Arapça Metin (Harekeli)
950|6|161|قُلْ إِنَّنِى هَدَىٰنِى رَبِّىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
950|6|161|قل انني هديني ربي الي صرط مستقيم دينا قيما مله ابرهيم حنيفا وما كان من المشركين
Latin Literal
161. Kul innenî hedânî rabbî ilâ sırâtın mustekîm(mustekîmin) dînen kıyamen millete ibrâhîme hanîfâ(hanîfen), ve mâ kâne minel muşrikîn(muşrikîne).
Türkçe Çeviri
De ki: "Doğrusu beni; doğru yola kılavuzladı beni Rabbim4; dosdoğru bir yola124 doğru; kıyam/dikili/doğru bir dine122*; bir hanîf117 (olan) İbrahim'in milletine301 ve olmuş değildi (İbrahim) müşriklerden36.
Ahmed Samira Çevirisi
161 Say: "That I (E), my Lord (had) guided me to (a) straight/direct road/way (a) straight/valuable 92religion, Abraham’s religion/faith, Unifier of God , and he was not from the sharers/takers of partners (with God)."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
kul |
de ki |
قُلْ |
قول |
| 2 |
inneni |
doğrusu beni |
إِنَّنِي |
- |
| 3 |
hedani |
doğru yola kılavuzladı beni |
هَدَانِي |
هدي |
| 4 |
rabbi |
Rabbim |
رَبِّي |
ربب |
| 5 |
ila |
karşı |
إِلَىٰ |
- |
| 6 |
siratin |
bir yola |
صِرَاطٍ |
صرط |
| 7 |
mustekimin |
dosdoğru |
مُسْتَقِيمٍ |
قوم |
| 8 |
dinen |
bir din (olarak) |
دِينًا |
دين |
| 9 |
kiyemen |
kıyam/dikilmiş |
قِيَمًا |
قوم |
| 10 |
millete |
milletine |
مِلَّةَ |
ملل |
| 11 |
ibrahime |
İbrahim'in |
إِبْرَاهِيمَ |
- |
| 12 |
hanifen |
bir hanif (olan) |
حَنِيفًا |
حنف |
| 13 |
ve ma |
ve |
وَمَا |
- |
| 14 |
kane |
olmuş değildi o |
كَانَ |
كون |
| 15 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 16 |
l-muşrikine |
müşriklerden |
الْمُشْرِكِينَ |
شرك |