Arapça Metin (Harekeli)
1470|10|108|قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
1470|10|108|قل يايها الناس قد جاكم الحق من ربكم فمن اهتدي فانما يهتدي لنفسه ومن ضل فانما يضل عليها وما انا عليكم بوكيل
Latin Literal
108. Kul yâ eyyuhen nâsu kad câekumul hakku min rabbikum, fe men ihtedâ fe innemâ yehtedî li nefsih(nefsihi), ve men dalle fe innemâ yadıllu aleyhâ, ve mâ ene aleykum bi vekîl(vekîlin).
Türkçe Çeviri
De ki: "Ey insanlar! Muhakkak geldi sizlere hak/gerçek* Rabbinizden4; öyle ki kim doğru yola kılavuzladı**; öyle ki ancak doğru yola kılavuzlar kendi nefsini201; ve kim dalalete128 düştü; öyle ki ancak dalalete128 düşer kendi aleyhine; değilim ben üzerinize bir vekîl517."
Ahmed Samira Çevirisi
108 Say: "You, you the people, the truth had come to you from your Lord, so who was guided, so but he guides for his self, and who misguided , so but he misguides on it, and I am not on you with a guardian/protector."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
kul |
de ki |
قُلْ |
قول |
| 2 |
ya eyyuha |
ey |
يَا أَيُّهَا |
- |
| 3 |
n-nasu |
insanlar |
النَّاسُ |
نوس |
| 4 |
kad |
muhakkak |
قَدْ |
- |
| 5 |
ca'ekumu |
geldi sizlere |
جَاءَكُمُ |
جيا |
| 6 |
l-hakku |
hak/gerçek |
الْحَقُّ |
حقق |
| 7 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 8 |
rabbikum |
Rabbinizden |
رَبِّكُمْ |
ربب |
| 9 |
femeni |
öyle ki kim |
فَمَنِ |
- |
| 10 |
hteda |
doğru yola kılavuzladı |
اهْتَدَىٰ |
هدي |
| 11 |
feinnema |
öyle ki ancak |
فَإِنَّمَا |
- |
| 12 |
yehtedi |
doğru yola kılavuzlar |
يَهْتَدِي |
هدي |
| 13 |
linefsihi |
kendi nefsini |
لِنَفْسِهِ |
نفس |
| 14 |
ve men |
ve kim |
وَمَنْ |
- |
| 15 |
delle |
dalalete düştü |
ضَلَّ |
ضلل |
| 16 |
feinnema |
öyle ki ancak |
فَإِنَّمَا |
- |
| 17 |
yedillu |
dalalete düşer |
يَضِلُّ |
ضلل |
| 18 |
aleyha |
kendi aleyhine |
عَلَيْهَا |
- |
| 19 |
ve ma |
değilim |
وَمَا |
- |
| 20 |
ena |
ben |
أَنَا |
- |
| 21 |
aleykum |
üzerinize |
عَلَيْكُمْ |
- |
| 22 |
bivekilin |
bir vekil |
بِوَكِيلٍ |
وكل |