Bakara Suresi - Ayet 44
Türkçe Meal: İnsanlara dürüstlüğü mü emredersiniz 200 ? Ve unutursunuz nefislerinizi 201 ; ve sizler okursunuz (da) kitabı * ; öyle ki akletmez 562 misiniz?
Arama Operatörleri:
Ayet 44
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ete'murune | emreder misiniz? | أَتَأْمُرُونَ | امر |
| 2 | n-nase | insanlara | النَّاسَ | نوس |
| 3 | bil-birri | dürüstlüğü | بِالْبِرِّ | برر |
| 4 | ve tensevne | ve unutursunuz | وَتَنْسَوْنَ | نسي |
| 5 | enfusekum | nefislerinizi | أَنْفُسَكُمْ | نفس |
| 6 | veentum | ve sizler | وَأَنْتُمْ | - |
| 7 | tetlune | okursunuz | تَتْلُونَ | تلو |
| 8 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 9 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 10 | tea'kilune | akletmez misiniz? | تَعْقِلُونَ | عقل |
*Tevrat
Ayet 75
*Çok istemek.**Kutsal kitaplar.***Bilerek tahrif ettiler. Kutsal kitapları anladıkları halde. Yüce Allah'ın kelamını tahrif etmenin yasak olduğunu bilmelerine rağmen.
Ayet 76
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | leku | karşılaştıkları | لَقُوا | لقي |
| 3 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 4 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 5 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 6 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 7 | veiza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 8 | hala | yalnız kaldığı | خَلَا | خلو |
| 9 | bea'duhum | bazısı onların | بَعْضُهُمْ | بعض |
| 10 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 11 | bea'din | bazısına | بَعْضٍ | بعض |
| 12 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 13 | etuhaddisunehum | söyler misiniz onlara | أَتُحَدِّثُونَهُمْ | حدث |
| 14 | bima | بِمَا | - | |
| 15 | feteha | açtığını | فَتَحَ | فتح |
| 16 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 17 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 18 | liyuhaccukum | argümanla/tartışarak mağlup ederler sizleri | لِيُحَاجُّوكُمْ | حجج |
| 19 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 20 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 21 | rabbikum | Rabbinizin | رَبِّكُمْ | ربب |
| 22 | efela | Öyle ki | أَفَلَا | - |
| 23 | tea'kilune | akletmez misiniz? | تَعْقِلُونَ | عقل |
*Kutsal kitapların ayetleri. Hidayetin yollarını açarlar; cennetlerin yolunu açarlar. **Ayetleri halkan/toplumdan gizleyelim. Ayetleri açık etmeyelim. Toplum anlamasın ayetleri. Bizim kontrolümüzde olsunlar. ***Sizler ayetleri onlara açık ederseniz onlar da bu ayetleri Rabbinizin katında sizlere karşı kullanır ve sizlere galip gelirler. ****Yüce Allah bu düşüncenin toptan akılsızlık, beyinsizlik olduğunu vurgulamaktadır.
Ayet 170
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | kile | denildiği | قِيلَ | قول |
| 3 | lehumu | onlara | لَهُمُ | - |
| 4 | ttebiu | tabi olun | اتَّبِعُوا | تبع |
| 5 | ma | مَا | - | |
| 6 | enzele | indirdiğine | أَنْزَلَ | نزل |
| 7 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 8 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 9 | bel | Evet! | بَلْ | - |
| 10 | nettebiu | tabi oluruz | نَتَّبِعُ | تبع |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | elfeyna | bulduğumuza | أَلْفَيْنَا | لفو |
| 13 | aleyhi | üzerinde | عَلَيْهِ | - |
| 14 | aba'ena | atalarımızı | ابَاءَنَا | ابو |
| 15 | evelev | şayet | أَوَلَوْ | - |
| 16 | kane | olmuş olsa da mı | كَانَ | كون |
| 17 | aba'uhum | ataları onların | ابَاؤُهُمْ | ابو |
| 18 | la | لَا | - | |
| 19 | yea'kilune | akletmezler | يَعْقِلُونَ | عقل |
| 20 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 21 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 22 | yehtedune | ve doğru yola kılavuzlanmazlar | يَهْتَدُونَ | هدي |
*Kutsal kitap.
Ayet 171
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve meselu | ve misali | وَمَثَلُ | مثل |
| 2 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | kemeseli | misali gibidir | كَمَثَلِ | مثل |
| 5 | llezi | kimsenin | الَّذِي | - |
| 6 | yen'iku | haykırır | يَنْعِقُ | نعق |
| 7 | bima | بِمَا | - | |
| 8 | la | لَا | - | |
| 9 | yesmeu | işitmeze | يَسْمَعُ | سمع |
| 10 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 11 | duaa'en | bir çağırma | دُعَاءً | دعو |
| 12 | ve nida'en | ve bir nida/sesleniş | وَنِدَاءً | ندو |
| 13 | summun | sağırlara | صُمٌّ | صمم |
| 14 | bukmun | dilsizlere | بُكْمٌ | بكم |
| 15 | umyun | körlere | عُمْيٌ | عمي |
| 16 | fehum | öyle ki onlar | فَهُمْ | - |
| 17 | la | لَا | - | |
| 18 | yea'kilune | akletmezler | يَعْقِلُونَ | عقل |
Ayet 65
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya ehle | Ey ehli | يَا أَهْلَ | اهل |
| 2 | l-kitabi | kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 3 | lime | neden | لِمَ | - |
| 4 | tuhaccune | hacc edersiniz | تُحَاجُّونَ | حجج |
| 5 | fi | hakkında | فِي | - |
| 6 | ibrahime | İbrahim | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 7 | vema | ve değildi | وَمَا | - |
| 8 | unzileti | indirilmiş | أُنْزِلَتِ | نزل |
| 9 | t-tevratu | Tevrât | التَّوْرَاةُ | - |
| 10 | vel'incilu | ve İncîl | وَالْإِنْجِيلُ | - |
| 11 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | bea'dihi | ondan (İbrahim’den) sonra | بَعْدِهِ | بعد |
| 14 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 15 | tea'kilune | akletmez misiniz? | تَعْقِلُونَ | عقل |
Ayet 58
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | nadeytum | davet/çağrı aldığınızda | نَادَيْتُمْ | ندو |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | s-salati | salata | الصَّلَاةِ | صلو |
| 5 | ttehazuha | edindiler/tuttular onu (salatı) | اتَّخَذُوهَا | اخذ |
| 6 | huzuven | bir eğlence | هُزُوًا | هزا |
| 7 | veleiben | ve oyun | وَلَعِبًا | لعب |
| 8 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 9 | biennehum | olmalarıyladır onların | بِأَنَّهُمْ | - |
| 10 | kavmun | bir kavim/topluluk | قَوْمٌ | قوم |
| 11 | la | لَا | - | |
| 12 | yea'kilune | akletmezler | يَعْقِلُونَ | عقل |
*Şerefsizce, onursuzca, haysiyetsizce, rezilce (kimse); şebekçe.**Davranışları ölçüsüz, olgun olmayan; ciddiyetsiz, gayriciddi.
Ayet 103
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildir | مَا | - |
| 2 | ceale | yapmış | جَعَلَ | جعل |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | behiratin | bir bahîreden | بَحِيرَةٍ | بحر |
| 6 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 7 | saibetin | bir sâibe | سَائِبَةٍ | سيب |
| 8 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 9 | vesiletin | bir vasîle | وَصِيلَةٍ | وصل |
| 10 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 11 | hamin | bir hâm | حَامٍ | حمي |
| 12 | velakinne | velakin/fakat | وَلَٰكِنَّ | - |
| 13 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 14 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 15 | yefterune | uydururlar | يَفْتَرُونَ | فري |
| 16 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 17 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 18 | l-kezibe | yalan | الْكَذِبَ | كذب |
| 19 | ve ekseruhum | ve çokları onların | وَأَكْثَرُهُمْ | كثر |
| 20 | la | لَا | - | |
| 21 | yea'kilune | akletmezler | يَعْقِلُونَ | عقل |
Ayet 32
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | l-hayatu | hayatı | الْحَيَاةُ | حيي |
| 3 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 4 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 5 | leibun | bir aldatıcı oyun | لَعِبٌ | لعب |
| 6 | velehvun | ve bir oyalayıcı | وَلَهْوٌ | لهو |
| 7 | veleddaru | ve mutlak diyarı | وَلَلدَّارُ | دور |
| 8 | l-ahiratu | ahiret | الْاخِرَةُ | اخر |
| 9 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 10 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 11 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
| 12 | efela | öyleyse | أَفَلَا | - |
| 13 | tea'kilune | akletmez misiniz? | تَعْقِلُونَ | عقل |
Ayet 16
*Kur'an'ı.**Kur'an'la.***Kur'an'ın.
Ayet 51
*Risâlete.
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 2 | enzelnahu | indirdik onu | أَنْزَلْنَاهُ | نزل |
| 3 | kur'anen | bir Kur’an | قُرْانًا | قرا |
| 4 | arabiyyen | bir arabiy | عَرَبِيًّا | عرب |
| 5 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 6 | tea'kilune | akledersiniz | تَعْقِلُونَ | عقل |
*Kitabı.**Arapça oluşunun yanında apaçık ifade edilmiş olması da işaret edilmiştir.
Ayet 109
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 2 | erselna | göndermiş | أَرْسَلْنَا | رسل |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | kablike | senden önce | قَبْلِكَ | قبل |
| 5 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 6 | ricalen | bir erkekler | رِجَالًا | رجل |
| 7 | nuhi | vahy ettik | نُوحِي | وحي |
| 8 | ileyhim | onlara | إِلَيْهِمْ | - |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | ehli | ehlinden | أَهْلِ | اهل |
| 11 | l-kura | kentlerin | الْقُرَىٰ | قري |
| 12 | efelem | öyle ki hiç | أَفَلَمْ | - |
| 13 | yesiru | seyahat etmezler mi | يَسِيرُوا | سير |
| 14 | fi | فِي | - | |
| 15 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 16 | fe yenzuru | öyle ki bakmazlar mı | فَيَنْظُرُوا | نظر |
| 17 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 18 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 19 | aakibetu | akibeti | عَاقِبَةُ | عقب |
| 20 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 21 | min | مِنْ | - | |
| 22 | kablihim | onlardan önceki | قَبْلِهِمْ | قبل |
| 23 | veledaru | ve diyarı | وَلَدَارُ | دور |
| 24 | l-ahirati | ahiret | الْاخِرَةِ | اخر |
| 25 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 26 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 27 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 28 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 29 | tea'kilune | ekletmez misiniz? | تَعْقِلُونَ | عقل |
*Kentlerin ahalisinin başına gelenler hakkında onlara da vahy ettik.**Yeryüzünde antik kentleri gezin.***Yurdu.****Ahiret diyarı/yurdu sadece takvalılara hayırlıdır. Başkalarına değil.
Ayet 4
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 2 | l-erdi | yerdedir | الْأَرْضِ | ارض |
| 3 | kitaun | kıtalar | قِطَعٌ | قطع |
| 4 | mutecaviratun | komşu | مُتَجَاوِرَاتٌ | جور |
| 5 | ve cennatun | ve cennetler | وَجَنَّاتٌ | جنن |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | ea'nabin | üzümlerden | أَعْنَابٍ | عنب |
| 8 | ve zer'un | ve ekin | وَزَرْعٌ | زرع |
| 9 | ve nehilun | ve hurmalar | وَنَخِيلٌ | نخل |
| 10 | sinvanun | budaklılar | صِنْوَانٌ | صنو |
| 11 | ve gayru | ve olmaksızın | وَغَيْرُ | غير |
| 12 | sinvanin | budaklılar | صِنْوَانٍ | صنو |
| 13 | yuska | sulanır | يُسْقَىٰ | سقي |
| 14 | bimain | bir suyla | بِمَاءٍ | موه |
| 15 | vahidin | tek | وَاحِدٍ | وحد |
| 16 | venufeddilu | ve faziletlendiririz | وَنُفَضِّلُ | فضل |
| 17 | bea'deha | bir kısmını onun | بَعْضَهَا | بعض |
| 18 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 19 | bea'din | bir kısım | بَعْضٍ | بعض |
| 20 | fi | فِي | - | |
| 21 | l-ukuli | yemede | الْأُكُلِ | اكل |
| 22 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 23 | fi | فِي | - | |
| 24 | zalike | işte bundadır | ذَٰلِكَ | - |
| 25 | layatin | mutlak ayetler | لَايَاتٍ | ايي |
| 26 | likavmin | bir kavme/topluma | لِقَوْمٍ | قوم |
| 27 | yea'kilune | aklederler | يَعْقِلُونَ | عقل |
*Yeryüzündedir.**Arada okyanuslar olsa da kıtalar derinlerde birbirine komşudur. ***Bahçeler.****Budaklı, dallı ve çatallı gövdeli. Örnek elma ağacı vb. *****Budaklı, dallı ve çatallı gövdeli olmayan. Tek gövdeli. Örneğin buğday, arpa vb. ******Yeme lezzeti, faydaları.
Ayet 10
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lekad | ant olsun | لَقَدْ | - |
| 2 | enzelna | indirdik | أَنْزَلْنَا | نزل |
| 3 | ileykum | sizlere | إِلَيْكُمْ | - |
| 4 | kitaben | bir kitap (Kur’an) | كِتَابًا | كتب |
| 5 | fihi | ondadır | فِيهِ | - |
| 6 | zikrukum | zikriniz | ذِكْرُكُمْ | ذكر |
| 7 | efela | öyleyse | أَفَلَا | - |
| 8 | tea'kilune | akletmez misiniz? | تَعْقِلُونَ | عقل |
*Kur’ân.**Kitaptadır.
Ayet 67
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | uffin | Öf! | أُفٍّ | افف |
| 2 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 3 | velima | ve | وَلِمَا | - |
| 4 | tea'budune | kulluk ettiklerinize | تَعْبُدُونَ | عبد |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 7 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 8 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 9 | tea'kilune | akletmez misiniz | تَعْقِلُونَ | عقل |
Ayet 80
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve huve | ve O'dur | وَهُوَ | - |
| 2 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 3 | yuhyi | hayat verendir | يُحْيِي | حيي |
| 4 | ve yumitu | ve öldürürendir | وَيُمِيتُ | موت |
| 5 | velehu | ve O’nadır | وَلَهُ | - |
| 6 | htilafu | halifeliği | اخْتِلَافُ | خلف |
| 7 | l-leyli | gecenin | اللَّيْلِ | ليل |
| 8 | ve nnehari | ve gündüzün | وَالنَّهَارِ | نهر |
| 9 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 10 | tea'kilune | akletmez misiniz? | تَعْقِلُونَ | عقل |
*Allah'tır.**Allah'adır.***Ardışık gelişleri.
Ayet 61
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 2 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 3 | l-ea'ma | âmâ | الْأَعْمَىٰ | عمي |
| 4 | haracun | bir kısıtlama | حَرَجٌ | حرج |
| 5 | ve la | ve yoktur | وَلَا | - |
| 6 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 7 | l-ea'raci | aksak | الْأَعْرَجِ | عرج |
| 8 | haracun | bir bir kısıtlama | حَرَجٌ | حرج |
| 9 | ve la | ve yoktur | وَلَا | - |
| 10 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 11 | l-meridi | hasta | الْمَرِيضِ | مرض |
| 12 | haracun | bir kısıtlama | حَرَجٌ | حرج |
| 13 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 14 | ala | üzerinize | عَلَىٰ | - |
| 15 | enfusikum | nefisleriniz | أَنْفُسِكُمْ | نفس |
| 16 | en | أَنْ | - | |
| 17 | te'kulu | yersiniz | تَأْكُلُوا | اكل |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | buyutikum | evlerinizden | بُيُوتِكُمْ | بيت |
| 20 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 21 | buyuti | evlerinden | بُيُوتِ | بيت |
| 22 | abaikum | babalarınızın | ابَائِكُمْ | ابو |
| 23 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 24 | buyuti | evlerinden | بُيُوتِ | بيت |
| 25 | ummehatikum | annelerinizin | أُمَّهَاتِكُمْ | امم |
| 26 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 27 | buyuti | evlerinden | بُيُوتِ | بيت |
| 28 | ihvanikum | kardeşlerinizin | إِخْوَانِكُمْ | اخو |
| 29 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 30 | buyuti | evlerinden | بُيُوتِ | بيت |
| 31 | ehavatikum | kızkardeşlerinizin | أَخَوَاتِكُمْ | اخو |
| 32 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 33 | buyuti | evlerinden | بُيُوتِ | بيت |
| 34 | ea'mamikum | amcalarınızın | أَعْمَامِكُمْ | عمم |
| 35 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 36 | buyuti | evlerinden | بُيُوتِ | بيت |
| 37 | ammatikum | halalarınızın | عَمَّاتِكُمْ | عمم |
| 38 | ev | yahut | أَوْ | - |
| 39 | buyuti | evlerinden | بُيُوتِ | بيت |
| 40 | ehvalikum | dayılarınızın | أَخْوَالِكُمْ | خول |
| 41 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 42 | buyuti | evlerinden | بُيُوتِ | بيت |
| 43 | halatikum | teyzelerinizin | خَالَاتِكُمْ | خول |
| 44 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 45 | ma | مَا | - | |
| 46 | melektum | malik olduğunuz | مَلَكْتُمْ | ملك |
| 47 | mefatihahu | onun anahtarlarına | مَفَاتِحَهُ | فتح |
| 48 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 49 | sadikikum | arkadaşınızın | صَدِيقِكُمْ | صدق |
| 50 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 51 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 52 | cunahun | bir günah | جُنَاحٌ | جنح |
| 53 | en | ki | أَنْ | - |
| 54 | te'kulu | yersiniz | تَأْكُلُوا | اكل |
| 55 | cemian | bir toplu | جَمِيعًا | جمع |
| 56 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 57 | eştaten | ayrılar (olarak) | أَشْتَاتًا | شتت |
| 58 | feiza | öyle ki | فَإِذَا | - |
| 59 | dehaltum | dahil olduğunuz zaman | دَخَلْتُمْ | دخل |
| 60 | buyuten | bir eve | بُيُوتًا | بيت |
| 61 | fesellimu | öyle ki selamlayın | فَسَلِّمُوا | سلم |
| 62 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 63 | enfusikum | nefisleriniz | أَنْفُسِكُمْ | نفس |
| 64 | tehiyyeten | bir hayat | تَحِيَّةً | حيي |
| 65 | min | مِنْ | - | |
| 66 | indi | indinden/katından | عِنْدِ | عند |
| 67 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 68 | mubaraketen | bir mübarek | مُبَارَكَةً | برك |
| 69 | tayyibeten | bir iyilik | طَيِّبَةً | طيب |
| 70 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 71 | yubeyyinu | beyan eder | يُبَيِّنُ | بين |
| 72 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 73 | lekumu | sizlere | لَكُمُ | - |
| 74 | l-ayati | ayetleri | الْايَاتِ | ايي |
| 75 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 76 | tea'kilune | akledersiniz | تَعْقِلُونَ | عقل |
*Kör.**Aksayarak yürüyen, topallayarak yürüyen, düzgün yürüyemeyen.***Açanlara.****Sadakati/doğruluğu bulunan kişi; dost.
Ayet 44
*Çoğu.
Ayet 28
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbu | Rabbidir | رَبُّ | ربب |
| 3 | l-meşriki | doğunun | الْمَشْرِقِ | شرق |
| 4 | velmegribi | ve batının | وَالْمَغْرِبِ | غرب |
| 5 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 6 | beynehuma | ikisi arasındakinin | بَيْنَهُمَا | بين |
| 7 | in | eğer | إِنْ | - |
| 8 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 9 | tea'kilune | aklederler | تَعْقِلُونَ | عقل |
*Mûsâ.
Ayet 28
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | derabe | darp etti | ضَرَبَ | ضرب |
| 2 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 3 | meselen | bir misali | مَثَلًا | مثل |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | enfusikum | kendi nefislerinizden | أَنْفُسِكُمْ | نفس |
| 6 | hel | هَلْ | - | |
| 7 | lekum | sizlere midir | لَكُمْ | - |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | meleket | malik olduğundan | مَلَكَتْ | ملك |
| 11 | eymanukum | sağ ellerinizin | أَيْمَانُكُمْ | يمن |
| 12 | min | hiç bir | مِنْ | - |
| 13 | şuraka'e | ortak | شُرَكَاءَ | شرك |
| 14 | fi | فِي | - | |
| 15 | ma | مَا | - | |
| 16 | razeknakum | rızıklandırdığımızda | رَزَقْنَاكُمْ | رزق |
| 17 | feentum | öyle ki sizler | فَأَنْتُمْ | - |
| 18 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 19 | seva'un | aynı seviye/eşit | سَوَاءٌ | سوي |
| 20 | tehafunehum | korku duyarsınız onlara | تَخَافُونَهُمْ | خوف |
| 21 | kehifetikum | korkunuz gibi | كَخِيفَتِكُمْ | خوف |
| 22 | enfusekum | kendi nefislerinize | أَنْفُسَكُمْ | نفس |
| 23 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 24 | nufessilu | tefsil ederiz | نُفَصِّلُ | فصل |
| 25 | l-ayati | ayetleri | الْايَاتِ | ايي |
| 26 | likavmin | bir kavme/topluma | لِقَوْمٍ | قوم |
| 27 | yea'kilune | aklerderler | يَعْقِلُونَ | عقل |
*Vurdu, ortaya koydu.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velisuleymane | ve Süleyman içindi | وَلِسُلَيْمَانَ | - |
| 2 | r-riha | rüzgar | الرِّيحَ | روح |
| 3 | guduvvuha | sabah gidişi onun (rüzgârın) | غُدُوُّهَا | غدو |
| 4 | şehrun | bir ay | شَهْرٌ | شهر |
| 5 | ve ravahuha | ve akşam gidişi onun (rüzgârın) | وَرَوَاحُهَا | روح |
| 6 | şehrun | bir ay | شَهْرٌ | شهر |
| 7 | ve eselna | ve akıttık | وَأَسَلْنَا | سيل |
| 8 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 9 | ayne | pınarını/gözünü | عَيْنَ | عين |
| 10 | l-kitri | katran | الْقِطْرِ | قطر |
| 11 | ve mine | ve | وَمِنَ | - |
| 12 | l-cinni | cinden | الْجِنِّ | جنن |
| 13 | men | kimse | مَنْ | - |
| 14 | yea'melu | yaptı | يَعْمَلُ | عمل |
| 15 | beyne | arasında | بَيْنَ | بين |
| 16 | yedeyhi | iki elinin onun | يَدَيْهِ | يدي |
| 17 | biizni | izniyle | بِإِذْنِ | اذن |
| 18 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 19 | ve men | ve kimse | وَمَنْ | - |
| 20 | yezig | sapar | يَزِغْ | زيغ |
| 21 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 22 | an | - | عَنْ | - |
| 23 | emrina | emrimizden | أَمْرِنَا | امر |
| 24 | nuzikhu | tattırırız ona | نُذِقْهُ | ذوق |
| 25 | min | مِنْ | - | |
| 26 | azabi | azaptan | عَذَابِ | عذب |
| 27 | s-seiyri | alevli | السَّعِيرِ | سعر |
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vehtilafi | ve hilafeti | وَاخْتِلَافِ | خلف |
| 2 | l-leyli | gecenin | اللَّيْلِ | ليل |
| 3 | ve nnehari | ve gündüzün | وَالنَّهَارِ | نهر |
| 4 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 5 | enzele | indirdiği | أَنْزَلَ | نزل |
| 6 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 7 | mine | مِنَ | - | |
| 8 | s-semai | gökten | السَّمَاءِ | سمو |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | rizkin | bir rızıktan | رِزْقٍ | رزق |
| 11 | fe ehya | öyle ki hayat vermesi | فَأَحْيَا | حيي |
| 12 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 13 | l-erde | yeri | الْأَرْضَ | ارض |
| 14 | bea'de | sonra | بَعْدَ | بعد |
| 15 | mevtiha | ölümü onun | مَوْتِهَا | موت |
| 16 | ve tesrifi | ve estirmesi | وَتَصْرِيفِ | صرف |
| 17 | r-riyahi | rüzgarları | الرِّيَاحِ | روح |
| 18 | ayatun | bir ayettir | ايَاتٌ | ايي |
| 19 | likavmin | bir kavme/topluma | لِقَوْمٍ | قوم |
| 20 | yea'kilune | aklederler | يَعْقِلُونَ | عقل |
*Ardışık birbiri arkasına gelişleri; birbirlerine halef selef oluşları.**Rızıkla.***Yerin.
Kavram Adı: Akletmek.
Kavram No: 562
Kısa Açıklama: 562 İslâm akıl dini değil nakil dinidir diyenlerin vay haline. Yaratılış özelliğimiz olan beyni çalıştırmak, doğruyu yanlıştan ayırmak için beyin hücrelerini bir bilgisayar işlemcisi gibi çalıştırmak, kullanmak. Her şeyi mantık süzgecinden geçirmek. Beynin onayına sunmak. Fikir yürütmek.
Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 23
Türkçe Meal: İnsanlara dürüstlüğü mü emredersiniz 200 ? Ve unutursunuz nefislerinizi 201 ; ve sizler okursunuz (da) kitabı * ; öyle ki akletmez 562 misiniz?
Türkçe Meal: Tamah * mı edersiniz ki iman 47 ederler sizlere? Muhakkak ki bir fırka/grup onlardan işitir oldular Allah'ın kelamını/sözünü ** ; sonra tahrif 276 ettiler onu (kelamı/sözü); akletmelerinin 562 ardından onu (kelamı/sözü); ve onlar bilenlerdir *** .
Türkçe Meal: Ve karşılaştıkları zaman iman 47 etmiş kimselere; dediler: ”İman 47 ettik”; ve yalnız kaldığı zaman; bazısı onların bazısına doğru dediler: ”Onlara Allah'ın sizlere açtığını * mı söylersiniz ** ? Tartışarak mağlup etmeleri *** için sizleri onunla (Allah'ın açtığıyla) Rabbinizin indinde/katında”; öyleyse akletmez 562 misiniz **** ?
Türkçe Meal: Ve denildiği zaman onlara; tabi olun Allah'ın indirdiğine * ; dediler: "Evet! Tabi oluruz atalarımızı üzerinde bulduğumuza 317 ”; şayet ataları onların akletmezler 562 bir şey ve kılavuzlanmazlar 192 olmuş olsa da mı?
Türkçe Meal: Ve kâfirlik 25 etmiş kimselerin misali misali gibidir kimse (ki) haykırır işitmeze 385 ; ancak bir çağırmadır ve bir nida/sesleniştir sağırlara, dilsizlere, körlere; öyle ki onlar (kâfirler) akletmezler 562 .
Türkçe Meal: Ey kitap ehli 135 ! Neden hac 376 edersiniz İbrahim hakkında; ve indirilmiş değildi Tevrât ve İncîl; ancak ondan (İbrahim’den) sonradır; öyle ki akletmez 562 misiniz?
Türkçe Meal: Ve davet/çağrı aldıkları zaman salâta 5 ; edindiler/tuttular onu (salâtı) maskaraca * ve laubalice ** ; işte bu; olmalarıyladır onların akletmez 562 bir kavim/topluluk.
Türkçe Meal: Yapmış değildir Allah bir bahîreden 558 ; ve ne de bir sâibeden 559 ; ve ne de bir vasîleden 560 ; ve ne de bir hâmdan 561 ; velakin/fakat kâfirlik 25 etmiş kimseler uydururlar 402 Allah'a karşı yalan; ve çokları onların akletmezler 562 .
Türkçe Meal: Ve değildir dünya hayatı bir aldatıcı oyun ve bir oyalayıcı dışında; ve mutlak ki ahiret diyarı hayırlıdır kimselere (ki) takvalı 21 olurlar; öyle ki akletmez 562 misiniz?
Türkçe Meal: De ki: "Şayet dileseydi Allah tilâvet 874 etmiş değildim onu * üzerinize; ve dirayetlendirmezdi 788 (Allah) sizleri onunla ** ; öyle ki muhakkak kaldım içinizde bir ömür öncesinde onun *** ; öyle ki akletmez 562 misiniz?"
Türkçe Meal: "Ey kavmim/toplumum! Sual etmem/sormam sizlere ona * karşı bir ecir 820 ki ecrim 820 ancak yarana 893 karşıdır; öyle ki akletmez 562 misiniz?"
Türkçe Meal: Doğrusu biz indirdik onu * arabiy 929 ** bir Kur’ân 850 ; belki sizler akledersiniz 562 .
Türkçe Meal: Ve göndermiş değiliz senden önce erkekler dışında (ki) vahy 603 ettik onlara kentlerin ehlinden 568 * ; öyle ki hiç seyahat etmezler mi yerde ** ; öyle ki bakmazlar mı nasıl oldu akıbeti 892 onlardan önceki kimselerin; ve ahiret diyarı *** hayırlıdır **** kimselere (ki) takvalı 21 oldular; öyle ki akletmez 562 misiniz?
Türkçe Meal: Ve yerdedir * komşu kıtalar ** ; ve cennetler *** üzümlerden; ve ekin; ve hurmalar; budaklılar **** ve olmaksızın ***** budaklılar; sulanır tek bir suyla 950 ; ve faziletlendiririz 202 bir kısmını onun yemede ****** bir kısım üzerine; doğrusu işte bundadır mutlak ayetler 237 bir kavme/topluma (ki) aklederler 562 .
Türkçe Meal: Ant olsun indirdik sizlere bir kitap * ; ondadır ** zikriniz 78 ; öyle ki akletmez 562 misiniz?
Türkçe Meal: "Öf 1126 sizlere ve kulluk 46 ettiklerinize Allah’ın astından; öyle ki akletmez 562 misiniz?"
Türkçe Meal: Ve O'dur * ; ki hayat verendir ve öldürendir; ve O’nadır ** halifeliği *** gecenin ve gündüzün; öyle ki akletmez misiniz 562 ?
Türkçe Meal: Yoktur âmâ * üzerine bir kısıtlama; ve yoktur aksak ** üzerine bir kısıtlama; ve yoktur hasta üzerine bir kısıtlama; ve ne de nefisleriniz 201 üzerinize (ki) yersiniz evlerinizden ya da babalarınızın evlerinden ya da annelerinizin evlerinden ya da kardeşlerinizin evlerinden ya da kız kardeşlerinizin evlerinden; ya da amcalarınızın evlerinden ya da halalarınızın evlerinden ya da dayılarınızın evlerinden ya da teyzelerinizin evlerinden; ya da anahtarlarına *** malik olduğunuz (-dan) ya da arkadaşınız **** (-dan); yoktur üzerinize bir günah ki yersiniz bir toplu ya da ayrılar (olarak); öyle ki dahil olduğunuz zaman bir eve öyle ki selamlayın nefisleriniz 201 üzerine bir hayat indinden/katından Allah’ın; iyi bir mübarektir; işte böyledir beyan 226 eder Allah sizlere ayetleri; belki sizler akledersiniz 562 .
Türkçe Meal: Yoksa düşünürsün ki ekserisi * onların işitirler ya da aklederler 562 ; onlar ancak en’âm 645 gibidir 1227 ; evet! Onlar daha dalalettir 128 bir yol (olarak).
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbidir 4 doğunun 1243 ve batının 1243 ve ikisi arasındakinin eğer olduysanız aklederler 562 ."
Türkçe Meal: Darp * etti sizlere bir misali 870 kendi nefislerinizden 201 ; sizlere midir malik olduğundan sağ ellerinizin 77 hiç bir ortak rızıklandırdığımızda; öyle ki sizler onda (olursunuz) aynı seviye/eşit? Korku duyarsınız onlara korkunuz gibi kendi nefislerinize 870 ; işte böyledir; tefsîl 651 ederiz ayetleri 454 aklerder 562 bir kavme/topluma.
Türkçe Meal: Ve Süleyman içindi rüzgâr; sabah gidişi onun (rüzgârın) bir ay; ve akşam gidişi onun (rüzgârın) bir ay; ve akıttık ona katran pınarını/gözünü; ve cinden 91 kimse, yaptı/faaliyet gösterdi (cinden kimse) iki elinin arasında onun (Süleyman'ın) Rabbinin izniyle; ve emrimizden sapan kimseye (cinden kimseye) onlardan, tattırırız ona sa‘îr 809 bir azaptan.
Türkçe Meal: Ve hilafeti * gecenin ve gündüzün; ve indirdiği Allah'ın gökten 180 bir rızıktan; öyle ki hayat vermesi onunla ** yere ölümü sonra onun *** ; ve estirmesi rüzgârları; bir ayettir 287 akleder 562 bir kavme/topluma.