 ala üzerine عَلَى -
24 l-eraiki yumuşak döşemeler/donatılar الْأَرَائِكِ ارك
25 nia'me muhteşem oldu نِعْمَ نعم
26 s-sevabu sevap الثَّوَابُ ثوب
27 ve hasunet ve güzelleşti وَحَسُنَتْ حسن
28 murtefekan bir refakat/dayanma/dinlenme yeri مُرْتَفَقًا رفق

Notlar

Not 1

*Cennetin.**Cennette.***Halka şeklinde bilezikler, gerdanlıklar, kolyeler, küpeler vb. Sur gibi saranlar, kuşatanlar.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Sevap Kavram 464

464 Ödül, mükâfat, karşılık.

Adn Kavram 812

812 Kalıcı, daimi konaklama. Cennetlerin bu kelimeyle cehennem evreninden farklı olarak işaret edilmesi Rabbimizin adn cennetlerini hiç bozmayacağını düşündürür.  

Sundus

Kavram 926

İnce, hafif ipek kumaş. Arapça kökenli bir kelime değildir. Kur'an'ın indiği dönemde ipek yolu üzerinde bulunan Mekke'de bu kumaş bilinmekteydi. Türkçeye de 'sündüz' olarak geçmiştir.

istebrak Kavram 927

927 Brokar; altın veya gümüş ipliklerle dokunmuş kalın, ağır, yoğun ipek kumaş. Genellikle dış kıyafetler olarak kullanılmaktaydı. Arapça değildir. İpek yolu yüzerindeki Mekke'lilerin muhtemel ki Perslilerden öğrendikleri bir kumaştı.

Cennetler Kavram 970

970 Şu anda içinde bulunduğumuz evrenimize benzer evrenler. Şerefli Kur'an'a göre içinde bulunduğumuz evrenin kumaşı yırtılacak ve yırtıklar ışık hızında evrenin her yerine ulaşacaktır. Genişleyemeyen evren yerçekimiyle dev bir karadeliğe çökecektir. Daha sonra tekillik hali olan ilk yaratılışa iade edilecektir. Bu tekillik enerjisinden tekrar büyük patlamayla yeni evrenler yaratılacaktır. Bu evrenlerden bir tanesi ahiret evreni olacak ve Rabbimiz bizleri burada yargılayacaktır. Yargılaması iyi bir hesapla sonlananlar cennet evrenlerine yükseltileceklerdir. Rabbimiz cehennem kelimesini tekil olarak bildirmesine rağmen cennetin cennetler olarak çoğul şekilde bildirilmesi bizlere 3 veya daha fazla evrenin cennetler olarak düzenleneceğini işaret eder. Şerefli Kur'an'dan cennetlerin asla yok olmayacağının işaretlerini görürüz.

19. Meryem Suresi

Ayet 61

Arapça Metin (Harekeli)

2309|19|61|جَنَّٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّا

Arapça Metin (Harekesiz)

2309|19|61|جنت عدن التي وعد الرحمن عباده بالغيب انه كان وعده ماتيا

Latin Literal

61. Cennâti adninilletî vaader rahmânu ibâdehu bil gayb(gaybi), innehu kâne va’duhu me’tiyyâ(me’tiyyen).

Türkçe Çeviri

Adn812 cennetleri970 ki vaat ettiğidir Rahmân'ın1 kullarına907 gıyaben*; doğrusu O'dur** (ki) oldu vaadi O'nun*** bir getirilen****.

Ahmed Samira Çevirisi

61 Treed gardens/paradises (as) eternal residence which the merciful promises His worshippers/slaves with the unseen/hidden , that He truly, His promise was/is coming (E).

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 cennati cennetleri جَنَّاتِ جنن
2 adnin Adn عَدْنٍ -
3 lleti ki الَّتِي -
4 veade vaat ettiğidir وَعَدَ وعد
5 r-rahmanu Rahmân'ın الرَّحْمَٰنُ رحم
6 ibadehu kullarına عِبَادَهُ عبد
7 bil-gaybi gıyaben بِالْغَيْبِ غيب
8 innehu doğrusu O إِنَّهُ -
9 kane oldu كَانَ كون
10 vea'duhu vaadi O'nun وَعْدُهُ وعد
11 me'tiyyen bir gelen مَأْتِيًّا اتي

Notlar

Not 1

*Göstermeksizin. İnsanlar Adn cennetlerini gözleriyle, kulaklarıyla, duyu organlarıyla bilmeseler de Rableri onlara Adn cennetlerini anlattı ve vaat etti.**Allah.***Allah'ın.****Yüce Allah'ın vaadi mutlaka yerine getirilecektir; gerçekleştirilecektir.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rahmân

Kavram 1

1 En yüce merhametli.

Adn Kavram 812

812 Kalıcı, daimi konaklama. Cennetlerin bu kelimeyle cehennem evreninden farklı olarak işaret edilmesi Rabbimizin adn cennetlerini hiç bozmayacağını düşündürür.  

Kul

Kavram 907

907 Köle olan. Sahibinin her dediğini yapan. Sahibini her an ve her yerde takip eden. Sahibinin sözünden asla çıkmayan. 

Cennetler Kavram 970

970 Şu anda içinde bulunduğumuz evrenimize benzer evrenler. Şerefli Kur'an'a göre içinde bulunduğumuz evrenin kumaşı yırtılacak ve yırtıklar ışık hızında evrenin her yerine ulaşacaktır. Genişleyemeyen evren yerçekimiyle dev bir karadeliğe çökecektir. Daha sonra tekillik hali olan ilk yaratılışa iade edilecektir. Bu tekillik enerjisinden tekrar büyük patlamayla yeni evrenler yaratılacaktır. Bu evrenlerden bir tanesi ahiret evreni olacak ve Rabbimiz bizleri burada yargılayacaktır. Yargılaması iyi bir hesapla sonlananlar cennet evrenlerine yükseltileceklerdir. Rabbimiz cehennem kelimesini tekil olarak bildirmesine rağmen cennetin cennetler olarak çoğul şekilde bildirilmesi bizlere 3 veya daha fazla evrenin cennetler olarak düzenleneceğini işaret eder. Şerefli Kur'an'dan cennetlerin asla yok olmayacağının işaretlerini görürüz.

20. Tâ-Hâ Suresi

Ayet 76

Arapça Metin (Harekeli)

2422|20|76|جَنَّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ

Arapça Metin (Harekesiz)

2422|20|76|جنت عدن تجري من تحتها الانهر خلدين فيها وذلك جزا من تزكي

Latin Literal

76. Cennâtu adnin tecrî min tahtihel enhâru hâlidîne fîhâ ve zâlike cezâu men tezekkâ.

Türkçe Çeviri

Adn812 cennetleri970 (ki) akar altından onun* nehirler; ölümsüzlerdir orada**; ve işte bu; cezasıdır63*** kimsenin (ki) zekâtlaştı1063.

Ahmed Samira Çevirisi

76 Treed gardens (as) eternal residence, the rivers/waterways flow/pass from beneath/below it, immortally/eternally in it, and that (is) who purified’s/corrected’s reward/reimbursement .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 cennatu cennetleri جَنَّاتُ جنن
2 adnin Adn عَدْنٍ -
3 tecri akar تَجْرِي جري
4 min مِنْ -
5 tehtiha altından onun تَحْتِهَا تحت
6 l-enharu nehirler الْأَنْهَارُ نهر
7 halidine ölümsüzler خَالِدِينَ خلد
8 fiha orada فِيهَا -
9 ve zalike ve işte bu وَذَٰلِكَ -
10 ceza'u cezası جَزَاءُ جزي
11 men kimsenin مَنْ -
12 tezekka zekâtlaştı تَزَكَّىٰ زكو

Notlar

Not 1

*Cennetin.**Cennette.***Karşılığı.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Ceza Kavram 63

63 Karşılık, hak edilen.

Adn Kavram 812

812 Kalıcı, daimi konaklama. Cennetlerin bu kelimeyle cehennem evreninden farklı olarak işaret edilmesi Rabbimizin adn cennetlerini hiç bozmayacağını düşündürür.  

Cennetler Kavram 970

970 Şu anda içinde bulunduğumuz evrenimize benzer evrenler. Şerefli Kur'an'a göre içinde bulunduğumuz evrenin kumaşı yırtılacak ve yırtıklar ışık hızında evrenin her yerine ulaşacaktır. Genişleyemeyen evren yerçekimiyle dev bir karadeliğe çökecektir. Daha sonra tekillik hali olan ilk yaratılışa iade edilecektir. Bu tekillik enerjisinden tekrar büyük patlamayla yeni evrenler yaratılacaktır. Bu evrenlerden bir tanesi ahiret evreni olacak ve Rabbimiz bizleri burada yargılayacaktır. Yargılaması iyi bir hesapla sonlananlar cennet evrenlerine yükseltileceklerdir. Rabbimiz cehennem kelimesini tekil olarak bildirmesine rağmen cennetin cennetler olarak çoğul şekilde bildirilmesi bizlere 3 veya daha fazla evrenin cennetler olarak düzenleneceğini işaret eder. Şerefli Kur'an'dan cennetlerin asla yok olmayacağının işaretlerini görürüz.

Zekât Kavram 1063

1063 Saflaşma, temizlenme, arınma, artma, çoğalma, gelişme, büyüme.

98. Beyyine Suresi

Ayet 8

Arapça Metin (Harekeli)

6136|98|8|جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ

Arapça Metin (Harekesiz)

6136|98|8|جزاوهم عند ربهم جنت عدن تجري من تحتها الانهر خلدين فيها ابدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك لمن خشي ربه

Latin Literal

8. Cezâuhum inde rabbihim cennâtu adnin tecrî min tahtihel enhâru hâlidîne fîhâ ebedâ(ebeden), radıyallâhu anhum ve radû anh(anhu), zâlike li men haşiye rabbeh(rabbehu).

Türkçe Çeviri

Cezası63 onların Rableri indinde/katında adn812 cennetleridir; akar altından onun* nehirler; ölümsüzlerdir185 orada** ebediyen; razı oldu Allah onlardan; ve razı oldular (onlar) O'ndan***; işte bu; Rabbine4 haşyet53 duymuş kimse içindir.

Ahmed Samira Çevirisi

8 Their reimbursement (is) at their Lord, treed gardens/paradises (as) eternal residence the rivers/waterways flow from beneath it, immortally/eternally in it (for) ever (E), God accepted/approved on them, and they accepted/approved on Him, that (is) to who feared his Lord.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ceza'uhum cezası onların جَزَاؤُهُمْ جزي
2 inde indinde/katında عِنْدَ عند
3 rabbihim Rableri رَبِّهِمْ ربب
4 cennatu cennetlerdir جَنَّاتُ جنن
5 adnin Adn عَدْنٍ -
6 tecri akar تَجْرِي جري
7 min مِنْ -
8 tehtiha altından onun تَحْتِهَا تحت
9 l-enharu nehirler الْأَنْهَارُ نهر
10 halidine ölümsüzler خَالِدِينَ خلد
11 fiha orada فِيهَا -
12 ebeden ebediyen أَبَدًا ابد
13 radiye razı oldu رَضِيَ رضو
14 llahu Allah اللَّهُ -
15 anhum onlardan عَنْهُمْ -
16 ve radu ve razı oldular وَرَضُوا رضو
17 anhu O'ndan عَنْهُ -
18 zalike işte bu ذَٰلِكَ -
19 limen kimse içindir لِمَنْ -
20 haşiye haşyet duydu خَشِيَ خشي
21 rabbehu Rabbine رَبَّهُ ربب

Notlar

Not 1

*Cennetin.**Cennette.***Allah'tan.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rab

Kavram 4

4 Efendi, komuta eden.

Haşyet/huşu Kavram 53

53 Huşu. Derin saygıdan yüreğin ürpermesi. Bir şeyin heybet ve cazibesine karşı alçalma. Alçak gönüllülük.

Ceza Kavram 63

63 Karşılık, hak edilen.

Ölümsüzler

Kavram 185

185 Hâlidûn, ölümsüz, ölmeyen. Cennet evrenleri var olduğu sürece ölmeyen. Cehennem evreni var olduğu sürece ölmeyen. 

Adn Kavram 812

812 Kalıcı, daimi konaklama. Cennetlerin bu kelimeyle cehennem evreninden farklı olarak işaret edilmesi Rabbimizin adn cennetlerini hiç bozmayacağını düşündürür.  

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 812: Adn

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Adn

Kavram No: 812

Kısa Açıklama: 812 Kalıcı, daimi konaklama. Cennetlerin bu kelimeyle cehennem evreninden farklı olarak işaret edilmesi Rabbimizin adn cennetlerini hiç bozmayacağını düşündürür.  

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 6

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Ra'd Suresi - Ayet 23

Türkçe Meal: Adn 812 cennetleri 970 (ki) girerler ona * ; ve babalarından/atalarından sâlihât 18 yapmış kimse (de); ve zevcelerinden (de); ve zürriyetlerinden 380 (de); ve melekler (ki) girerler üzerlerine onların her bir kapıdan.

Nahl Suresi - Ayet 31

Türkçe Meal: Adn 812 cennetleri; girerler ona * ; akar altından onun ** nehirler; onlaradır orada *** diledikleri; işte böyledir; mükafatlandırır Allah muttakileri 17 .

Kehf Suresi - Ayet 31

Türkçe Meal: Bunlar (ki) onlaradır Adn 812 cennetleri 970 ; akar altından onun * nehirler; bezendirilirler orada ** kuşatıcılardan/surlardan ** ; altındandır; ve giyerler yeşil bir giysi;  bir sundustan 926 ve istebraktandır 927 ; yaslanırlar orada ** yumuşak döşemeler/donatılar üzerine; muhteşem oldu sevap 464 ; ve güzelleşti bir refakat/dayanma/dinlenme yeri.

Meryem Suresi - Ayet 61

Türkçe Meal: Adn 812 cennetleri 970 ki vaat ettiğidir Rahmân'ın 1 kullarına 907 gıyaben * ; doğrusu O'dur ** (ki) oldu vaadi O'nun *** bir getirilen **** .

Tâ-Hâ Suresi - Ayet 76

Türkçe Meal: Adn 812 cennetleri 970 (ki) akar altından onun * nehirler; ölümsüzlerdir orada ** ; ve işte bu; cezasıdır 63 *** kimsenin (ki) zekâtlaştı 1063 .

Beyyine Suresi - Ayet 8

Türkçe Meal: Cezası 63 onların Rableri indinde/katında adn 812 cennetleridir; akar altından onun * nehirler; ölümsüzlerdir 185 orada ** ebediyen; razı oldu Allah onlardan; ve razı oldular (onlar) O'ndan *** ; işte bu; Rabbine 4 haşyet 53 duymuş kimse içindir.