Arapça Metin (Harekeli)
646|4|153|يَسْـَٔلُكَ أَهْلُ ٱلْكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَٰبًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَقَدْ سَأَلُوا۟ مُوسَىٰٓ أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓا۟ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمَّ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَٰتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَٰلِكَ وَءَاتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَٰنًا مُّبِينًا
Arapça Metin (Harekesiz)
646|4|153|يسلك اهل الكتب ان تنزل عليهم كتبا من السما فقد سالوا موسي اكبر من ذلك فقالوا ارنا الله جهره فاخذتهم الصعقه بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاتهم البينت فعفونا عن ذلك واتينا موسي سلطنا مبينا
Latin Literal
153. Yes’eluke ehlul kitâbi en tunezzile aleyhim kitâben mines semâi fe kad seelû mûsâ ekbera min zâlike fe kâlû erinâllâhe cehraten fe ehazethumus sâikatu bi zulmihim, summettehazûl ıcle min ba’di mâ câethumul beyyinâtu fe afevnâ an zâlik(zâlike), ve âteynâ mûsâ sultânen mubînâ(mubînen).
Türkçe Çeviri
Sual ederler* sana kitap ehli135 ki indirirsin üzerlerine bir kitap gökten180 (diye); öyle ki muhakkak sual* etmişlerdi Musa'ya daha büyüğünü bundan; öyle ki dediler: "Göster bize Allah'ı açıkça"; öyle ki yakaladı/tuttu onları yıldırım260 zulümleriyle257; sonra tuttular/edindiler buzağıyı258 onlara gelen beyanlar226 sonrasında; öyle ki affettik bundan**; ve verdik Musa'ya apaçık bir yetki/güç.
Ahmed Samira Çevirisi
153 The Book’s people ask/question you, that to descend on them a book from the sky/space, so they had asked Moses greater than that, so they said: "Show us God publicly/openly." So the fire falling from the sky accompanied by thunderous noise punished/took them with their injustice/oppression, then they took the calf from after what came to them (from) the evidences, so We forgave/pardoned on that, and We gave Moses evident proof .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
yeseluke |
sual ederler sana |
يَسْأَلُكَ |
سال |
| 2 |
ehlu |
ehli |
أَهْلُ |
اهل |
| 3 |
l-kitabi |
Kitap |
الْكِتَابِ |
كتب |
| 4 |
en |
ki |
أَنْ |
- |
| 5 |
tunezzile |
indirirsin |
تُنَزِّلَ |
نزل |
| 6 |
aleyhim |
üzerlerine |
عَلَيْهِمْ |
- |
| 7 |
kitaben |
bir kitap |
كِتَابًا |
كتب |
| 8 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 9 |
s-semai |
gökten |
السَّمَاءِ |
سمو |
| 10 |
fekad |
öyle ki muhakkak |
فَقَدْ |
- |
| 11 |
seelu |
sual etmişlerdi |
سَأَلُوا |
سال |
| 12 |
musa |
Musa'ya |
مُوسَىٰ |
- |
| 13 |
ekbera |
daha büyüğünü |
أَكْبَرَ |
كبر |
| 14 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 15 |
zalike |
bundan |
ذَٰلِكَ |
- |
| 16 |
fekalu |
öyle ki dediler |
فَقَالُوا |
قول |
| 17 |
erina |
göster bize |
أَرِنَا |
راي |
| 18 |
llahe |
Allah'ı |
اللَّهَ |
- |
| 19 |
cehraten |
açıkça |
جَهْرَةً |
جهر |
| 20 |
feehazethumu |
öyle ki yakaladı/tuttu onları |
فَأَخَذَتْهُمُ |
اخذ |
| 21 |
s-saikatu |
yıldırım |
الصَّاعِقَةُ |
صعق |
| 22 |
bizulmihim |
zulümleriyle |
بِظُلْمِهِمْ |
ظلم |
| 23 |
summe |
sonra |
ثُمَّ |
- |
| 24 |
ttehazu |
tuttular/edindiler |
اتَّخَذُوا |
اخذ |
| 25 |
l-icle |
buzağıyı |
الْعِجْلَ |
عجل |
| 26 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 27 |
bea'di |
sonrasında |
بَعْدِ |
بعد |
| 28 |
ma |
|
مَا |
- |
| 29 |
ca'ethumu |
onlara gelen |
جَاءَتْهُمُ |
جيا |
| 30 |
l-beyyinatu |
beyanlar |
الْبَيِّنَاتُ |
بين |
| 31 |
feafevna |
öyle ki affettik |
فَعَفَوْنَا |
عفو |
| 32 |
an |
|
عَنْ |
- |
| 33 |
zalike |
bundan |
ذَٰلِكَ |
- |
| 34 |
ve ateyna |
ve verdik |
وَاتَيْنَا |
اتي |
| 35 |
musa |
Musa'ya |
مُوسَىٰ |
- |
| 36 |
sultanen |
bir yetki/güç |
سُلْطَانًا |
سلط |
| 37 |
mubinen |
apaçık |
مُبِينًا |
بين |
Notlar
Not 1
*Sorarlar, isterler, talep ederler.**Anlaşılır ki müşrik hale gelen kimseler vefatlarından önce tevbe ederlerse ve ıslah olurlarsa Yüce Allah onları affedebilir.