Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 96: Melik

Bu kavram 7 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

96Hükümdar/hünkâr.

1. Fâtiha Suresi

Ayet 4

Arapça Metin (Harekeli)

4|1|4|مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ

Arapça Metin (Harekesiz)

4|1|4|ملك يوم الدين

Latin Literal

4. Mâliki yevmid dîn(dîne).

Türkçe Çeviri

Melik'idir96 din gününün109 .

Ahmed Samira Çevirisi

4 Owner/possessor (of) the Judgment Day/Resurrection Day .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 maliki hükümdarı مَالِكِ ملك
2 yevmi gününün يَوْمِ يوم
3 d-dini din الدِّينِ دين

Notlar

Not

Melik kelimesi kökü (ملك) ‘mlk’ olup kral-hükümdar (king), hünkâr/han (sovereign) anlamındadır. Hans Wehr 4th ed., page 1082 (of 1303) Din kelimesi kökü (دين) ‘dyn’ olup din (religion), inanç öğretisi (creed) anlamındadır. Hans Wehr 4th ed., page 353 (of 1303)Yevm kelimesi kökü (يوم) olup gün (day), time-season (zaman/dönem) demektir. Steingass, page 1242 (of 1241)‘Din günü’ tamlaması insanların din konusunda yargılanacağı günü/zamanı/dönemi işaret eder. Ahiret evreninde yapılacak olan yargılama gününün baş konusu din olacaktır, inanç öğretisi olacaktır. Hangi dine/inanç öğretisine tabi olundu onun yargılaması yapılacaktır. Yüce Allah’ın bizler için razı olduğu gerçek İslam dinine (5:3) mi tabi oldun yoksa Yüce Allah’ın biricik Kur’an’ı haricinde zan içeren, haktan asla bir şey getirmeyen hadis kitaplarına, mezheplere, tarikatlara mı tabi oldun; bunun yargılaması yapılacaktır. Yüce Allah bu yargılamanın hükümdarı olduğunu bizlere bildirmektedir. Bu da bize din dününde yapılan yargılamanın tek yetkilisinin, tek hükümdarının, tek hünkârının Yüce Allah olduğunu açıkça gösterir.

2. Bakara Suresi

Ayet 246

Arapça Metin (Harekeli)

253|2|246|أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلْمَلَإِ مِنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰٓ إِذْ قَالُوا۟ لِنَبِىٍّ لَّهُمُ ٱبْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُوا۟ قَالُوا۟ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبْنَآئِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقِتَالُ تَوَلَّوْا۟ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

253|2|246|الم تر الي الملا من بني اسريل من بعد موسي اذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقتل في سبيل الله قال هل عسيتم ان كتب عليكم القتال الا تقتلوا قالوا وما لنا الا نقتل في سبيل الله وقد اخرجنا من ديرنا وابناينا فلما كتب عليهم القتال تولوا الا قليلا منهم والله عليم بالظلمين

Latin Literal

246. E lem tera ilel melei min benî isrâîle min ba’di mûsâ, iz kâlû li nebiyyin lehumub’as lenâ meliken nukâtil fî sebîlillâh(sebîlillâhi), kâle hel aseytum in kutibe aleykumul kıtâlu ellâ tukâtil(tukâtilû), kâlû ve mâ lenâ ellâ nukâtile fî sebîlillâhi ve kad uhricnâ min diyârinâ ve ebnâinâ fe lemmâ kutibe aleyhimul kıtâlu tevellev illâ kalîlen minhum vallâhu alîmun biz zâlimîn(zâlimîne).

Türkçe Çeviri

Hiç görmez misin meleyi364 Musa sonrasında îsrailoğullarından197?, dedikleri zaman kendilerinden bir nebiye132; "Görevlendir bizlere bir melik96; katledelim35 Allah yolunda331"; dedi (nebileri): "Olabilir misiniz ki eğer yazılırsa üzerinize katletme35 ki katletmezsiniz35?"; dediler: "ve ne (olmuş) bizlere ki katletmeyiz35 Allah yolunda331; muhakkak ki çıkarıldık365 diyarlarımızdan* ve oğullarımızdan"; öyle ki ne zaman yazıldı üzerlerine katletme35; yüz çevirdiler biraz dışında onlardan; ve Allah bilir zalimleri.

Ahmed Samira Çevirisi

246 Do you not see/understand to the nobles/assembly from Israel’s sons and daughters from after Moses, when they said to a prophet to them: "Send to us a king , we will fight/kill in God’s way/road/sake." He said: "Did you maybe hope if the fighting/killing (is) written/dictated/ordered on you, that you do not fight/kill?"They said: "And why not for us (that) we not fight/kill in God’s way/road/sake, and we had been brought out/forced from our homes/countries/tribes and our sons." So when the fighting/killing was written/dictated/ordered on them they turned away, except little/few from them, and God (is) knowledgeable with the unjust.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 elem أَلَمْ -
2 tera görmez misin? تَرَ راي
3 ila إِلَى -
4 l-melei meleye الْمَلَإِ ملا
5 min مِنْ -
6 beni oğullarından بَنِي بني
7 israile İsrail إِسْرَائِيلَ -
8 min مِنْ -
9 bea'di sonrasında بَعْدِ بعد
10 musa Musa مُوسَىٰ -
11 iz zaman إِذْ -
12 kalu dediler قَالُوا قول
13 linebiyyin bir nebilerine لِنَبِيٍّ نبا
14 lehumu kendi لَهُمُ -
15 b'as görevlendir ابْعَثْ بعث
16 lena bizlere لَنَا -
17 meliken bir melik مَلِكًا ملك
18 nukatil katledelim نُقَاتِلْ قتل
19 fi -nda فِي -
20 sebili yolu- سَبِيلِ سبل
21 llahi Allah اللَّهِ -
22 kale dedi (nebileri) قَالَ قول
23 hel هَلْ -
24 aseytum olası mı ki sizler? عَسَيْتُمْ عسي
25 in eğer إِنْ -
26 kutibe yazılırsa كُتِبَ كتب
27 aleykumu üzerinize عَلَيْكُمُ -
28 l-kitalu katletme الْقِتَالُ قتل
29 ella ki أَلَّا -
30 tukatilu katletmezsiniz تُقَاتِلُوا قتل
31 kalu dediler قَالُوا قول
32 ve ma ve ne وَمَا -
33 lena bizlerlere لَنَا -
34 ella ki أَلَّا -
35 nukatile katletmeyiz نُقَاتِلَ قتل
36 fi فِي -
37 sebili yolunda سَبِيلِ سبل
38 llahi Allah اللَّهِ -
39 vekad muhakkak ki وَقَدْ -
40 uhricna çıkarıldık أُخْرِجْنَا خرج
41 min مِنْ -
42 diyarina diyarlarımızdan دِيَارِنَا دور
43 ve ebnaina ve oğullarımızdan وَأَبْنَائِنَا بني
44 felemma öyle ki ne zaman فَلَمَّا -
45 kutibe yazıldı كُتِبَ كتب
46 aleyhimu üzerlerine عَلَيْهِمُ -
47 l-kitalu katletme الْقِتَالُ قتل
48 tevellev yüz çevirdiler تَوَلَّوْا ولي
49 illa dışında إِلَّا -
50 kalilen biraz قَلِيلًا قلل
51 minhum onlardan مِنْهُمْ -
52 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
53 alimun bilir عَلِيمٌ علم
54 biz-zalimine zalimleri بِالظَّالِمِينَ ظلم

Notlar

Not 1

*Yahudiye bölgesi.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

12. Yusuf Suresi

Ayet 43

Arapça Metin (Harekeli)

1637|12|43|وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1637|12|43|وقال الملك اني اري سبع بقرت سمان ياكلهن سبع عجاف وسبع سنبلت خضر واخر يابست يايها الملا افتوني في ريي ان كنتم للريا تعبرون

Latin Literal

43. Ve kâlel meliku innî erâ seb’a bakarâtin simânin ye’kuluhunne seb’un icâfun ve seb’a sunbulâtin hudrin ve uhara yâbisât (yâbisâtin), yâ eyyuhel meleu eftûnî fî ru’yâye in kuntum lir ru’yâ ta’burûn(ta’burûne).

Türkçe Çeviri

Ve dedi melik96: "Doğrusu ben gördüm yedi semiz* dişi sığır; yiyordu onları yedi zayıf**; ve yedi yeşil sümbül***; ve diğerleri kuru****; ey meleler364! Danışmanlık***** verin rüyamdakine938 eğer rüyayı938 tabir eder olduysanız."

Ahmed Samira Çevirisi

43 And the king said: "I see seven fat/fleshy cows, seven weak/bony/starved eat them (F), and seven green ears/spikes of wheat, barley etc. and others dry. You, you the nobles/groups/assembly give me your opinion/clarify for me in my dream, if you were to the dream(s) explaining (interpreting)."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kale ve dedi وَقَالَ قول
2 l-meliku melik الْمَلِكُ ملك
3 inni doğrusu ben إِنِّي -
4 era gördüm أَرَىٰ راي
5 seb'a yedi سَبْعَ سبع
6 bekaratin dişi sığır بَقَرَاتٍ بقر
7 simanin semiz سِمَانٍ سمن
8 ye'kuluhunne yiyordu onları يَأْكُلُهُنَّ اكل
9 seb'un yedi سَبْعٌ سبع
10 icafun zayıf عِجَافٌ عجف
11 ve seb'a ve yedi وَسَبْعَ سبع
12 sunbulatin sümbül سُنْبُلَاتٍ سنبل
13 hudrin yeşil خُضْرٍ خضر
14 ve uhara ve diğeri وَأُخَرَ اخر
15 yabisatin kuru يَابِسَاتٍ يبس
16 ya eyyuha ey يَا أَيُّهَا -
17 l-meleu meleler الْمَلَأُ ملا
18 eftuni danışmanlık verin أَفْتُونِي فتي
19 fi فِي -
20 ru'yaye rüyamdakine رُؤْيَايَ راي
21 in eğer إِنْ -
22 kuntum olduysanız كُنْتُمْ كون
23 lirru'ya rüyaya لِلرُّؤْيَا راي
24 tea'burune tabir ederlersiniz تَعْبُرُونَ عبر

Notlar

Not 1

*Şişman, eti, yağı çok olan.**Zayıf olan yedi sığır.***Tahılın sümbülü, başak.****Kuru sümbüller, başaklar.*****Konsülte edin, görüş bildirin.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Melik Kavram 96

96 Hükümdar/hünkâr.

Mele Kavram 364

364 Toplumun önde gelenleri, yetkinleri.

12. Yusuf Suresi

Ayet 50

Arapça Metin (Harekeli)

1644|12|50|وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ ٱلنِّسْوَةِ ٱلَّٰتِى قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّى بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

1644|12|50|وقال الملك ايتوني به فلما جاه الرسول قال ارجع الي ربك فسله ما بال النسوه التي قطعن ايديهن ان ربي بكيدهن عليم

Latin Literal

50. Ve kâlel meliku’tûnî bih(bihî), fe lemmâ câehur resûlu kâlerci’ ilâ rabbike fes’elhu mâ bâlun nisvetillâtî katta’ne eydiyehunn(eydiyehunne), inne rabbî bi keydihinne alîm(alîmun).

Türkçe Çeviri

Ve dedi melik96: "Gelin bana onunla*; öyle ki ne zaman ki geldi ona** resûl***; dedi: "Dön rabbine**** doğru; öyle ki sual et/sor ona neydi durumları***** kadınların ki kestiler ellerini; doğrusu Rabbim4 dalaverelerine onların****** bir Alîm’dir."

Ahmed Samira Çevirisi

50 And the king said: "Come with him to me (bring him)." So when the messenger came to him , he said: "Return to your Lord, so ask/question him, what (is) the women’s affair/condition/ thought which cut off/amputated their (F) hands, that my Lord (is) with their plotting/conspiring knowledgeable."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kale ve dedi وَقَالَ قول
2 l-meliku melik الْمَلِكُ ملك
3 tuni gelin bana ائْتُونِي اتي
4 bihi onunla بِهِ -
5 felemma öyle ki ne zaman ki فَلَمَّا -
6 ca'ehu geldi ona جَاءَهُ جيا
7 r-rasulu resûl الرَّسُولُ رسل
8 kale dedi قَالَ قول
9 rcia' dön ارْجِعْ رجع
10 ila doğru إِلَىٰ -
11 rabbike rabbine رَبِّكَ ربب
12 feselhu öyle ki sual et/sor ona فَاسْأَلْهُ سال
13 ma neydi? مَا -
14 balu durumları بَالُ بول
15 n-nisveti kadınların النِّسْوَةِ نسو
16 l-lati ki اللَّاتِي -
17 kattaa'ne kestiler قَطَّعْنَ قطع
18 eydiyehunne ellerini أَيْدِيَهُنَّ يدي
19 inne doğrusu إِنَّ -
20 rabbi Rabbim رَبِّي ربب
21 bikeydihinne dalaverelerini onların بِكَيْدِهِنَّ كيد
22 alimun bir Alîm’dir عَلِيمٌ علم

Notlar

Not 1

*Yûsuf'la.**Yusuf'a.***Meliğin resûlü/elçisin.****Efendine.*****Kalplerinin durumları.******Kadınların.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rab Kavram 4

4 Efendi, komuta eden.

Melik Kavram 96

96 Hükümdar/hünkâr.

54. Kamer Suresi

Ayet 55

Arapça Metin (Harekeli)

4899|54|55|فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ

Arapça Metin (Harekesiz)

4899|54|55|في مقعد صدق عند مليك مقتدر

Latin Literal

55. Fî mak’adi sıdkın inde melîkin muktedir(muktedirin).

Türkçe Çeviri

Bir doğru oturma yerinde (ki) indindedir/katındadır Melik'in96 (ki) Muktedirdir964 (muktedir).

Ahmed Samira Çevirisi

55 In a truthful seat/sitting place (position) at (a) capable/powerful king/owner/possessor 396

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 fi فِي -
2 mek'adi bir oturma yerinde مَقْعَدِ قعد
3 sidkin bir doğruluk صِدْقٍ صدق
4 inde indinde/katında عِنْدَ عند
5 melikin meliğin مَلِيكٍ ملك
6 muktedirin muktedir مُقْتَدِرٍ قدر

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Melik Kavram 96

96 Hükümdar/hünkâr.

59. Haşr Suresi

Ayet 23

Arapça Metin (Harekeli)

5147|59|23|هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْمَلِكُ ٱلْقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلْمُؤْمِنُ ٱلْمُهَيْمِنُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْجَبَّارُ ٱلْمُتَكَبِّرُ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

5147|59|23|هو الله الذي لا اله الا هو الملك القدوس السلم المومن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحن الله عما يشركون

Latin Literal

23. Huvallâhullezî lâ ilâhe illâ huve, elmelikul kuddûsus selâmul mû’minul muheyminul azîzul cebbârul mutekebbir(mutekebbiru), subhânallâhi ammâ yuşrikûn(yuşrikûne).

Türkçe Çeviri

O; Allah'tır; ki yoktur ilâh74 O'nun dışında; Melik'tir96; Kuddûs'tür97; Selâm'dır98; Mûmin’dir99; Muheymin'dir100; Azîz'dir37; Cebbâr'dır101; Mutekebbir'dir102; Subhân'dır7Allah; şirk koştuklarından71 (ayrıdır).

Ahmed Samira Çevirisi

23 He is God, which (there is) no God except Him, the king/owner/possessor , the holy/sanctimonious/ glorified , the safety/security/peace , the confirmer/believer , the guardian/protector , the glorious/mighty , the almighty/tremendous , the greatened/proud/arrogant , God’s praise/glory from what they share/make partners (with Him).

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 huve O هُوَ -
2 llahu Allah'tır اللَّهُ -
3 llezi ki الَّذِي -
4 la yoktur لَا -
5 ilahe ilah إِلَٰهَ اله
6 illa dışında إِلَّا -
7 huve O'nun هُوَ -
8 l-meliku Melik'tir/hükümdardır الْمَلِكُ ملك
9 l-kuddusu Kuddûs'tür/mukaddestir/kutsaldır الْقُدُّوسُ قدس
10 s-selamu Selâm'dır/esenlik-güven bahşedendir السَّلَامُ سلم
11 l-mu'minu Mûmin’dir/itimat-eminlik bahşedendir الْمُؤْمِنُ امن
12 l-muheyminu Muheymin'dir/koruyucu-kollayıcıdır الْمُهَيْمِنُ همن
13 l-azizu Azîz'dir/güç yetirendir الْعَزِيزُ عزز
14 l-cebbaru Cebbâr'dır/zorla düzeltendir الْجَبَّارُ جبر
15 l-mutekebbiru Mutekebbir'dir/büyüklenendir الْمُتَكَبِّرُ كبر
16 subhane subhândır/tüm isimlerini-sıfatlarını tecelli ettirendir سُبْحَانَ سبح
17 llahi Allah اللَّهِ -
18 amma عَمَّا -
19 yuşrikune ortak/şirk koştuklarından (ayrıdır) يُشْرِكُونَ شرك

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Subhân Kavram 7

7 Tüm isimlerini/sıfatlarını tecelli ettiren.

Azîz Kavram 37

37 Güç yetiren.

Şirk koşmak/ortak koşmak Kavram 71

71 Ortaklaştırmak, ortak etmek. Yüce Allah hükmü (Kur'an) ile birlikte O'nun astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kutsal kitapların astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kur'an'ın dışında dinde kitaplar edinmek.

ilâh Kavram 74

74 Tanrı. Tektir; dengi/eşiti ve benzeri yoktur. Ne doğmuştur ne de doğurulmuştur. Gücünü, varlığını bizzat kendisinden alır ve sonsuz bir şekilde devam ettirir. Ebedi ve ezeli olandır; hiçbir yıkıma uğramadan, değişmeden, zayıflamadan, eksilmeden, sonsuz şekilde gücünü kuvvetini koruyandır. Kendisinden başka her şeyin O’na muhtaç olduğudur, hiçbir şeye bağlı olmadan hükmedendir. En yüce sıfatların sahibi olup dilediğinde tecelli ettirendir.

Melik Kavram 96

96 Hükümdar/hünkâr.

Selâm Kavram 98

98 Esenlik-güven bahşeden.

114. Nâs Suresi

Ayet 2

Arapça Metin (Harekeli)

6230|114|2|مَلِكِ ٱلنَّاسِ

Arapça Metin (Harekesiz)

6230|114|2|ملك الناس

Latin Literal

2. Melikin nâs(nâsi).

Türkçe Çeviri

İnsanların Melikine96.

Ahmed Samira Çevirisi

2 The people’s king/owner/possessor .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 meliki melikine مَلِكِ ملك
2 n-nasi insanların النَّاسِ نوس

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Melik Kavram 96

96 Hükümdar/hünkâr.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 96: Melik

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Melik

Kavram No: 96

Kısa Açıklama: 96 Hükümdar/hünkâr.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 7

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Fâtiha Suresi - Ayet 4

Türkçe Meal: Melik'idir 96 din gününün 109 .

Arapça: 4|1|4|ملك يوم الدين

Bakara Suresi - Ayet 246

Türkçe Meal: Hiç görmez misin meleyi 364 Musa sonrasında îsrailoğullarından 197 ?, dedikleri zaman kendilerinden bir nebiye 132 ; "Görevlendir bizlere bir melik 96 ; katledelim 35 Allah yolunda 331 "; dedi (nebileri): "Olabilir misiniz ki eğer yazılırsa üzerinize katletme 35 ki katletmezsiniz 35 ?"; dediler: "ve ne (olmuş) bizlere ki katletmeyiz 35 Allah yolunda 331 ; muhakkak ki çıkarıldık 365 diyarlarımızdan * ve oğullarımızdan"; öyle ki ne zaman yazıldı üzerlerine katletme 35 ; yüz çevirdiler biraz dışında onlardan; ve Allah bilir zalimleri.

Arapça: 253|2|246|الم تر الي الملا من بني اسريل من بعد موسي اذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقتل في سبيل الله قال هل عسيتم ان كتب عليكم القتال الا تقتلوا قالوا وما لنا الا نقتل في سبيل الله وقد اخرجنا من ديرنا وابناينا فلما كتب عليهم القتال تولوا الا قليلا منهم والله عليم بالظلمين

Yusuf Suresi - Ayet 43

Türkçe Meal: Ve dedi melik 96 : "Doğrusu ben gördüm yedi semiz * dişi sığır; yiyordu onları yedi zayıf ** ; ve yedi yeşil sümbül *** ; ve diğerleri kuru **** ; ey meleler 364 ! Danışmanlık ***** verin rüyamdakine 938 eğer rüyayı 938 tabir eder olduysanız."

Arapça: 1637|12|43|وقال الملك اني اري سبع بقرت سمان ياكلهن سبع عجاف وسبع سنبلت خضر واخر يابست يايها الملا افتوني في ريي ان كنتم للريا تعبرون

Yusuf Suresi - Ayet 50

Türkçe Meal: Ve dedi melik 96 : "Gelin bana onunla * ; öyle ki ne zaman ki geldi ona ** resûl *** ; dedi: "Dön rabbine **** doğru; öyle ki sual et/sor ona neydi durumları ***** kadınların ki kestiler ellerini; doğrusu Rabbim 4 dalaverelerine onların ****** bir Alîm’dir."

Arapça: 1644|12|50|وقال الملك ايتوني به فلما جاه الرسول قال ارجع الي ربك فسله ما بال النسوه التي قطعن ايديهن ان ربي بكيدهن عليم

Kamer Suresi - Ayet 55

Türkçe Meal: Bir doğru oturma yerinde (ki) indindedir/katındadır Melik'in 96 (ki) Muktedirdir 964 (muktedir).

Arapça: 4899|54|55|في مقعد صدق عند مليك مقتدر

Haşr Suresi - Ayet 23

Türkçe Meal: O; Allah'tır; ki yoktur ilâh 74 O'nun dışında; Melik'tir 96 ; Kuddûs'tür 97 ; Selâm'dır 98 ; Mûmin’dir 99 ; Muheymin'dir 100 ; Azîz'dir 37 ; Cebbâr'dır 101 ; Mutekebbir'dir 102 ; Subhân'dır 7 Allah; şirk koştuklarından 71 (ayrıdır).

Arapça: 5147|59|23|هو الله الذي لا اله الا هو الملك القدوس السلم المومن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحن الله عما يشركون

Nâs Suresi - Ayet 2

Türkçe Meal: İnsanların Melikine 96 .

Arapça: 6230|114|2|ملك الناس