Arapça Metin (Harekeli)
1109|7|155|وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًا لِّمِيقَٰتِنَا فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّٰىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَٰفِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1109|7|155|واختار موسي قومه سبعين رجلا لميقتنا فلما اخذتهم الرجفه قال رب لو شيت اهلكتهم من قبل وايي اتهلكنا بما فعل السفها منا ان هي الا فتنتك تضل بها من تشا وتهدي من تشا انت ولينا فاغفر لنا وارحمنا وانت خير الغفرين
Latin Literal
155. Vahtâra mûsâ kavmehu seb’îne raculen li mîkâtinâ, fe lemmâ ehazet humur recfetu kâle rabbi lev şi’te ehlektehum min kablu ve iyyâye, e tuhlikunâ bi mâ feales sufehâu minnâ, in hiye illâ fitnetuk(fitnetuke), tudıllu bihâ men teşâu ve tehdî men teşâu ente veliyyunâ fâgfirlenâ verhamnâ ve ente hayrûl gâfirîn(gâfirîne).
Türkçe Çeviri
Ve seçti Mûsâ vaktimiz için kendi kavmine/toplumuna yetmiş adam; öyle ki ne zaman tuttu onları sarsıntı* dedi (Mûsâ): "Rabbim4! Şayet dileseydin helak ederdin onları öncesinde; ve beni (de); helak mı edersin bizleri faaliyet içinde olduğuyla bizden ahmakların; değildir o (senin) fitnen610 dışında; dalalette128 bırakırsın onunla** dilediğin kimseyi; ve doğru yola kılavuzlarsın dilediğin kimseyi; sen velimizsin28; öyle ki mağfiret319 et bizlere; ve rahmet271 et bizlere; ve sen hayırlısısın mağfiret319 edenlerin."
Ahmed Samira Çevirisi
155 And Moses chose (from) his nation seventy men, to Our appointed time/appointed time or place, so when the tremble and shake/quake/agitation took/punished them, he said: "My Lord, if you willed/wanted you made them die/destroyed them from before and (as well as) me, do you make us die/destroy us because (of) what the ignorant/foolish from us make/did? That it is except Your test , You misguide with it whom You will/want, and You guide whom You will/want, You are our guardian/patron , so forgive for us, and have mercy upon us, and You are best (of) the forgiving."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
vehtara |
ve seçti |
وَاخْتَارَ |
خير |
| 2 |
musa |
Mûsâ |
مُوسَىٰ |
- |
| 3 |
kavmehu |
kendi kavmine |
قَوْمَهُ |
قوم |
| 4 |
seb'iyne |
yetmiş |
سَبْعِينَ |
سبع |
| 5 |
raculen |
adam |
رَجُلًا |
رجل |
| 6 |
limikatina |
vaktimize |
لِمِيقَاتِنَا |
وقت |
| 7 |
felemma |
öyle ki ne zaman |
فَلَمَّا |
- |
| 8 |
ehazethumu |
tuttu onları |
أَخَذَتْهُمُ |
اخذ |
| 9 |
r-racfetu |
sarsıntı |
الرَّجْفَةُ |
رجف |
| 10 |
kale |
dedi (Mûsâ) |
قَالَ |
قول |
| 11 |
rabbi |
Rabbim |
رَبِّ |
ربب |
| 12 |
lev |
şayet |
لَوْ |
- |
| 13 |
şi'te |
dileseydin |
شِئْتَ |
شيا |
| 14 |
ehlektehum |
helak ederdin onları |
أَهْلَكْتَهُمْ |
هلك |
| 15 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 16 |
kablu |
öncesinde |
قَبْلُ |
قبل |
| 17 |
ve iyyaye |
ve beni de |
وَإِيَّايَ |
- |
| 18 |
etuhlikuna |
helak mi edersin bizleri |
أَتُهْلِكُنَا |
هلك |
| 19 |
bima |
|
بِمَا |
- |
| 20 |
feale |
faaliyet içinde olduğuyla |
فَعَلَ |
فعل |
| 21 |
s-sufeha'u |
ahmakların |
السُّفَهَاءُ |
سفه |
| 22 |
minna |
bizden |
مِنَّا |
- |
| 23 |
in |
değildir |
إِنْ |
- |
| 24 |
hiye |
o |
هِيَ |
- |
| 25 |
illa |
dışında |
إِلَّا |
- |
| 26 |
fitnetuke |
fitnelendirmen |
فِتْنَتُكَ |
فتن |
| 27 |
tudillu |
dalalette bırakırsın |
تُضِلُّ |
ضلل |
| 28 |
biha |
onunla |
بِهَا |
- |
| 29 |
men |
kimseyi |
مَنْ |
- |
| 30 |
teşa'u |
dilediğin |
تَشَاءُ |
شيا |
| 31 |
ve tehdi |
ve doğru yola kılavuzlarsın |
وَتَهْدِي |
هدي |
| 32 |
men |
kimseyi |
مَنْ |
- |
| 33 |
teşa'u |
dilediğin |
تَشَاءُ |
شيا |
| 34 |
ente |
sen |
أَنْتَ |
- |
| 35 |
veliyyuna |
velimizsin |
وَلِيُّنَا |
ولي |
| 36 |
fegfir |
öyle ki mağfiret et |
فَاغْفِرْ |
غفر |
| 37 |
lena |
bizlere |
لَنَا |
- |
| 38 |
verhamna |
ve rahmet et bizlere |
وَارْحَمْنَا |
رحم |
| 39 |
ve ente |
ve sen |
وَأَنْتَ |
- |
| 40 |
hayru |
hayırlısı |
خَيْرُ |
خير |
| 41 |
l-gafirine |
mağfiret edenlerin |
الْغَافِرِينَ |
غفر |