Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 517: Vekîl

Bu kavram 10 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

517Vekalet verilen, birinin işini görmesi için kendi yerine bıraktığı veya yetki verdiği.

4. Nisâ Suresi

Ayet 81

Arapça Metin (Harekeli)

574|4|81|وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُوا۟ مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ ٱلَّذِى تَقُولُ وَٱللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

Arapça Metin (Harekesiz)

574|4|81|ويقولون طاعه فاذا برزوا من عندك بيت طايفه منهم غير الذي تقول والله يكتب ما يبيتون فاعرض عنهم وتوكل علي الله وكفي بالله وكيلا

Latin Literal

81. Ve yekûlûne tâatun, fe izâ berazû min indike beyyete tâifetun minhum gayrallezî tekûl(tekûlu). Vallâhu yektubu mâ yubeyyitûn(yubeyyitûne), fe a’rıd anhum ve tevekkel alâllâh(alâllâhi). Ve kefâ billâhi vekîlâ(vekîlen).

Türkçe Çeviri

Ve derler: "İtaattır"; öyle ki dışarıya adımladıkları zaman senin yanından; geceleyin kurdu/kuluçkaya yatırdı fikirlerini868 onlardan bir tayfa/grup; ki senin dediğin olmaksızın; ve Allah yazar geceleyin kurduklarını/kuluçkaya yatırdıklarını onların; öyle ki ilgini çek onlardan; ve tevekkül79 et Allah üzerine; ve kâfi geldi/yetti Allah bir Vekîl517 (olarak).

Ahmed Samira Çevirisi

81 And they say: "Obedience." So if they emerged from at you, a group from them schemed at night other than what you say, and God writes what they scheme at night, so oppose/turn away from them and rely/depend on God, and enough with God (as) a guardian/protector.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve yekulune ve derler وَيَقُولُونَ قول
2 taatun itaattır طَاعَةٌ طوع
3 feiza öyle ki zaman فَإِذَا -
4 berazu dışarıya adımlardıklarında بَرَزُوا برز
5 min مِنْ -
6 indike senin yanından عِنْدِكَ عند
7 beyyete geceleyin kurdu/kuluçkaya yatırdı بَيَّتَ بيت
8 taifetun bir tayfa طَائِفَةٌ طوف
9 minhum onlardan مِنْهُمْ -
10 gayra olmaksızın غَيْرَ غير
11 llezi ki الَّذِي -
12 tekulu senin dediğinin تَقُولُ قول
13 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
14 yektubu yazar يَكْتُبُ كتب
15 ma مَا -
16 yubeyyitune geceleyin kurduklarını/kuluçkaya yatırdıklarını يُبَيِّتُونَ بيت
17 feea'rid öyle ki sen ilgini çek فَأَعْرِضْ عرض
18 anhum onlardan عَنْهُمْ -
19 ve teve kkel ve tevekkül et وَتَوَكَّلْ وكل
20 ala üzerine عَلَى -
21 llahi Allah اللَّهِ -
22 ve kefa ve yettti وَكَفَىٰ كفي
23 billahi Allah بِاللَّهِ -
24 vekilen bir Vekil وَكِيلًا وكل

4. Nisâ Suresi

Ayet 132

Arapça Metin (Harekeli)

625|4|132|وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

Arapça Metin (Harekesiz)

625|4|132|ولله ما في السموت وما في الارض وكفي بالله وكيلا

Latin Literal

132. Ve lillâhi mâ fîs semâvâti ve mâ fil ard(ardı). Ve kefâ billâhi vekîlâ(vekîlen).

Türkçe Çeviri

Allah'adır göklerdeki162 ve yerdeki; ve kâfi geldi/yetti Allah bir Vekîl517 (olarak).

Ahmed Samira Çevirisi

132 And to God what (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth, and enough/sufficient with God (as) a guardian/protector .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velillahi Allah’adır وَلِلَّهِ -
2 ma مَا -
3 fi فِي -
4 s-semavati göklerdeki السَّمَاوَاتِ سمو
5 ve ma ve وَمَا -
6 fi فِي -
7 l-erdi yerdeki الْأَرْضِ ارض
8 ve kefa ve kâfi geldi/yetti وَكَفَىٰ كفي
9 billahi Allah بِاللَّهِ -
10 vekilen bir Vekil (olarak) وَكِيلًا وكل

6. En'âm Suresi

Ayet 102

Arapça Metin (Harekeli)

891|6|102|ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ فَٱعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ وَكِيلٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

891|6|102|ذلكم الله ربكم لا اله الا هو خلق كل شي فاعبدوه وهو علي كل شي وكيل

Latin Literal

102. Zâlikumullâhu rabbukum, lâ ilâhe illâ huve, hâliku kulli şey’in fa’budûh(fa’budûhu),ve huve alâ kulli şey’in vekîl(vekîlun).

Türkçe Çeviri

İşte sizlere Allah; Rabbiniz4; yoktur ilâh74 O’nun dışında; yaratandır her bir şeyi; öyle ki kulluk46 edin O’na; ve O her bir şey üzerine bir Vekîl’dir517.

Ahmed Samira Çevirisi

102 That one (is) God, your (P) Lord, no God except Him, creator (of) every thing, so worship Him, and He is on every thing a guardian/protector .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 zalikumu işte sizlere ذَٰلِكُمُ -
2 llahu Allah اللَّهُ -
3 rabbukum Rabbiniz رَبُّكُمْ ربب
4 la yoktur لَا -
5 ilahe ilah إِلَٰهَ اله
6 illa dışında إِلَّا -
7 huve O’nun هُوَ -
8 haliku yaratandır خَالِقُ خلق
9 kulli herbir كُلِّ كلل
10 şey'in şeyi شَيْءٍ شيا
11 fea'buduhu öyle ki kulluk edin O’na فَاعْبُدُوهُ عبد
12 ve huve ve O وَهُوَ -
13 ala üzerine عَلَىٰ -
14 kulli her bir كُلِّ كلل
15 şey'in şey شَيْءٍ شيا
16 vekilun bir Vekil’dir. وَكِيلٌ وكل

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rab Kavram 4

4 Efendi, komuta eden.

Kulluk etmek Kavram 46

46 Köle olmak/dini hüküm koyucu olarak sadece Yüce Allah'ı bilmek. Sadece O'na tapınmak. O'nun astından ilahlar edinmemek. Yüce Allah'ın kelamı olan sadece Kur'an'ın hükümlerine tabi olmak.

ilâh Kavram 74

74 Tanrı. Tektir; dengi/eşiti ve benzeri yoktur. Ne doğmuştur ne de doğurulmuştur. Gücünü, varlığını bizzat kendisinden alır ve sonsuz bir şekilde devam ettirir. Ebedi ve ezeli olandır; hiçbir yıkıma uğramadan, değişmeden, zayıflamadan, eksilmeden, sonsuz şekilde gücünü kuvvetini koruyandır. Kendisinden başka her şeyin O’na muhtaç olduğudur, hiçbir şeye bağlı olmadan hükmedendir. En yüce sıfatların sahibi olup dilediğinde tecelli ettirendir.

Vekîl Kavram 517

517 Vekalet verilen, birinin işini görmesi için kendi yerine bıraktığı veya yetki verdiği.

10. Yunus Suresi

Ayet 108

Arapça Metin (Harekeli)

1470|10|108|قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

1470|10|108|قل يايها الناس قد جاكم الحق من ربكم فمن اهتدي فانما يهتدي لنفسه ومن ضل فانما يضل عليها وما انا عليكم بوكيل

Latin Literal

108. Kul yâ eyyuhen nâsu kad câekumul hakku min rabbikum, fe men ihtedâ fe innemâ yehtedî li nefsih(nefsihi), ve men dalle fe innemâ yadıllu aleyhâ, ve mâ ene aleykum bi vekîl(vekîlin).

Türkçe Çeviri

De ki: "Ey insanlar! Muhakkak geldi sizlere hak/gerçek* Rabbinizden4; öyle ki kim doğru yola kılavuzladı**; öyle ki ancak doğru yola kılavuzlar kendi nefsini201; ve kim dalalete128 düştü; öyle ki ancak dalalete128 düşer kendi aleyhine; değilim ben üzerinize bir vekîl517."

Ahmed Samira Çevirisi

108 Say: "You, you the people, the truth had come to you from your Lord, so who was guided, so but he guides for his self, and who misguided , so but he misguides on it, and I am not on you with a guardian/protector."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kul de ki قُلْ قول
2 ya eyyuha ey يَا أَيُّهَا -
3 n-nasu insanlar النَّاسُ نوس
4 kad muhakkak قَدْ -
5 ca'ekumu geldi sizlere جَاءَكُمُ جيا
6 l-hakku hak/gerçek الْحَقُّ حقق
7 min مِنْ -
8 rabbikum Rabbinizden رَبِّكُمْ ربب
9 femeni öyle ki kim فَمَنِ -
10 hteda doğru yola kılavuzladı اهْتَدَىٰ هدي
11 feinnema öyle ki ancak فَإِنَّمَا -
12 yehtedi doğru yola kılavuzlar يَهْتَدِي هدي
13 linefsihi kendi nefsini لِنَفْسِهِ نفس
14 ve men ve kim وَمَنْ -
15 delle dalalete düştü ضَلَّ ضلل
16 feinnema öyle ki ancak فَإِنَّمَا -
17 yedillu dalalete düşer يَضِلُّ ضلل
18 aleyha kendi aleyhine عَلَيْهَا -
19 ve ma değilim وَمَا -
20 ena ben أَنَا -
21 aleykum üzerinize عَلَيْكُمْ -
22 bivekilin bir vekil بِوَكِيلٍ وكل

Notlar

Not 1

*Kur'an.**Nefsini.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rab Kavram 4

4 Efendi, komuta eden.

Sapkınlar/dalalet içinde olanlar Kavram 128

128 Dosdoğru yoldan (Kur'an'dan) sapmış kimseler. Sadece Kur'an demeyen herkes.

Nefis Kavram 201

201 Benlik, kişilik, öz varlık.

Vekîl Kavram 517

517 Vekalet verilen, birinin işini görmesi için kendi yerine bıraktığı veya yetki verdiği.

11. Hûd Suresi

Ayet 12

Arapça Metin (Harekeli)

1483|11|12|فَلَعَلَّكَ تَارِكٌۢ بَعْضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَضَآئِقٌۢ بِهِۦ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٌ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ وَكِيلٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

1483|11|12|فلعلك تارك بعض ما يوحي اليك وضايق به صدرك ان يقولوا لولا انزل عليه كنز او جا معه ملك انما انت نذير والله علي كل شي وكيل

Latin Literal

12. Fe lealleke târikun ba’da mâ yûhâ ileyke ve dâikun bihî sadruke en yekûlû lev lâ unzile aleyhi kenzun ev câe meahu melek(melekun), innemâ ente nezîr(nezîrun), vallâhu alâ kulli şey’in vekîl(vekîlun).

Türkçe Çeviri

Öyle ki belki sen terkedensin bir kısmını vahyedilenin sana; ve daralandır onunla göğsün ki derler: "Değil mi (ki) indirilmeliydi ona bir hazine ya da gelmeliydi onunla beraber bir melek133?"; ancak ki sen bir uyarıcısın; ve Allah her bir şey üzerine bir Vekîl’dir517.

Ahmed Samira Çevirisi

12 So maybe/perhaps you are leaving some/part (of) what is inspired/transmitted to you, and narrowing/tightening with it your chest (innermost), that they say: "If only a treasure was descended on him, or (an) angel came with him." But you are (a) warner/giver of notice, and God (is) on every thing (a) guardian/protector .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 felealleke öyle ki belki sen فَلَعَلَّكَ -
2 tarikun terkedensin تَارِكٌ ترك
3 bea'de bir kısmını بَعْضَ بعض
4 ma مَا -
5 yuha vahyedilenin يُوحَىٰ وحي
6 ileyke sana إِلَيْكَ -
7 ve daikun ve daralanddır وَضَائِقٌ ضيق
8 bihi onunla بِهِ -
9 sadruke göğsün صَدْرُكَ صدر
10 en ki أَنْ -
11 yekulu derler يَقُولُوا قول
12 levla değil miydi? لَوْلَا -
13 unzile indirilmeli أُنْزِلَ نزل
14 aleyhi ona عَلَيْهِ -
15 kenzun bir hazine كَنْزٌ كنز
16 ev ya da أَوْ -
17 ca'e gelmeli جَاءَ جيا
18 meahu beraber onunla مَعَهُ -
19 melekun bir melek مَلَكٌ ملك
20 innema ancak ki إِنَّمَا -
21 ente sen أَنْتَ -
22 nezirun bir uyarıcısın نَذِيرٌ نذر
23 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
24 ala üzerine عَلَىٰ -
25 kulli her كُلِّ كلل
26 şey'in şey شَيْءٍ شيا
27 vekilun bir Vekîl’dir وَكِيلٌ وكل

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Melekler; İbrahim-Lut-Zekeriyyâ peygambere ve Meryem'e gelen elçiler. Rakim yoldaşları. Kavram 133

133 Yüce Allah'ın indinde/katında olan; Levh-i Mahfuz'un tamamına erişim yetkisi olan Cibrîl benzeri şerefli varlıklar. Diledikleri şekle dönüşerek Yüce Allah'ın emrini yerine getirirler. Mağara yoldaşlarına zaman yolculuğu yaptıran Rakim yoldaşları; İbrahim, Lut, Zekeriyyâ peygambere ve Meryem'e gelen elçilerdir.

Vekîl Kavram 517

517 Vekalet verilen, birinin işini görmesi için kendi yerine bıraktığı veya yetki verdiği.

12. Yusuf Suresi

Ayet 66

Arapça Metin (Harekeli)

1660|12|66|قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُۥ مَعَكُمْ حَتَّىٰ تُؤْتُونِ مَوْثِقًا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأْتُنَّنِى بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمْ فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

1660|12|66|قال لن ارسله معكم حتي توتون موثقا من الله لتاتنني به الا ان يحاط بكم فلما اتوه موثقهم قال الله علي ما نقول وكيل

Latin Literal

66. Kâle len ursilehu meakum hattâ tu’tûni mevsikan minallâhi le te’tunnenî bihî illâ en yuhâta bikum, fe lemmâ âtevhu mevsikahum kâlallâhu alâ mâ nekûlu vekîl(vekîlun).

Türkçe Çeviri

Dedi*: "Asla göndermem onu sizlerle birlikte ta ki verirsiniz bana bir sağlam/kesin** Allah’tan (ki) mutlak gelirsiniz onunla; dışındadır ki sizler kuşatılırsınız; öyle ki ne zaman verdiler ona*** sağlamlarını/kesinlerini****; dedi*: "Allah bir Vekîl’dir517 dediğiniz üzerine".

Ahmed Samira Çevirisi

66 He said: "I will never/not send him with you until you give me a promise/covenant from God to bring him to me (E) except that be (except if you are) surrounded/maneuvered to outsmart with you." So when they gave him their promise/covenant, he said: "God (is) on what we say (a) guardian/trustee ."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kale dedi قَالَ قول
2 len asla لَنْ -
3 ursilehu göndermem onu أُرْسِلَهُ رسل
4 meakum sizlerle birlikte مَعَكُمْ -
5 hatta ta ki حَتَّىٰ -
6 tu'tuni verirsiniz bana تُؤْتُونِ اتي
7 mevsikan bir sağlam/kesin مَوْثِقًا وثق
8 mine مِنَ -
9 llahi Allah’tan اللَّهِ -
10 lete'tunneni mutlak gelirsiniz لَتَأْتُنَّنِي اتي
11 bihi onunla بِهِ -
12 illa dışında إِلَّا -
13 en ki أَنْ -
14 yuhata kuşatılmanız يُحَاطَ حوط
15 bikum sizler بِكُمْ -
16 fe lemma öyle ki ne zaman فَلَمَّا -
17 atevhu verdiler ona اتَوْهُ اتي
18 mevsikahum bir sağlamlarını/kesinlerini مَوْثِقَهُمْ وثق
19 kale dedi قَالَ قول
20 llahu Allah اللَّهُ -
21 ala üzerine عَلَىٰ -
22 ma مَا -
23 nekulu dediğiniz نَقُولُ قول
24 vekilun bir Vekîl’dir وَكِيلٌ وكل

Notlar

Not 1

*Yakûb.**Söz.***Yakûb'a.***Sözlerini.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Vekîl Kavram 517

517 Vekalet verilen, birinin işini görmesi için kendi yerine bıraktığı veya yetki verdiği.

17. İsrâ Suresi

Ayet 2

Arapça Metin (Harekeli)

2029|17|2|وَءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلْنَٰهُ هُدًى لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا۟ مِن دُونِى وَكِيلًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2029|17|2|واتينا موسي الكتب وجعلنه هدي لبني اسريل الا تتخذوا من دوني وكيلا

Latin Literal

2. Ve âteynâ mûsel kitâbe ve cealnâhu huden li benî isrâîle ellâ tettehızû min dûnî vekîlâ(vekîlen).

Türkçe Çeviri

Ve verdik Musa'ya kitabı*; ve yaptık onu (kitabı) bir doğru yola kılavuz İsrâîloğullarına197 ki edinmeyin astımdan bir vekîl517.

Ahmed Samira Çevirisi

2 And We gave/brought Moses The Book, and We made it guidance to Israel’s sons and daughters; that you do not take from other than Me a guardian/protector .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve ateyna ve verdik وَاتَيْنَا اتي
2 musa Musa'ya مُوسَى -
3 l-kitabe Kitabı الْكِتَابَ كتب
4 ve cealnahu ve yaptık onu وَجَعَلْنَاهُ جعل
5 huden bir doğru yola kılavuz هُدًى هدي
6 libeni oğullarına لِبَنِي بني
7 israile İsrail إِسْرَائِيلَ -
8 ella ki أَلَّا -
9 tettehizu edinmeyin تَتَّخِذُوا اخذ
10 min مِنْ -
11 duni astımdan دُونِي دون
12 vekilen bir vekil وَكِيلًا وكل

Notlar

Not 1

*Tevrât'ı.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

İsrâîloğulları Kavram 197

197 İsrâîl Yakûb peygamberin diğer ismidir. İsrâîloğulları da Yakûb oğulları yani Yakûb soyundan gelenler demektir. Yûsuf peygamberin Mısır'da yetkin bir yönetici olmasıyla birlikte 11 kardeşi, babası Yakûb ve annesi Mısır'a girmiştir. Bu girişin Hiksosluların da Mısır'a giriş tarihleri olan MÖ 1900 yıllarında gerçekleşmiş olduğuna yönelik kanıtlar vardır. Yakûb'un soyu 300-400 yıl içinde katlanarak artmıştır. Mısır'da hür bir şekilde yaşayan Yakûb soyu firavunlar tarafından sonradan köleleştirilmiştir. Kendisi de Yakûb soyundan olan Musa peygamberin mücadelesi de aslında köleliğe bir baş kaldırma mücadelesidir (Mısır'dan çıkış: MÖ 1640 yılı).

Vekîl Kavram 517

517 Vekalet verilen, birinin işini görmesi için kendi yerine bıraktığı veya yetki verdiği.

33. Ahzâb Suresi

Ayet 3

Arapça Metin (Harekeli)

3534|33|3|وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

Arapça Metin (Harekesiz)

3534|33|3|وتوكل علي الله وكفي بالله وكيلا

Latin Literal

3. Ve tevekkel alâllâh(alâllâhi) ve kefâ billâhi vekîlâ(vekîlen).

Türkçe Çeviri

Ve tevekkül79 et Allah'a karşı; ve kâfi geldi/yetti Allah bir vekîl517 (olarak).

Ahmed Samira Çevirisi

3 And rely/depend on God, and enough/sufficient with God (as) a guardian/ally .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve teve kkel ve tevekkül et وَتَوَكَّلْ وكل
2 ala karşı عَلَى -
3 llahi Allah'a اللَّهِ -
4 ve kefa ve kâfi geldi/yetti وَكَفَىٰ كفي
5 billahi Allah بِاللَّهِ -
6 vekilen bir vekil (olarak) وَكِيلًا وكل

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Tevekkül Kavram 79

79 Vekil olarak yetkilendirmek, atamak, vazifelendirmek.

Vekîl Kavram 517

517 Vekalet verilen, birinin işini görmesi için kendi yerine bıraktığı veya yetki verdiği.

33. Ahzâb Suresi

Ayet 48

Arapça Metin (Harekeli)

3579|33|48|وَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ وَدَعْ أَذَىٰهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

Arapça Metin (Harekesiz)

3579|33|48|ولا تطع الكفرين والمنفقين ودع اذيهم وتوكل علي الله وكفي بالله وكيلا

Latin Literal

48. Ve lâ tutııl kâfirîne vel munâfikîne veda’ezâhum ve tevekkel alâllâh(alâllâhi), ve kefâ billâhi vekîlâ(vekîlen).

Türkçe Çeviri

Ve itaat etme kâfirlere25 ve münâfıklara26; ve veda et* eziyetlerine onların; ve tevekkül79 et Allah'a karşı; ve kâfi geldi/yetti Allah bir vekîl517 (olarak).

Ahmed Samira Çevirisi

48 And do not obey the disbelievers and the hypocrites, and leave/desert (forget) their mild harm, and rely/depend on God, and enough/sufficient with God (as) a guardian/ally .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve la ve وَلَا -
2 tutii itaat etme تُطِعِ طوع
3 l-kafirine kâfirlere الْكَافِرِينَ كفر
4 velmunafikine ve münâfıklara وَالْمُنَافِقِينَ نفق
5 ve dea' ve veda et وَدَعْ ودع
6 ezahum eziyetlerine onların أَذَاهُمْ اذي
7 ve teve kkel ve tevekkül et وَتَوَكَّلْ وكل
8 ala karşı عَلَى -
9 llahi Allah'a اللَّهِ -
10 ve kefa ve kâfi geldi/yetti وَكَفَىٰ كفي
11 billahi Allah بِاللَّهِ -
12 vekilen bir vekil (olarak) وَكِيلًا وكل

Notlar

Not 1

*Terk et/yere bırak eziyetlerini onların.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Kâfir Kavram 25

25 Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.

Münâfık Kavram 26

26 İç yüzünü gizleyen. İki yüzlü.

Tevekkül Kavram 79

79 Vekil olarak yetkilendirmek, atamak, vazifelendirmek.

Vekîl Kavram 517

517 Vekalet verilen, birinin işini görmesi için kendi yerine bıraktığı veya yetki verdiği.

42. Şûrâ Suresi

Ayet 6

Arapça Metin (Harekeli)

4276|42|6|وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

4276|42|6|والذين اتخذوا من دونه اوليا الله حفيظ عليهم وما انت عليهم بوكيل

Latin Literal

6. Vellezînettehazû min dûnihî evliyâllâhu hafîzun aleyhim ve mâ ente aleyhim bi vekîl(vekîlin).

Türkçe Çeviri

Ve kimselere (ki) edindiler O’nun* astından evliya212; Allah bir hafîzdir613 üzerlerine; ve değilsin sen üzerlerine bir vekîl517.

Ahmed Samira Çevirisi

6 And those who took from other than Him guardians/allies , God (is an) observer on them, and you are not on them with a guardian/protector .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 vellezine ve kimselere (ki) وَالَّذِينَ -
2 ttehazu edindiler اتَّخَذُوا اخذ
3 min مِنْ -
4 dunihi O’nun astından دُونِهِ دون
5 evliya'e evliya أَوْلِيَاءَ ولي
6 llahu Allah اللَّهُ -
7 hafizun bir hafîzdır حَفِيظٌ حفظ
8 aleyhim üzerlerine عَلَيْهِمْ -
9 ve ma ve değilsin وَمَا -
10 ente sen أَنْتَ -
11 aleyhim üzerlerine عَلَيْهِمْ -
12 bivekilin bir vekil بِوَكِيلٍ وكل

Notlar

Not 1

*Allah'ın.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Evliya, veli Kavram 212

212 Veli kelimesinin çoğulu. Veliler. Koruyan, himaye eden yakın arkadaşlar.

Vekîl Kavram 517

517 Vekalet verilen, birinin işini görmesi için kendi yerine bıraktığı veya yetki verdiği.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 517: Vekîl

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Vekîl

Kavram No: 517

Kısa Açıklama: 517 Vekalet verilen, birinin işini görmesi için kendi yerine bıraktığı veya yetki verdiği.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 10

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Nisâ Suresi - Ayet 81

Türkçe Meal: Ve derler: "İtaattır"; öyle ki dışarıya adımladıkları zaman senin yanından; geceleyin kurdu/kuluçkaya yatırdı fikirlerini 868 onlardan bir tayfa/grup; ki senin dediğin olmaksızın; ve Allah yazar geceleyin kurduklarını/kuluçkaya yatırdıklarını onların; öyle ki ilgini çek onlardan; ve tevekkül 79 et Allah üzerine; ve kâfi geldi/yetti Allah bir Vekîl 517 (olarak).

Arapça: 574|4|81|ويقولون طاعه فاذا برزوا من عندك بيت طايفه منهم غير الذي تقول والله يكتب ما يبيتون فاعرض عنهم وتوكل علي الله وكفي بالله وكيلا

Nisâ Suresi - Ayet 132

Türkçe Meal: Allah'adır göklerdeki 162 ve yerdeki; ve kâfi geldi/yetti Allah bir Vekîl 517 (olarak).

Arapça: 625|4|132|ولله ما في السموت وما في الارض وكفي بالله وكيلا

En'âm Suresi - Ayet 102

Türkçe Meal: İşte sizlere Allah; Rabbiniz 4 ; yoktur ilâh 74 O’nun dışında; yaratandır her bir şeyi; öyle ki kulluk 46 edin O’na; ve O her bir şey üzerine bir Vekîl’dir 517 .

Arapça: 891|6|102|ذلكم الله ربكم لا اله الا هو خلق كل شي فاعبدوه وهو علي كل شي وكيل

Yunus Suresi - Ayet 108

Türkçe Meal: De ki: "Ey insanlar! Muhakkak geldi sizlere hak/gerçek * Rabbinizden 4 ; öyle ki kim doğru yola kılavuzladı ** ; öyle ki ancak doğru yola kılavuzlar kendi nefsini 201 ; ve kim dalalete 128 düştü; öyle ki ancak dalalete 128 düşer kendi aleyhine; değilim ben üzerinize bir vekîl 517 ."

Arapça: 1470|10|108|قل يايها الناس قد جاكم الحق من ربكم فمن اهتدي فانما يهتدي لنفسه ومن ضل فانما يضل عليها وما انا عليكم بوكيل

Hûd Suresi - Ayet 12

Türkçe Meal: Öyle ki belki sen terkedensin bir kısmını vahyedilenin sana; ve daralandır onunla göğsün ki derler: "Değil mi (ki) indirilmeliydi ona bir hazine ya da gelmeliydi onunla beraber bir melek 133 ?"; ancak ki sen bir uyarıcısın; ve Allah her bir şey üzerine bir Vekîl’dir 517 .

Arapça: 1483|11|12|فلعلك تارك بعض ما يوحي اليك وضايق به صدرك ان يقولوا لولا انزل عليه كنز او جا معه ملك انما انت نذير والله علي كل شي وكيل

Yusuf Suresi - Ayet 66

Türkçe Meal: Dedi * : "Asla göndermem onu sizlerle birlikte ta ki verirsiniz bana bir sağlam/kesin ** Allah’tan (ki) mutlak gelirsiniz onunla; dışındadır ki sizler kuşatılırsınız; öyle ki ne zaman verdiler ona *** sağlamlarını/kesinlerini **** ; dedi * : "Allah bir Vekîl’dir 517 dediğiniz üzerine".

Arapça: 1660|12|66|قال لن ارسله معكم حتي توتون موثقا من الله لتاتنني به الا ان يحاط بكم فلما اتوه موثقهم قال الله علي ما نقول وكيل

İsrâ Suresi - Ayet 2

Türkçe Meal: Ve verdik Musa'ya kitabı * ; ve yaptık onu (kitabı) bir doğru yola kılavuz İsrâîloğullarına 197 ki edinmeyin astımdan bir vekîl 517 .

Arapça: 2029|17|2|واتينا موسي الكتب وجعلنه هدي لبني اسريل الا تتخذوا من دوني وكيلا

Ahzâb Suresi - Ayet 3

Türkçe Meal: Ve tevekkül 79 et Allah'a karşı; ve kâfi geldi/yetti Allah bir vekîl 517 (olarak).

Arapça: 3534|33|3|وتوكل علي الله وكفي بالله وكيلا

Ahzâb Suresi - Ayet 48

Türkçe Meal: Ve itaat etme kâfirlere 25 ve münâfıklara 26 ; ve veda et * eziyetlerine onların; ve tevekkül 79 et Allah'a karşı; ve kâfi geldi/yetti Allah bir vekîl 517 (olarak).

Arapça: 3579|33|48|ولا تطع الكفرين والمنفقين ودع اذيهم وتوكل علي الله وكفي بالله وكيلا

Şûrâ Suresi - Ayet 6

Türkçe Meal: Ve kimselere (ki) edindiler O’nun * astından evliya 212 ; Allah bir hafîzdir 613 üzerlerine; ve değilsin sen üzerlerine bir vekîl 517 .

Arapça: 4276|42|6|والذين اتخذوا من دونه اوليا الله حفيظ عليهم وما انت عليهم بوكيل