Arapça Metin (Harekeli)
405|3|112|ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوٓا۟ إِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْمَسْكَنَةُ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
405|3|112|ضربت عليهم الذله اين ما ثقفوا الا بحبل من الله وحبل من الناس وباو بغضب من الله وضربت عليهم المسكنه ذلك بانهم كانوا يكفرون بايت الله ويقتلون الانبيا بغير حق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
Latin Literal
112. Duribet aleyhimuz zilletu eyne mâ sukıfû illâ bi hablin minallâhi ve hablin minen nâsi ve bâû bi gadabin minallâhi ve duribet aleyhimul meskeneh(meskenetu), zâlike bi ennehum kânû yekfurûne bi âyâtillâhi ve yaktulûnel enbiyâe bi gayri hakk(hakkın), zâlike bimâ asav ve kânû ya’tedûn(ya’tedûne).
Türkçe Çeviri
Darbedildi/vuruldu üzerlerine zillet452 bulundukları her nereyse; dışındadır Allah’tan bir ipe453 (tutunmaları) ve insanlardan bir ipe453 (tutunmaları); ve uğradılar Allah’tan bir gazaba; ve darbedildi/vuruldu üzerlerine miskinlik*; işte böyledir**; onların kâfirlik25 eder olmuş olmalarındandır Allah'ın ayetlerine; ve katletmelerindendir35 nebileri132 olmaksızın bir hak; işte böyledir; isyan etmelerindendir; ve sınır aşar olmuş olmalarındandır.
Ahmed Samira Çevirisi
112 The humiliation/disgrace (is) forced on them, wherever they were defeated/overtaken , except with a covenant/agreement from God, and a covenant/agreement from the people, and they returned/resided with anger from God, and the poverty/oppression (was) forced on them, that (is) with what they were disbelieving with God’s signs/verses/evidences, and they kill the prophets without right, that (is) because (of) what they disobeyed, and they were transgressing .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
duribet |
darb edildi/vuruldu |
ضُرِبَتْ |
ضرب |
| 2 |
aleyhimu |
üzerlerine |
عَلَيْهِمُ |
- |
| 3 |
z-zilletu |
zillet |
الذِّلَّةُ |
ذلل |
| 4 |
eyne |
her nereyse |
أَيْنَ |
- |
| 5 |
ma |
|
مَا |
- |
| 6 |
sukifu |
bulundukları |
ثُقِفُوا |
ثقف |
| 7 |
illa |
dışında |
إِلَّا |
- |
| 8 |
bihablin |
ipe |
بِحَبْلٍ |
حبل |
| 9 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 10 |
llahi |
Allah’tan |
اللَّهِ |
- |
| 11 |
ve hablin |
ve bir ipe |
وَحَبْلٍ |
حبل |
| 12 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 13 |
n-nasi |
insanlardan |
النَّاسِ |
نوس |
| 14 |
ve ba'u |
ve uğradılar |
وَبَاءُوا |
بوا |
| 15 |
bigadebin |
bir gazaba |
بِغَضَبٍ |
غضب |
| 16 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 17 |
llahi |
Allah’tan |
اللَّهِ |
- |
| 18 |
ve duribet |
ve darp edildi/vuruldu |
وَضُرِبَتْ |
ضرب |
| 19 |
aleyhimu |
üzerlerine |
عَلَيْهِمُ |
- |
| 20 |
l-meskenetu |
miskinlik (damgası) |
الْمَسْكَنَةُ |
سكن |
| 21 |
zalike |
işte böyledir |
ذَٰلِكَ |
- |
| 22 |
biennehum |
onların |
بِأَنَّهُمْ |
- |
| 23 |
kanu |
olmuş olmalarındandır |
كَانُوا |
كون |
| 24 |
yekfurune |
kâfirlik ederler |
يَكْفُرُونَ |
كفر |
| 25 |
biayati |
ayetlerine |
بِايَاتِ |
ايي |
| 26 |
llahi |
Allah'ın |
اللَّهِ |
- |
| 27 |
ve yektulune |
ve katletmelerinden |
وَيَقْتُلُونَ |
قتل |
| 28 |
l-enbiya'e |
nebileri |
الْأَنْبِيَاءَ |
نبا |
| 29 |
bigayri |
gayri |
بِغَيْرِ |
غير |
| 30 |
hakkin |
hak |
حَقٍّ |
حقق |
| 31 |
zalike |
işte böyledir |
ذَٰلِكَ |
- |
| 32 |
bima |
|
بِمَا |
- |
| 33 |
asav |
isyan etmelerindendir |
عَصَوْا |
عصي |
| 34 |
ve kanu |
ve olmuş olmalaındandır |
وَكَانُوا |
كون |
| 35 |
yea'tedune |
sınır aşarlar |
يَعْتَدُونَ |
عدو |
Notlar
Not 1
*İmkansızlıktan hareketi kısıtlanmış. **Yüce Allah'ın kutsal kitaplarına (ayetlerine) kâfirlik etmek, nebileri öldürmek, haksız yere isyan etmek, sınırı aşmak mutlak ki zillet ve miskinlik getirir.