Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 938: Rüya

Bu kavram 4 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

938Kelime anlamı olarak görülen demektir. Uyku durumunda beynin bilgi öbeklerini düzenleyip kalıcı bellekte tutması işlemini sırasında bu bilgi öbeklerinin bilince çok az da olsa yansıma yapması nedeniyle oluşur. Normalde REM denilen derin uyku fazında bu işlem yapılır. Aslında beynin kendisini rahatlatma sürecidir. Beynin kendisini  tedavi etme sürecidir. Ancak asla hatırlanamaz. Ancak REM fazından çıkılırken bazı yansımalar hatırlanır. Rüyalar insanın kendi ruh halinin bir yansımasıdır. Susuzluk çeken bir insan rüyasında kendisini pınar başlarında görebilir.Yûsuf'ûn ve Mısır meliğinin gördüğü rüyalar;Şerefli Kur'an'dan anlarız ki rüyaları tabir etmek bir ilimdir.

12. Yusuf Suresi

Ayet 5

Arapça Metin (Harekeli)

1599|12|5|قَالَ يَٰبُنَىَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلَىٰٓ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا۟ لَكَ كَيْدًا إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ لِلْإِنسَٰنِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

1599|12|5|قال يبني لا تقصص رياك علي اخوتك فيكيدوا لك كيدا ان الشيطن للانسن عدو مبين

Latin Literal

5. Kâle yâ buneyye lâ taksus ru’yâke alâ ihvetike fe yekîdû leke keydâ(keyden), inneş şeytâne lil insâni aduvvun mubîn(mubînun).

Türkçe Çeviri

Dedi*: "Ey oğlum**! Kıssalaştırma430 rüyanı938 kardeşlerine karşı; öyle ki kurarlar sana bir kumpas/entrika; doğrusu şeytân29 insan için apaçık bir düşmandır."

Ahmed Samira Çevirisi

5 You, my son, do not relay/inform your dream on (to) your brothers, so they conspire/plot to you a plot/conspiracy , that the devil (is) to the human/mankind a clean/evident enemy.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kale dedi قَالَ قول
2 ya buneyye ey oğlum يَا بُنَيَّ بني
3 la لَا -
4 teksus kıssalaştırma تَقْصُصْ قصص
5 ru'yake rüyanı رُؤْيَاكَ راي
6 ala karşı عَلَىٰ -
7 ihvetike kardeşlerine إِخْوَتِكَ اخو
8 feyekidu öyle ki kumpas/entrika kurarlar فَيَكِيدُوا كيد
9 leke sana لَكَ -
10 keyden bir kumpas/entrika كَيْدًا كيد
11 inne doğrusu إِنَّ -
12 ş-şeytane şeytan الشَّيْطَانَ شطن
13 lilinsani insan için لِلْإِنْسَانِ انس
14 aduvvun bir düşmandır عَدُوٌّ عدو
15 mubinun apaçık مُبِينٌ بين

Notlar

Not 1

*Yakûb.**Yûsuf.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

12. Yusuf Suresi

Ayet 43

Arapça Metin (Harekeli)

1637|12|43|وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1637|12|43|وقال الملك اني اري سبع بقرت سمان ياكلهن سبع عجاف وسبع سنبلت خضر واخر يابست يايها الملا افتوني في ريي ان كنتم للريا تعبرون

Latin Literal

43. Ve kâlel meliku innî erâ seb’a bakarâtin simânin ye’kuluhunne seb’un icâfun ve seb’a sunbulâtin hudrin ve uhara yâbisât (yâbisâtin), yâ eyyuhel meleu eftûnî fî ru’yâye in kuntum lir ru’yâ ta’burûn(ta’burûne).

Türkçe Çeviri

Ve dedi melik96: "Doğrusu ben gördüm yedi semiz* dişi sığır; yiyordu onları yedi zayıf**; ve yedi yeşil sümbül***; ve diğerleri kuru****; ey meleler364! Danışmanlık***** verin rüyamdakine938 eğer rüyayı938 tabir eder olduysanız."

Ahmed Samira Çevirisi

43 And the king said: "I see seven fat/fleshy cows, seven weak/bony/starved eat them (F), and seven green ears/spikes of wheat, barley etc. and others dry. You, you the nobles/groups/assembly give me your opinion/clarify for me in my dream, if you were to the dream(s) explaining (interpreting)."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kale ve dedi وَقَالَ قول
2 l-meliku melik الْمَلِكُ ملك
3 inni doğrusu ben إِنِّي -
4 era gördüm أَرَىٰ راي
5 seb'a yedi سَبْعَ سبع
6 bekaratin dişi sığır بَقَرَاتٍ بقر
7 simanin semiz سِمَانٍ سمن
8 ye'kuluhunne yiyordu onları يَأْكُلُهُنَّ اكل
9 seb'un yedi سَبْعٌ سبع
10 icafun zayıf عِجَافٌ عجف
11 ve seb'a ve yedi وَسَبْعَ سبع
12 sunbulatin sümbül سُنْبُلَاتٍ سنبل
13 hudrin yeşil خُضْرٍ خضر
14 ve uhara ve diğeri وَأُخَرَ اخر
15 yabisatin kuru يَابِسَاتٍ يبس
16 ya eyyuha ey يَا أَيُّهَا -
17 l-meleu meleler الْمَلَأُ ملا
18 eftuni danışmanlık verin أَفْتُونِي فتي
19 fi فِي -
20 ru'yaye rüyamdakine رُؤْيَايَ راي
21 in eğer إِنْ -
22 kuntum olduysanız كُنْتُمْ كون
23 lirru'ya rüyaya لِلرُّؤْيَا راي
24 tea'burune tabir ederlersiniz تَعْبُرُونَ عبر

Notlar

Not 1

*Şişman, eti, yağı çok olan.**Zayıf olan yedi sığır.***Tahılın sümbülü, başak.****Kuru sümbüller, başaklar.*****Konsülte edin, görüş bildirin.

12. Yusuf Suresi

Ayet 100

Arapça Metin (Harekeli)

1694|12|100|وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى ٱلْعَرْشِ وَخَرُّوا۟ لَهُۥ سُجَّدًا وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأْوِيلُ رُءْيَٰىَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّى حَقًّا وَقَدْ أَحْسَنَ بِىٓ إِذْ أَخْرَجَنِى مِنَ ٱلسِّجْنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلْبَدْوِ مِنۢ بَعْدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيْطَٰنُ بَيْنِى وَبَيْنَ إِخْوَتِىٓ إِنَّ رَبِّى لَطِيفٌ لِّمَا يَشَآءُ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ

Arapça Metin (Harekesiz)

1694|12|100|ورفع ابويه علي العرش وخروا له سجدا وقال يابت هذا تاويل ريي من قبل قد جعلها ربي حقا وقد احسن بي اذ اخرجني من السجن وجا بكم من البدو من بعد ان نزغ الشيطن بيني وبين اخوتي ان ربي لطيف لما يشا انه هو العليم الحكيم

Latin Literal

100. Ve refea ebeveyhi alel arşı ve harrû lehu succedâ(succeden), ve kâle yâ ebeti hâzâ te’vîlu ru’yâye min kablu kad cealehâ rabbî hakkâ(hakkan), ve kad ahsene bî iz ahrecenî mines sicni ve câe bikum minel bedvi min ba’di en nezegaş şeytânu beynî ve beyne ıhvetî, inne rabbî latîfun limâ yeşâ’(yeşâu) innehu huvel alîmul hakîm(hakîmu).

Türkçe Çeviri

Ve yükseltti* ana-babasını arşa/tahta karşı; ve kapandılar** ona secdeler12 (-le)”; ve dedi*: “Ey babam***! İşte bu tevilidir401 önceki rüyamın938; muhakkak yaptı onu**** Rabbim4 bir hak/gerçek; ve muhakkak ihsânda250 bulundu bana çıkarırken beni zindandan; ve getirdi sizleri çölden; ki şeytânın29 benim aramla ve kardeşlerim arasını kışkırtması sonrasında; doğrusu Rabbim4 Latîf'tir40 dilediği için; doğrusu O*****; O’dur***** Alîm8; Hakîm9.

Ahmed Samira Çevirisi

100 And he rose his parents on the throne and they fell down to him prostrating, and he said: "You my father, that (is the) interpretation/explanation (of) my dream from before, my Lord had made it truthfully , and He had done good/bettered with me when He brought me out from the prison/jail, and He came with you from the desert from after that the devil spoiled between me and between my brothers, that my Lord (is) kind/soothing to what He wills/wants, that He is the knowledgeable, the wise/judicious.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve rafea ve yükseltti وَرَفَعَ رفع
2 ebeveyhi ana-babasını أَبَوَيْهِ ابو
3 ala karşı عَلَى -
4 l-arşi arşa/tahta الْعَرْشِ عرش
5 ve harru ve kapandılar وَخَرُّوا خرر
6 lehu ona لَهُ -
7 succeden secdeler (-le) سُجَّدًا سجد
8 ve kale ve dedi وَقَالَ قول
9 ya ebeti ey babam يَا أَبَتِ ابو
10 haza işte bu هَٰذَا -
11 te'vilu tevilidir تَأْوِيلُ اول
12 ru'yaye rüyamın رُؤْيَايَ راي
13 min مِنْ -
14 kablu önceden قَبْلُ قبل
15 kad muhakkak قَدْ -
16 cealeha yaptı onu جَعَلَهَا جعل
17 rabbi Rabbim رَبِّي ربب
18 hakkan bir hak/gerçek حَقًّا حقق
19 ve kad ve muhakkak وَقَدْ -
20 ehsene ihsanda bulundu أَحْسَنَ حسن
21 bi bana بِي -
22 iz إِذْ -
23 ehraceni çıkarırken beni أَخْرَجَنِي خرج
24 mine مِنَ -
25 s-sicni zindandan السِّجْنِ سجن
26 ve ca'e ve getirdi وَجَاءَ جيا
27 bikum sizleri بِكُمْ -
28 mine مِنَ -
29 l-bedvi çölden الْبَدْوِ بدو
30 min مِنْ -
31 bea'di sonrasında بَعْدِ بعد
32 en ki أَنْ -
33 nezega kışkırttı نَزَغَ نزغ
34 ş-şeytanu şeytân الشَّيْطَانُ شطن
35 beyni aramı بَيْنِي بين
36 ve beyne ve arasını وَبَيْنَ بين
37 ihveti kardeşlerim إِخْوَتِي اخو
38 inne doğrusu إِنَّ -
39 rabbi Rabbim رَبِّي ربب
40 letifun bir Latif’tir لَطِيفٌ لطف
41 lima لِمَا -
42 yeşa'u dilediği için يَشَاءُ شيا
43 innehu doğrusu O إِنَّهُ -
44 huve O هُوَ -
45 l-alimu Alim الْعَلِيمُ علم
46 l-hakimu Hakîm الْحَكِيمُ حكم

Notlar

Not 1

*Yûsuf.**Yakûp, Yûsuf'un anası ve kardeşleri.***Yakûb.****Rüyayı.*****Allah.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rab

Kavram 4

4 Efendi, komuta eden.

Alîm

Kavram 8

8 Bilen.

Hakîm

Kavram 9

9 Bilge/bilgelikle hükmeden.

insanın secdesi

Kavram 12

12 Beynin (bedenle veya bedensiz) diz çöküp boyun eğmesi.

Şeytân Kavram 29

29 Saptıran, bozan, uzaklaştıran her şey için kullanılan bir kavramdır. En büyük şeytân İblîs'tir. Onun soyları olan, paralel evrenden kalp ve beyin hücrelerimize kuantum seviyesinde fısıldayarak insanları saptıran cinler de bir şeytândır. İnsanlardan bir kimse de şeytân olabilir. Haktan/gerçekten saptırmışsa; doğru olanı bozmuşsa, doğrudan uzaklaştırmışsa o şey Kur'an'a göre şeytândır. Kur'an'dan saptıran, Kur'an'ı anlamını bozan söylenti/hadis kitapları da birer şeytândır. Güneş'ten çıkan kozmik parçacıklar da DNA gibi organik molekülleri bozduğu için Rabbimiz tarafından şeytanlar olarak tanımlanmıştır. Bu nedenle geçtiği ayete göre anlam verilmelidir.

Latîf Kavram 40

40 Kibar, ince, yumuşak.

İhsân, ihsân

Kavram 250

250 İyilik etme, iyi davranma, dürüstlük, doğruluk.

Tevil Kavram 401

401 Yorumlamak, mana vermek, anlamlandırmak.

Rüya Kavram 938

938 Kelime anlamı olarak görülen demektir. Uyku durumunda beynin bilgi öbeklerini düzenleyip kalıcı bellekte tutması işlemini sırasında bu bilgi öbeklerinin bilince çok az da olsa yansıma yapması nedeniyle oluşur. Normalde REM denilen derin uyku fazında bu işlem yapılır. Aslında beynin kendisini rahatlatma sürecidir. Beynin kendisini  tedavi etme sürecidir. Ancak asla hatırlanamaz. Ancak REM fazından çıkılırken bazı yansımalar hatırlanır. Rüyalar insanın kendi ruh halinin bir yansımasıdır. Susuzluk çeken bir insan rüyasında kendisini pınar başlarında görebilir. Yûsuf'ûn ve Mısır meliğinin gördüğü rüyalar; Şerefli Kur'an'dan anlarız ki rüyaları tabir etmek bir ilimdir.

37. Sâffât Suresi

Ayet 105

Arapça Metin (Harekeli)

3891|37|105|قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

3891|37|105|قد صدقت الريا انا كذلك نجزي المحسنين

Latin Literal

105. Kad saddakter ru’yâ, innâ kezâlike neczîl muhsinîn(muhsinîne).

Türkçe Çeviri

Muhakkak doğruladın* rüyayı938; doğrusu biz (ki) işte böyledir; cezalandırırız63 muhsinleri294.

Ahmed Samira Çevirisi

105 You had confirmed the dream, We (E), like that We reimburse the good doers.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kad muhakkak قَدْ -
2 saddekte doğruladın صَدَّقْتَ صدق
3 r-ru'ya rüyayı الرُّؤْيَا راي
4 inna doğrusu biz إِنَّا -
5 kezalike işte böyledir كَذَٰلِكَ -
6 neczi cezalandırırız نَجْزِي جزي
7 l-muhsinine muhsinleri الْمُحْسِنِينَ حسن

Notlar

Not 1

*İbrahim.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Ceza Kavram 63

63 Karşılık, hak edilen.

Muhsin Kavram 294

294 Güzel işler yapan, güzelleştiren.

Rüya Kavram 938

938 Kelime anlamı olarak görülen demektir. Uyku durumunda beynin bilgi öbeklerini düzenleyip kalıcı bellekte tutması işlemini sırasında bu bilgi öbeklerinin bilince çok az da olsa yansıma yapması nedeniyle oluşur. Normalde REM denilen derin uyku fazında bu işlem yapılır. Aslında beynin kendisini rahatlatma sürecidir. Beynin kendisini  tedavi etme sürecidir. Ancak asla hatırlanamaz. Ancak REM fazından çıkılırken bazı yansımalar hatırlanır. Rüyalar insanın kendi ruh halinin bir yansımasıdır. Susuzluk çeken bir insan rüyasında kendisini pınar başlarında görebilir. Yûsuf'ûn ve Mısır meliğinin gördüğü rüyalar; Şerefli Kur'an'dan anlarız ki rüyaları tabir etmek bir ilimdir.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 938: Rüya

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Rüya

Kavram No: 938

Kısa Açıklama: 938 Kelime anlamı olarak görülen demektir. Uyku durumunda beynin bilgi öbeklerini düzenleyip kalıcı bellekte tutması işlemini sırasında bu bilgi öbeklerinin bilince çok az da olsa yansıma yapması nedeniyle oluşur. Normalde REM denilen derin uyku fazında bu işlem yapılır. Aslında beynin kendisini rahatlatma sürecidir. Beynin kendisini  tedavi etme sürecidir. Ancak asla hatırlanamaz. Ancak REM fazından çıkılırken bazı yansımalar hatırlanır. Rüyalar insanın kendi ruh halinin bir yansımasıdır. Susuzluk çeken bir insan rüyasında kendisini pınar başlarında görebilir. Yûsuf'ûn ve Mısır meliğinin gördüğü rüyalar; Şerefli Kur'an'dan anlarız ki rüyaları tabir etmek bir ilimdir.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 4

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Yusuf Suresi - Ayet 5

Türkçe Meal: Dedi * : "Ey oğlum ** ! Kıssalaştırma 430 rüyanı 938 kardeşlerine karşı; öyle ki kurarlar sana bir kumpas/entrika; doğrusu şeytân 29 insan için apaçık bir düşmandır."

Yusuf Suresi - Ayet 43

Türkçe Meal: Ve dedi melik 96 : "Doğrusu ben gördüm yedi semiz * dişi sığır; yiyordu onları yedi zayıf ** ; ve yedi yeşil sümbül *** ; ve diğerleri kuru **** ; ey meleler 364 ! Danışmanlık ***** verin rüyamdakine 938 eğer rüyayı 938 tabir eder olduysanız."

Yusuf Suresi - Ayet 100

Türkçe Meal: Ve yükseltti * ana-babasını arşa/tahta karşı; ve kapandılar ** ona secdeler 12 (-le)”; ve dedi * : “Ey babam *** ! İşte bu tevilidir 401 önceki rüyamın 938 ; muhakkak yaptı onu **** Rabbim 4 bir hak/gerçek; ve muhakkak ihsânda 250 bulundu bana çıkarırken beni zindandan; ve getirdi sizleri çölden; ki şeytânın 29 benim aramla ve kardeşlerim arasını kışkırtması sonrasında; doğrusu Rabbim 4 Latîf'tir 40 dilediği için; doğrusu O ***** ; O’dur ***** Alîm 8 ; Hakîm 9 .

Sâffât Suresi - Ayet 105

Türkçe Meal: Muhakkak doğruladın * rüyayı 938 ; doğrusu biz (ki) işte böyledir; cezalandırırız 63 muhsinleri 294 .