Arapça Metin (Harekeli)
5160|60|12|يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَٰتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْـًٔا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَٰنٍ يَفْتَرِينَهُۥ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِى مَعْرُوفٍ فَبَايِعْهُنَّ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُنَّ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
5160|60|12|يايها النبي اذا جاك المومنت يبايعنك علي ان لا يشركن بالله شيا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن اولدهن ولا ياتين ببهتن يفترينه بين ايديهن وارجلهن ولا يعصينك في معروف فبايعهن واستغفر لهن الله ان الله غفور رحيم
Latin Literal
12. Yâ eyyuhen nebiyyu izâ câekel mu’minâtu yubâyi’neke alâ en lâ yuşrikne billâhi şey’en ve lâ yesrikne ve lâ yeznîne ve lâ yaktulne evlâdehunne ve lâ ye’tîne bi buhtânin yefterînehu beyne eydîhinne ve erculihinne ve lâ ya’sîneke fî ma’rûfin fe bâyı’hunne vestagfirlehunnallâh(vestagfirlehunnallâhe) innallâhe gafûrun rahîm(rahîmun).
Türkçe Çeviri
Ey nebi132*! Geldiği zaman sana mümin27 kadınlar biat745 etsinler sana karşı ki şirk71 koşmazlar Allah'a bir şeyi; ve çalmazlar; ve zina etmezler; ve katletmezler35 evlatlarını; ve gelmezler yalan suçlamayla (ki) iftira883 atarak elleri arasında ve bacakları arasında; ve isyan etmezler sana bir maruftakine291; öyle ki biat745 et onlara**; ve mağfiret319 sun onlar** için Allah’a; doğrusu Allah bir Gafûr’dur20; bir Rahîm’dir2.
Ahmed Samira Çevirisi
12 You, you the prophet, if the believers (F) came to you, they (F) pledge/swear to you loyalty on that (E) they (F) not share/make partners with God a thing, and nor they (F) steal/rob, and nor they (F) commit adultery/fornication , and nor they (F) kill their (F) children, and nor they (F) do/commit with falsehood/slander (that) they (F) fabricate it between their (F) hands and their (F) feet, and nor they (F) disobey you in known/generosity , so pledge/swear to them (F) loyalty, and ask for forgiveness (P) for them (F) (from) God, that truly God (is) forgiving, merciful.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ya eyyuha |
ey |
يَا أَيُّهَا |
- |
| 2 |
n-nebiyyu |
nebi |
النَّبِيُّ |
نبا |
| 3 |
iza |
zaman |
إِذَا |
- |
| 4 |
ca'eke |
geldiği zaman sana |
جَاءَكَ |
جيا |
| 5 |
l-mu'minatu |
mümin kadınlar |
الْمُؤْمِنَاتُ |
امن |
| 6 |
yubayia'neke |
biat etsinler sana |
يُبَايِعْنَكَ |
بيع |
| 7 |
ala |
karşı |
عَلَىٰ |
- |
| 8 |
en |
ki |
أَنْ |
- |
| 9 |
la |
|
لَا |
- |
| 10 |
yuşrikne |
şirk koşmazlar |
يُشْرِكْنَ |
شرك |
| 11 |
billahi |
Allah'a |
بِاللَّهِ |
- |
| 12 |
şey'en |
bir şeyi |
شَيْئًا |
شيا |
| 13 |
ve la |
ve |
وَلَا |
- |
| 14 |
yesrikne |
çalmazlar |
يَسْرِقْنَ |
سرق |
| 15 |
ve la |
ve |
وَلَا |
- |
| 16 |
yeznine |
zina etmezler |
يَزْنِينَ |
زني |
| 17 |
ve la |
ve |
وَلَا |
- |
| 18 |
yektulne |
katletmezler |
يَقْتُلْنَ |
قتل |
| 19 |
evladehunne |
evlatlarını |
أَوْلَادَهُنَّ |
ولد |
| 20 |
ve la |
ve |
وَلَا |
- |
| 21 |
ye'tine |
gelmezler |
يَأْتِينَ |
اتي |
| 22 |
bibuhtanin |
yalan suçlamayla |
بِبُهْتَانٍ |
بهت |
| 23 |
yefterinehu |
iftira atarak |
يَفْتَرِينَهُ |
فري |
| 24 |
beyne |
arasında |
بَيْنَ |
بين |
| 25 |
eydihinne |
elleri |
أَيْدِيهِنَّ |
يدي |
| 26 |
ve erculihinne |
ve bacakları arasında |
وَأَرْجُلِهِنَّ |
رجل |
| 27 |
ve la |
ve |
وَلَا |
- |
| 28 |
yea'sineke |
isyan etmezler |
يَعْصِينَكَ |
عصي |
| 29 |
fi |
|
فِي |
- |
| 30 |
mea'rufin |
bir maruftakine |
مَعْرُوفٍ |
عرف |
| 31 |
febayia'hunne |
öyle ki biat et onlara |
فَبَايِعْهُنَّ |
بيع |
| 32 |
vestegfir |
ve mağfiret dile |
وَاسْتَغْفِرْ |
غفر |
| 33 |
lehunne |
onlara |
لَهُنَّ |
- |
| 34 |
llahe |
Allah’a |
اللَّهَ |
- |
| 35 |
inne |
şüphesiz |
إِنَّ |
- |
| 36 |
llahe |
Allah |
اللَّهَ |
- |
| 37 |
gafurun |
bir Gafûr’dur |
غَفُورٌ |
غفر |
| 38 |
rahimun |
bir Rahîm’dir |
رَحِيمٌ |
رحم |
Notlar
Not 1
**Nebi Muhammed.**Kadınlara. Sen de biat et onlara. Bu noktada biat kelimesinin karşılıklı olduğunu net bir şekilde anlarız.