Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 1211: Tıfıl

Bu kavram 3 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

1211Bebek, küçük çocuk, hünüz ergenliğe girmemiş çocuk; ergenlik belirtisi göstermeyen çocuk. Kızlarda ergenliğin ilk belirtisi meme gelişiminin başlamasıdır. Erkeklerde ise testis boyutunun artmasıdır. Ergenliğin başlama yaş ortalaması kızlarda 10-10.5 yaş, erkeklerde ise 11.5-12 yaştır. Bu yaşların altındaki çocuklar tıfıldır.    

22. Hac Suresi

Ayet 5

Arapça Metin (Harekeli)

2598|22|5|يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَٰكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْـًٔا وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنۢبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

2598|22|5|يايها الناس ان كنتم في ريب من البعث فانا خلقنكم من تراب ثم من نطفه ثم من علقه ثم من مضغه مخلقه وغير مخلقه لنبين لكم ونقر في الارحام ما نشا الي اجل مسمي ثم نخرجكم طفلا ثم لتبلغوا اشدكم ومنكم من يتوفي ومنكم من يرد الي ارذل العمر لكيلا يعلم من بعد علم شيا وتري الارض هامده فاذا انزلنا عليها الما اهتزت وربت وانبتت من كل زوج بهيج

Latin Literal

5. Yâ eyyuhen nâsu in kuntum fî raybin minel ba’si fe innâ halaknâkum min turâbin summe min nutfetin summe min alakatin summe min mudgatin muhallekatin ve gayri muhallekatin li nubeyyine lekum, ve nukırru fîl erhâmi mâ neşâu ilâ ecelin musemmen summe nuhricukum tıflen summe li teblugû eşuddekum ve minkum men yuteveffâ ve minkum men yuraddu ilâ erzelil umuri li keylâ ya’leme min ba’di ilmin şey’â(şey’an), ve terel arda hâmideten fe izâ enzelnâ aleyhel mâehtezzet ve rabet ve enbetet min kulli zevcin behîc(behîcin).

Türkçe Çeviri

Ey insanlar! Eğer olduysanız bir şüphede dirilmekten; öyle ki biz yarattık sizleri turâbinden428; sonra bir nutfeden959; sonra bir alaktan816; sonra mudğadan1140 (ki) bir muhallaka1139 ve olmaksızın bir muhallaka1139; beyan226 etmek için sizlere; ve kararlı kılarız rahimlerde dilediğimiz kadar belirlenmiş bir ecele; sonra çıkarırız sizleri bir tıfıl1211 (olarak); sonra ulaşmanız için şiddetlinize; ve sizlerden kimi vefat621 ettirilir; ve sizlerden kimi geri döndürülür* reziline kadar ömrün; bilmemesi için sonrasında bir ilim1143; bir şey; ve görürsün yeri bir sönmüş/durulmuş; öyle ki indirdiğimiz zaman üzerine** suyu; titreşir*** ve kabarır***; ve bitirir**** her bir behîc147 zevceden**** .

Ahmed Samira Çevirisi

5 You, you the people, if you were in doubt/suspicion from the resurrection/revival, so We created you from dust/earth, then from a drop/males’ or female’s secretion/little water, then from a blood clot/sperm/semen , then from a piece of something chew able of flesh or other evened/smoothed/kneadable, and other than (that) not evened/smoothed/kneadable, to clarify/explain to you, and We settle/establish in the wombs/uteruses what We will/want to a named/identified term/time, then We bring you out (as) a child/children, then to reach your maturity/strength, and from you who (is) made to die, and from you who is returned to the life time’s worst/meanest , so that he not know from after knowledge a thing, and you see/understand the earth/Planet Earth quiet/lifeless , so if We descended on it the water, it shook/moved, and it grew/increased, and it sprouted/grew from every pair delightful/cheering .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ya eyyuha ey يَا أَيُّهَا -
2 n-nasu insanlar النَّاسُ نوس
3 in eğer إِنْ -
4 kuntum olduysanız كُنْتُمْ كون
5 fi فِي -
6 raybin bir kuşkuda رَيْبٍ ريب
7 mine مِنَ -
8 l-bea'si dirilmekten الْبَعْثِ بعث
9 feinna öyle ki biz فَإِنَّا -
10 haleknakum yarattık sizleri خَلَقْنَاكُمْ خلق
11 min مِنْ -
12 turabin turabinden تُرَابٍ ترب
13 summe sonra ثُمَّ -
14 min مِنْ -
15 nutfetin bir nutfeden نُطْفَةٍ نطف
16 summe sonra ثُمَّ -
17 min مِنْ -
18 alekatin bir alaktan عَلَقَةٍ علق
19 summe sonra ثُمَّ -
20 min مِنْ -
21 mudgatin mudgadan مُضْغَةٍ مضغ
22 muhallekatin bir muhallaka مُخَلَّقَةٍ خلق
23 ve gayri ve olmaksızın وَغَيْرِ غير
24 muhallekatin bir muhallaka مُخَلَّقَةٍ خلق
25 linubeyyine beyan etmek için لِنُبَيِّنَ بين
26 lekum sizlere لَكُمْ -
27 ve nukirru ve kararlaştırırız وَنُقِرُّ قرر
28 fi فِي -
29 l-erhami rahimlerde الْأَرْحَامِ رحم
30 ma مَا -
31 neşa'u dilediğimizi نَشَاءُ شيا
32 ila kadar إِلَىٰ -
33 ecelin bir ecele أَجَلٍ اجل
34 musemmen belirlenmiş مُسَمًّى سمو
35 summe sonra ثُمَّ -
36 nuhricukum çıkarırız sizleri نُخْرِجُكُمْ خرج
37 tiflen bir tıfıl (olarak) طِفْلًا طفل
38 summe sonra ثُمَّ -
39 liteblugu ulaşmanız için لِتَبْلُغُوا بلغ
40 eşuddekum şiddetkinize أَشُدَّكُمْ شدد
41 ve minkum ve sizlerden وَمِنْكُمْ -
42 men kimi مَنْ -
43 yuteveffa vefat ettirilir يُتَوَفَّىٰ وفي
44 ve minkum ve sizlerden وَمِنْكُمْ -
45 men kimi مَنْ -
46 yuraddu reddedilir يُرَدُّ ردد
47 ila kadar إِلَىٰ -
48 erzeli reziline أَرْذَلِ رذل
49 l-umuri ömrün الْعُمُرِ عمر
50 likeyla لِكَيْلَا -
51 yea'leme bilmemesi için يَعْلَمَ علم
52 min مِنْ -
53 bea'di sonrasında بَعْدِ بعد
54 ilmin bir ilim عِلْمٍ علم
55 şey'en bir şey شَيْئًا شيا
56 ve tera ve görürsün وَتَرَى راي
57 l-erde yeri الْأَرْضَ ارض
58 hamideten sönmüş/durmuş هَامِدَةً همد
59 feiza öyle ki فَإِذَا -
60 enzelna indirdiğimiz zaman أَنْزَلْنَا نزل
61 aleyha üzerine عَلَيْهَا -
62 l-mae suyu الْمَاءَ موه
63 htezzet titreşir اهْتَزَّتْ هزز
64 ve rabet ve kabarır وَرَبَتْ ربو
65 ve enbetet ve bitirir وَأَنْبَتَتْ نبت
66 min مِنْ -
67 kulli her كُلِّ كلل
68 zevcin zevceden زَوْجٍ زوج
69 behicin behîc بَهِيجٍ بهج

Notlar

Not 1

*İtilir, reddedilir.**Yerin.***Yer.****Çiftten, eşten.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Vefat Kavram 621

621 Vefat ölümden farklıdır. Bilincin aktif olduğu beynin korteks kısmının işlevlerinin talamus tarafından devreden çıkarılmasıdır. İlkel işlevler devam eder. Soluma, kalp atışı vb. Yüce Allah uykunun bir vefat olduğunu bizlere bildirmiştir. Ölüm gerçekleşmeden önce mutlaka vefat gerçekleşir. Her vefat ölümle sonlanmaz. Yüce Allah yolunda katledilenlerin ve müminlerin ölmeden vefat ettirildiği Kur'an'ımızda bizlere bildirilmiştir. Resûl Îsâ'nın da vefat ettirildiği ancak ölmediği ortadadır. Bu kimseler Rableri indinde rızıklandırılırlar.   6:60 ayetinde "...sonra diriltir sizleri orada.." buyrulmuştur. Orada kelimesi yeri/arzı/yeryüzünü işaret eder. Anlaşılır ki uykudaki vefat sürecinde bilincin kaybolmasını ve geri yüklenmesini sağlayan talamus bölgesi kuantum seviyesinde yeri de kapsayan evrenle direkt olarak ilişkilidir.  

24. Nûr Suresi

Ayet 31

Arapça Metin (Harekeli)

2820|24|31|وَقُل لِّلْمُؤْمِنَٰتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَٰرِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ ءَابَآئِهِنَّ أَوْ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَآئِهِنَّ أَوْ أَبْنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِىٓ إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِىٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوْ نِسَآئِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيْرِ أُو۟لِى ٱلْإِرْبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفْلِ ٱلَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا۟ عَلَىٰ عَوْرَٰتِ ٱلنِّسَآءِ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2820|24|31|وقل للمومنت يغضضن من ابصرهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن الا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن علي جيوبهن ولا يبدين زينتهن الا لبعولتهن او ابايهن او ابا بعولتهن او ابنايهن او ابنا بعولتهن او اخونهن او بني اخونهن او بني اخوتهن او نسايهن او ما ملكت ايمنهن او التبعين غير اولي الاربه من الرجال او الطفل الذين لم يظهروا علي عورت النسا ولا يضربن بارجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا الي الله جميعا ايه المومنون لعلكم تفلحون

Latin Literal

31. Ve kul lil mu’minâti yagdudne min ebsârihinne ve yahfazne furûcehunne, ve lâ yubdîne zînetehunneillâ mâ zahera minhâ, vel yadribne bi humurihinne alâ cuyûbihinne, ve lâ yubdîne zînetehunne illâ li buûletihinne ev âbâihinne ev âbâi buûletihinne ev ebnâihinne ev ebnâi buûletihinne ev ıhvânihinne ev benî ıhvânihinne ev benî ehavâtihinne ev nisâihinne ev mâ meleket eymânuhunne evit tâbiîne gayri ulîl irbeti miner ricâli evit tıflillezîne lem yazharû alâ avrâtin nisâi, ve lâ yadribne bi erculihinne li yu’leme mâ yuhfîne min zînetihinn(zînetihinne), ve tûbû ilâllâhi cemîan eyyuhel mu’minûne leallekum tuflihûn(tuflihûne).

Türkçe Çeviri

Ve mümin27 kadınlara de ki "Alçaltsınlar* bakışlarından; ve muhafaza etsinler fürûclarını110; ve sergilemesinler** kendilerinin ziynetini854; dışındadır göründüğü ondan***; ve vursunlar örtülerini koyunlarının855 üstüne; ve sergilemesinler** kendilerinin ziynetini854 (ki) dışındadır kocaları ya da babaları ya da kocalarının babaları ya da oğulları ya da kocalarının oğulları ya da erkek kardeşleri ya da erkek kardeşlerinin oğulları ya da kız kardeşlerinin oğulları ya da kendi kadınları ya da sağ ellerinin malik olduğu77 yahut tabiler**** (ki) olmaksızın sahipleri maharet/beceri erkeklerden yahut tıfıl1211 kimseler (ki) asla algılamazlar kadınların avratlarına****** karşı; ve vurmasınlar******* ayaklarını bildirmek için hafiyelik***** ettiklerini kendilerinin ziynetinden854"; ve tevbe33 edin Allah'a karşı topluca ey müminler27! Belki sizler felaha326 ulaşırsınız.

Ahmed Samira Çevirisi

31 And say to the believers they (F) lower/humble from their eye sights, and they (F) protect/safe keep from their genital parts between their legs, and they do not show their decoration/beauty except what appeared/is visible from it, and they hold in place/sew (E) with their head covers/covers on their collar opening in clothes/chests , and they do not show their decoration/beauty except to their husbands, or their fathers, or their husband’s fathers (fathers in-law), or their sons, or their husband’s sons (step- sons), or their brothers, or their brother’s sons (nephews), or their sisters’ sons (nephews), or their women, or what their right (hands) owned/possessed (i.e. care-giers under contract), or the followers/servants (those) not (owners) of need/desire/intelligence and resourcefulness (without a sexual drive) from the men or the child/children (the very old or very young), those who did not see and know of on the women’s shameful genital parts , and they (F) do not beat/strike with their (F) feet to be known what they (F) hide from their decoration/beauty , and repent to God all together , oh you the believers, maybe/perhaps you succeed/win.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kul ve de ki وَقُلْ قول
2 lilmu'minati mümin kadınlara لِلْمُؤْمِنَاتِ امن
3 yegdudne alçaltsınlar يَغْضُضْنَ غضض
4 min مِنْ -
5 ebsarihinne bakışlarından أَبْصَارِهِنَّ بصر
6 ve yehfezne ve muhafaza etsinler وَيَحْفَظْنَ حفظ
7 furucehunne fürûclarını فُرُوجَهُنَّ فرج
8 ve la ve وَلَا -
9 yubdine sergilemesinler يُبْدِينَ بدو
10 zinetehunne kendilerinin ziynetini زِينَتَهُنَّ زين
11 illa dışındadır إِلَّا -
12 ma مَا -
13 zehera göründüğü ظَهَرَ ظهر
14 minha ondan مِنْهَا -
15 velyedribne ve vursunlar وَلْيَضْرِبْنَ ضرب
16 bihumurihinne örtülerini بِخُمُرِهِنَّ خمر
17 ala üstüne عَلَىٰ -
18 cuyubihinne koyunlarının جُيُوبِهِنَّ جيب
19 ve la ve وَلَا -
20 yubdine sergilemesinler يُبْدِينَ بدو
21 zinetehunne kendilerinin ziynetini زِينَتَهُنَّ زين
22 illa dışındadır إِلَّا -
23 libuuletihinne kocaları لِبُعُولَتِهِنَّ بعل
24 ev ya da أَوْ -
25 abaihinne babaları ابَائِهِنَّ ابو
26 ev ya da أَوْ -
27 aba'i babaları ابَاءِ ابو
28 buuletihinne kocalarının بُعُولَتِهِنَّ بعل
29 ev ya da أَوْ -
30 ebnaihinne oğulları أَبْنَائِهِنَّ بني
31 ev ya da أَوْ -
32 ebna'i oğulları أَبْنَاءِ بني
33 buuletihinne kocalarının بُعُولَتِهِنَّ بعل
34 ev ya da أَوْ -
35 ihvanihinne erkek kardeşleri إِخْوَانِهِنَّ اخو
36 ev ya da أَوْ -
37 beni oğulları بَنِي بني
38 ihvanihinne erkek kardeşlerinin إِخْوَانِهِنَّ اخو
39 ev ya da أَوْ -
40 beni oğulları بَنِي بني
41 ehavatihinne kızkardeşlerinin أَخَوَاتِهِنَّ اخو
42 ev ya da أَوْ -
43 nisaihinne kendi kadınları نِسَائِهِنَّ نسو
44 ev ya da أَوْ -
45 ma مَا -
46 meleket malik olduğu مَلَكَتْ ملك
47 eymanuhunne sağ ellerinin أَيْمَانُهُنَّ يمن
48 evi yahut أَوِ -
49 t-tabiiyne tabiler التَّابِعِينَ تبع
50 gayri olmaksızın غَيْرِ غير
51 uli sahipleri أُولِي اول
52 l-irbeti maharet/beceri الْإِرْبَةِ ارب
53 mine مِنَ -
54 r-ricali erkekleden الرِّجَالِ رجل
55 evi yahut أَوِ -
56 t-tifli tıfıl الطِّفْلِ طفل
57 ellezine kimseler (ki) الَّذِينَ -
58 lem asla لَمْ -
59 yezheru algılamazlar يَظْهَرُوا ظهر
60 ala karşı عَلَىٰ -
61 avrati avrat yerlerine عَوْرَاتِ عور
62 n-nisa'i kadınların النِّسَاءِ نسو
63 ve la ve وَلَا -
64 yedribne vurmasınlar يَضْرِبْنَ ضرب
65 bierculihinne ayaklarını بِأَرْجُلِهِنَّ رجل
66 liyua'leme bildirmek için لِيُعْلَمَ علم
67 ma مَا -
68 yuhfine hafiyelik ettiklerini يُخْفِينَ خفي
69 min مِنْ -
70 zinetihinne kendilerinin ziynetinden زِينَتِهِنَّ زين
71 ve tubu ve tevbe edin وَتُوبُوا توب
72 ila karşı إِلَى -
73 llahi Allah'a اللَّهِ -
74 cemian topluca جَمِيعًا جمع
75 eyyuhe ey أَيُّهَ -
76 l-mu'minune müminler الْمُؤْمِنُونَ امن
77 leallekum belki sizler لَعَلَّكُمْ -
78 tuflihune felaha ulaşırsınız تُفْلِحُونَ فلح

Notlar

Not 1

*İndirmek, azaltmak, küçültmek. Şehvetle bakmamak.**Göstermek, sergilemek, kanıtlamak, açığa vurmak, beyan etmek, açıkça ilan etmek.***Ziynetten.****Kadına tabi olanlar yani hizmetçi erkekler.*****Gizlediklerini.******Cinsel organ organlar.*******Anlarız ki ayakların yere vurulmasıyla ziynetten gizlenen bazı şeyler hareket etmelidir. Memenin sallanarak yürümek.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

24. Nûr Suresi

Ayet 59

Arapça Metin (Harekeli)

2848|24|59|وَإِذَا بَلَغَ ٱلْأَطْفَٰلُ مِنكُمُ ٱلْحُلُمَ فَلْيَسْتَـْٔذِنُوا۟ كَمَا ٱسْتَـْٔذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

2848|24|59|واذا بلغ الاطفل منكم الحلم فليستذنوا كما استذن الذين من قبلهم كذلك يبين الله لكم ايته والله عليم حكيم

Latin Literal

59. Ve izâ belegal etfâlu minkumul hulume felyeste’zinû kemeste’zenellezîne min kablihim, kezâlike yubeyyinullâhu lekum âyâtih(âyâtihî), vallâhu alîmun hakîm(hakîmun).

Türkçe Çeviri

Ve ulaştıkları zaman tıfıllarınız1211 sizlerden ihtilama1212; öyle ki izin istesinler izin istedikleri gibi öncekilerden* kimselerin; işte böyledir; beyan226 eder Allah sizlere ayetlerini454; ve Allah bir Alîm’dir8; bir Hakîm’dir9.

Ahmed Samira Çevirisi

59 And if the children from you reached the puberty/sexual maturity so they should ask for permission/pardon, as/like those from before them asked for permission/pardon, as/like that God clarifies/shows/explains for you His verses/evidences , and God (is) knowledgeable, wise/judicious.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve iza ve وَإِذَا -
2 belega ulaştıkları zaman بَلَغَ بلغ
3 l-etfalu tıfıllarınız الْأَطْفَالُ طفل
4 minkumu sizlerden مِنْكُمُ -
5 l-hulume ihtilama الْحُلُمَ حلم
6 felyeste'zinu öyle ki izin istesinler فَلْيَسْتَأْذِنُوا اذن
7 kema كَمَا -
8 ste'zene izin istedikleri gibi اسْتَأْذَنَ اذن
9 ellezine kimselerin الَّذِينَ -
10 min مِنْ -
11 kablihim öncekilerden قَبْلِهِمْ قبل
12 kezalike işte böyledir كَذَٰلِكَ -
13 yubeyyinu beyan eder يُبَيِّنُ بين
14 llahu Allah اللَّهُ -
15 lekum sizlere لَكُمْ -
16 ayatihi ayetlerini ايَاتِهِ ايي
17 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
18 alimun bir Alîm’dir عَلِيمٌ علم
19 hakimun bir Hakîm’dir حَكِيمٌ حكم

Notlar

Not 1

*Önceki ayette sayılan kimseler gibi.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Alîm

Kavram 8

8 Bilen.

Hakîm

Kavram 9

9 Bilge/bilgelikle hükmeden.

Beyan Kavram 226

226 Deklere etmek, bildirmek, belli etmek, ifade etmek.

Ayetler Kavram 454

454 Sadece kutsal kitaplarda bulunan Yüce Allah'ın hükümleri, kelamı.  

Tıfıl Kavram 1211

1211 Bebek, küçük çocuk, hünüz ergenliğe girmemiş çocuk; ergenlik belirtisi göstermeyen çocuk. Kızlarda ergenliğin ilk belirtisi meme gelişiminin başlamasıdır. Erkeklerde ise testis boyutunun artmasıdır. Ergenliğin başlama yaş ortalaması kızlarda 10-10.5 yaş, erkeklerde ise 11.5-12 yaştır. Bu yaşların altındaki çocuklar tıfıldır.    

İhtilam, ihtilam. Kavram 1212

1212 Uyku sırasında cinsel içerikli rüyalar görerek veya kendiliğinden orgazm olup boşalma (erkeklerde meni, kadınlarda vajinal ıslanma) durumudur. Ergenlikten itibaren sık görülen doğal bir fizyolojik süreçtir. İhtilam ergenliğin başlamasıyla başlar; yaş ortalaması kızlarda 10-10.5 yaş, erkeklerde ise 11.5-12 yaştır.  

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 1211: Tıfıl

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Tıfıl

Kavram No: 1211

Kısa Açıklama: 1211 Bebek, küçük çocuk, hünüz ergenliğe girmemiş çocuk; ergenlik belirtisi göstermeyen çocuk. Kızlarda ergenliğin ilk belirtisi meme gelişiminin başlamasıdır. Erkeklerde ise testis boyutunun artmasıdır. Ergenliğin başlama yaş ortalaması kızlarda 10-10.5 yaş, erkeklerde ise 11.5-12 yaştır. Bu yaşların altındaki çocuklar tıfıldır.    

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 3

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Hac Suresi - Ayet 5

Türkçe Meal: Ey insanlar! Eğer olduysanız bir şüphede dirilmekten; öyle ki biz yarattık sizleri turâbinden 428 ; sonra bir nutfeden 959 ; sonra bir alaktan 816 ; sonra mudğadan 1140 (ki) bir muhallaka 1139 ve olmaksızın bir muhallaka 1139 ; beyan 226 etmek için sizlere; ve kararlı kılarız rahimlerde dilediğimiz kadar belirlenmiş bir ecele; sonra çıkarırız sizleri bir tıfıl 1211 (olarak); sonra ulaşmanız için şiddetlinize; ve sizlerden kimi vefat 621 ettirilir; ve sizlerden kimi geri döndürülür * reziline kadar ömrün; bilmemesi için sonrasında bir ilim 1143 ; bir şey; ve görürsün yeri bir sönmüş/durulmuş; öyle ki indirdiğimiz zaman üzerine ** suyu; titreşir *** ve kabarır *** ; ve bitirir **** her bir behîc 147 zevceden **** .

Nûr Suresi - Ayet 31

Türkçe Meal: Ve mümin 27 kadınlara de ki "Alçaltsınlar * bakışlarından; ve muhafaza etsinler fürûclarını 110 ; ve sergilemesinler ** kendilerinin ziynetini 854 ; dışındadır göründüğü ondan *** ; ve vursunlar örtülerini koyunlarının 855 üstüne; ve sergilemesinler ** kendilerinin ziynetini 854 (ki) dışındadır kocaları ya da babaları ya da kocalarının babaları ya da oğulları ya da kocalarının oğulları ya da erkek kardeşleri ya da erkek kardeşlerinin oğulları ya da kız kardeşlerinin oğulları ya da kendi kadınları ya da sağ ellerinin malik olduğu 77 yahut tabiler ****  (ki) olmaksızın sahipleri maharet/beceri erkeklerden yahut tıfıl 1211 kimseler (ki) asla algılamazlar kadınların avratlarına ******   karşı; ve vurmasınlar ******* ayaklarını bildirmek için hafiyelik ***** ettiklerini kendilerinin ziynetinden 854 "; ve tevbe 33 edin Allah'a karşı topluca ey müminler 27 ! Belki sizler felaha 326 ulaşırsınız.

Nûr Suresi - Ayet 59

Türkçe Meal: Ve ulaştıkları zaman tıfıllarınız 1211 sizlerden ihtilama 1212 ; öyle ki izin istesinler izin istedikleri gibi öncekilerden * kimselerin; işte böyledir; beyan 226 eder Allah sizlere ayetlerini 454 ; ve Allah bir Alîm’dir 8 ; bir Hakîm’dir 9 .