Arapça Metin (Harekeli)
664|4|171|يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لَا تَغْلُوا۟ فِى دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ إِنَّمَا ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلْقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَا تَقُولُوا۟ ثَلَٰثَةٌ ٱنتَهُوا۟ خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ سُبْحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٌ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
664|4|171|ياهل الكتب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا علي الله الا الحق انما المسيح عيسي ابن مريم رسول الله وكلمته القيها الي مريم وروح منه فامنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلثه انتهوا خيرا لكم انما الله اله وحد سبحنه ان يكون له ولد له ما في السموت وما في الارض وكفي بالله وكيلا
Latin Literal
171. Yâ ehlel kitâbi lâ taglû fî dînikum ve lâ tekûlû alâllâhi illâl hakk(hakka). İnnemâl mesîhu îsâbnu meryeme resûlullâhi ve kelimetuhu. Elkâhâ ilâ meryeme ve rûhun minhu, fe âminû billâhi ve rusulihî, ve lâ tekûlû selâseh(selâsetun). İntehû hayran lekum. İnnemâllâhu ilâhun vâhid(vâhidun). Subhânehû en yekûne lehu veled(veledun), lehu mâ fîs semâvâti ve mâ fîl ard(ardı). Ve kefâ billâhi vekîlâ(vekîlen).
Türkçe Çeviri
Ey ehli kitap135! Sınırı aşmayın dininizde; ve demeyin Allah üzerine hak/gerçek dışında; ancak ki Mesih Îsâ; Meryem oğlu; resûlüdür418 Allah'ın; ve kelimesidir416 O’nun (Allah’ın); attı onu Meryem'e doğru; ve bir ruh O'ndan (Allah’tan); öyle ki iman47 edin Allah'a ve resûllerine418 O’nun; ve demeyin "üç"; yasaklayın/engelleyin bir hayır/iyilik (olarak) sizlere; ancak ki Allah bir tek ilâhtır74; Subhân'dır7 O; ki olmaz O’na bir çocuk; O'nadır göklerde olan ve yerde olan; ve kafî geldi/yetti Allah bir vekîl (olarak).
Ahmed Samira Çevirisi
171 You The Book’s people, do not exaggerate/exceed the limit in your religion, and do not say on (about) God except the truth , but the Messiah, Jesus, Mary’s son (is) God’s messenger and His word/expression He threw it away to Mary, and a Soul/Spirit (could be Gabriel) from Him; so believe with God, and His messengers, and do not say: "Three." Stop (it is) best for you, but God (is) one God, His praise/glory that to be for him a child; for Him what (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth, enough/sufficient with God (as a) guardian/protector .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ya ehle |
ey ehli |
يَاأَهْلَ |
اهل |
| 2 |
l-kitabi |
kitap |
الْكِتَابِ |
كتب |
| 3 |
la |
|
لَا |
- |
| 4 |
teglu |
sınırı aşmayın |
تَغْلُوا |
غلو |
| 5 |
fi |
|
فِي |
- |
| 6 |
dinikum |
dininizde |
دِينِكُمْ |
دين |
| 7 |
ve la |
|
وَلَا |
- |
| 8 |
tekulu |
ve demeyin |
تَقُولُوا |
قول |
| 9 |
ala |
üzerine |
عَلَى |
- |
| 10 |
llahi |
Allah |
اللَّهِ |
- |
| 11 |
illa |
dışında |
إِلَّا |
- |
| 12 |
l-hakka |
hak/gerçek |
الْحَقَّ |
حقق |
| 13 |
innema |
ancak ki |
إِنَّمَا |
- |
| 14 |
l-mesihu |
Mesih |
الْمَسِيحُ |
- |
| 15 |
iysa |
Îsa |
عِيسَى |
- |
| 16 |
bnu |
oğlu |
ابْنُ |
بني |
| 17 |
meryeme |
Meryem |
مَرْيَمَ |
- |
| 18 |
rasulu |
resulüdür/elçisidir |
رَسُولُ |
رسل |
| 19 |
llahi |
Allah'ın |
اللَّهِ |
- |
| 20 |
ve kelimetuhu |
ve kelimesidir O’nun |
وَكَلِمَتُهُ |
كلم |
| 21 |
elkaha |
attı onu |
أَلْقَاهَا |
لقي |
| 22 |
ila |
doğru |
إِلَىٰ |
- |
| 23 |
meryeme |
Meryem'e |
مَرْيَمَ |
- |
| 24 |
ve ruhun |
ve bir ruh |
وَرُوحٌ |
روح |
| 25 |
minhu |
O'ndan |
مِنْهُ |
- |
| 26 |
fe aminu |
öyle ki iman edin |
فَامِنُوا |
امن |
| 27 |
billahi |
Allah'a |
بِاللَّهِ |
- |
| 28 |
ve rusulihi |
ve resullerine/elçilerine O’nun |
وَرُسُلِهِ |
رسل |
| 29 |
ve la |
ve |
وَلَا |
- |
| 30 |
tekulu |
demeyin |
تَقُولُوا |
قول |
| 31 |
selasetun |
"üçtür" |
ثَلَاثَةٌ |
ثلث |
| 32 |
ntehu |
yasaklayın/engelleyin |
انْتَهُوا |
نهي |
| 33 |
hayran |
bir hayır/iyilik (olarak) |
خَيْرًا |
خير |
| 34 |
lekum |
sizlere |
لَكُمْ |
- |
| 35 |
innema |
ancak ki |
إِنَّمَا |
- |
| 36 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 37 |
ilahun |
bir ilahtır |
إِلَٰهٌ |
اله |
| 38 |
vahidun |
tek |
وَاحِدٌ |
وحد |
| 39 |
subhanehu |
subhândır O |
سُبْحَانَهُ |
سبح |
| 40 |
en |
ki |
أَنْ |
- |
| 41 |
yekune |
olmaz |
يَكُونَ |
كون |
| 42 |
lehu |
O’na |
لَهُ |
- |
| 43 |
veledun |
bir çocuk |
وَلَدٌ |
ولد |
| 44 |
lehu |
O'nadır |
لَهُ |
- |
| 45 |
ma |
|
مَا |
- |
| 46 |
fi |
|
فِي |
- |
| 47 |
s-semavati |
göklerde olan |
السَّمَاوَاتِ |
سمو |
| 48 |
ve ma |
ve |
وَمَا |
- |
| 49 |
fi |
|
فِي |
- |
| 50 |
l-erdi |
yerde olan |
الْأَرْضِ |
ارض |
| 51 |
ve kefa |
ve kafî geldi/yetti |
وَكَفَىٰ |
كفي |
| 52 |
billahi |
Allah |
بِاللَّهِ |
- |
| 53 |
vekilen |
bir vekîl (olarak) |
وَكِيلًا |
وكل |