Bakara Suresi - Ayet 43
Türkçe Meal: Ve ikame 572 edin salâtı 5 ; ve verin zekâtı 10 ; ve rükû 11 edin rükû 11 edenlerle birlikte.
Arapça: 50|2|43|واقيموا الصلوه واتوا الزكوه واركعوا مع الركعين
Arama Operatörleri:
Ayet 43
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ekimu | ve dikin/ayağa kaldırın | وَأَقِيمُوا | قوم |
| 2 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 3 | ve atu | ve verin | وَاتُوا | اتي |
| 4 | z-zekate | zekâtı | الزَّكَاةَ | زكو |
| 5 | verkeu | ve rükû edin | وَارْكَعُوا | ركع |
| 6 | mea | birlikte | مَعَ | - |
| 7 | r-rakiiyne | rükû edenlerle | الرَّاكِعِينَ | ركع |
‘rkeu’ kelimesi kökü (ركع) reverans/selam ya da teşekkür anlamına eğilme ya da diz kırma biçiminde yapılan hareket (bow), diz çökmek (kneel), teslim olmak/kabullenmek (submit), dize gelmek (surrender), olup namazda başı ve omurgayı eğmek (rüku etmek) (bow in pray), alçakgönüllülük ve kibirden yoksun olmayı belirtmek için başı eğmek (ibadette veya başka durumlarda) (to denote humility and self-abasement either in worship or in other cases.), yaşlanmaya bağlı başın eğilmesi (he lowered his head and he (an old man) bowed himself, or bent himself, or became bowed or bent, by reason of age), yorgun devenin başını eğmesi, hurma ağacının eğilmesi, zengin birisinin daha sonradan fakirleşmesi sonrası önceki yeterliliğini, durumunun azalması, alçalması) anlamındadır. Lane's Lexicon, page 1153 (of 3039)
Ayet 125
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve o zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | cealna | yaptık | جَعَلْنَا | جعل |
| 3 | l-beyte | beyti/evi | الْبَيْتَ | بيت |
| 4 | mesabeten | bilinci geri döndürme yeri | مَثَابَةً | ثوب |
| 5 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 6 | ve emnen | ve bir güvenlik | وَأَمْنًا | امن |
| 7 | vettehizu | ve edinin/tutun/alın | وَاتَّخِذُوا | اخذ |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | mekami | dikelme/ayağa kalkma/doğrulma yerinden | مَقَامِ | قوم |
| 10 | ibrahime | İbrahim'in | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 11 | musallen | bir salla yeri | مُصَلًّى | صلو |
| 12 | ve ahidna | ve antlaştık/ahitleştik | وَعَهِدْنَا | عهد |
| 13 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 14 | ibrahime | İbrahim'le | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 15 | ve ismaiyle | ve İsmail'le | وَإِسْمَاعِيلَ | - |
| 16 | en | ki | أَنْ | - |
| 17 | tahhira | o ikisi temizler | طَهِّرَا | طهر |
| 18 | beytiye | evimi | بَيْتِيَ | بيت |
| 19 | littaifine | etrafta dolaşanlar için | لِلطَّائِفِينَ | طوف |
| 20 | vel'aakifine | ve adananlar/kendini vakfedenler | وَالْعَاكِفِينَ | عكف |
| 21 | ve rrukkei | ve rükû edenler | وَالرُّكَّعِ | ركع |
| 22 | s-sucudi | secde edenler | السُّجُودِ | سجد |
(ثوب) dönmek (return), geri gelmek (come back), bir şeyin veya durumun geri gelmesi (come back a state or conditon), bilincin tekrar kazanılması (regain conciousness), duygunun iyileşmesi (recover a sense), ödüllendirmek (reward), tekrar ödemek (repay) anlamındadır. Hans Wehr 4th ed., page 130 (of 1303)(طوف) etrafta gitmek (go about), etrafta yürümek (walk around), etrafta gezinen (ride about) anlamındadır. Hans Wehr 4th ed., page 671 (of 1303)
Ayet 43
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya meryemu | ey Meryem | يَامَرْيَمُ | - |
| 2 | knuti | alçak gönüllü ol/uysal ol | اقْنُتِي | قنت |
| 3 | lirabbiki | Rabbine | لِرَبِّكِ | ربب |
| 4 | vescudi | ve secde et | وَاسْجُدِي | سجد |
| 5 | verkeiy | ve rükû et | وَارْكَعِي | ركع |
| 6 | mea | birlikte | مَعَ | - |
| 7 | r-rakiiyne | rükû edenlerle | الرَّاكِعِينَ | ركع |
Rükû için; bak 2:43
Ayet 55
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | innema | ancak | إِنَّمَا | - |
| 2 | veliyyukumu | sizin veliniz | وَلِيُّكُمُ | ولي |
| 3 | llahu | Allah'tır | اللَّهُ | - |
| 4 | ve rasuluhu | ve resulüdür/elçisidir onun | وَرَسُولُهُ | رسل |
| 5 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 6 | amenu | İman etmiş | امَنُوا | امن |
| 7 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 8 | yukimune | dikerler/ayağa kaldırırlar | يُقِيمُونَ | قوم |
| 9 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 10 | ve yu'tune | ve verirler | وَيُؤْتُونَ | اتي |
| 11 | z-zekate | zekâtı | الزَّكَاةَ | زكو |
| 12 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 13 | rakiune | rükû edenlerdir | رَاكِعُونَ | ركع |
Ayet 112
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | et-taibune | tevbe edenler | التَّائِبُونَ | توب |
| 2 | l-aabidune | kulluk edenler | الْعَابِدُونَ | عبد |
| 3 | l-hamidune | hamd edenler | الْحَامِدُونَ | حمد |
| 4 | s-saihune | seyahat edenler (Allah için) | السَّائِحُونَ | سيح |
| 5 | r-rakiune | rükû edenler | الرَّاكِعُونَ | ركع |
| 6 | s-sacidune | secde edenler | السَّاجِدُونَ | سجد |
| 7 | l-amirune | emredenler | الْامِرُونَ | امر |
| 8 | bil-mea'rufi | evrensel kabul edilmişle | بِالْمَعْرُوفِ | عرف |
| 9 | ve nnahune | ve engelleyenler/yasaklayanlar | وَالنَّاهُونَ | نهي |
| 10 | ani | عَنِ | - | |
| 11 | l-munkeri | iğrençleştirilmişten/çirkinleştirilmişten | الْمُنْكَرِ | نكر |
| 12 | velhafizune | ve koruyanlar | وَالْحَافِظُونَ | حفظ |
| 13 | lihududi | hudutlarını | لِحُدُودِ | حدد |
| 14 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 15 | ve beşşiri | ve müjdele | وَبَشِّرِ | بشر |
| 16 | l-mu'minine | müminleri | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
*Yüce Allah'ın yolunda.
Ayet 26
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve o zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | bevve'na | saptadık/tespit ettik | بَوَّأْنَا | بوا |
| 3 | liibrahime | İbrahim'e | لِإِبْرَاهِيمَ | - |
| 4 | mekane | mekanını/yerini | مَكَانَ | كون |
| 5 | l-beyti | beytin/evin | الْبَيْتِ | بيت |
| 6 | en | ki | أَنْ | - |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | tuşrik | ortak etme/ortaklaştırma | تُشْرِكْ | شرك |
| 9 | bi | benimle | بِي | - |
| 10 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 11 | ve tahhir | ve temizle | وَطَهِّرْ | طهر |
| 12 | beytiye | beytimi/evimi | بَيْتِيَ | بيت |
| 13 | littaifine | etrafta dolaşanlar için | لِلطَّائِفِينَ | طوف |
| 14 | velkaimine | ve dikelmişler/ayağa kalkmışlar/doğrulmuşlar (için) | وَالْقَائِمِينَ | قوم |
| 15 | ve rrukkei | ve rükû edenler/eğilenler/dize gelenler/baş eğenler (için) | وَالرُّكَّعِ | ركع |
| 16 | s-sucudi | secde edenler/teslim olanlar (için). | السُّجُودِ | سجد |
*Kimseye ait olmayan, topluma ait olan.
Ayet 77
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَاأَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | rkeu | ve rükû edin/eğilin/dize gelin/baş eğin | ارْكَعُوا | ركع |
| 5 | vescudu | ve secde edin/teslim olun | وَاسْجُدُوا | سجد |
| 6 | vea'budu | ve kulluk edin | وَاعْبُدُوا | عبد |
| 7 | rabbekum | Rabbinize | رَبَّكُمْ | ربب |
| 8 | vef'alu | ve faaliyetinde bulunun | وَافْعَلُوا | فعل |
| 9 | l-hayra | hayır/iyilik | الْخَيْرَ | خير |
| 10 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 11 | tuflihune | felaha/kurtuluşa kavuşursunuz | تُفْلِحُونَ | فلح |
Rükû için; bak 2:43
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | Dedi (Davut) | قَالَ | قول |
| 2 | lekad | ant olsun | لَقَدْ | - |
| 3 | zelemeke | zulmetti sana | ظَلَمَكَ | ظلم |
| 4 | bisu'ali | sormakla/istemekle | بِسُؤَالِ | سال |
| 5 | nea'cetike | dişi koyununu senin | نَعْجَتِكَ | نعج |
| 6 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 7 | niaacihi | kendi koyunlarına | نِعَاجِهِ | نعج |
| 8 | ve inne | ve doğrusu, | وَإِنَّ | - |
| 9 | kesiran | çoğu | كَثِيرًا | كثر |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | l-huleta'i | karışanlardan/ortaklardan | الْخُلَطَاءِ | خلط |
| 12 | leyebgi | mutlak güçlü gelir | لَيَبْغِي | بغي |
| 13 | bea'duhum | bir kısmı onların | بَعْضُهُمْ | بعض |
| 14 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 15 | bea'din | diğer bir kısmı | بَعْضٍ | بعض |
| 16 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 17 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 18 | amenu | inandılar | امَنُوا | امن |
| 19 | ve amilu | ve yaptılar | وَعَمِلُوا | عمل |
| 20 | s-salihati | düzeltici-iyileştirici-barışa yönelik işler | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 21 | ve kalilun | ve ne azdır | وَقَلِيلٌ | قلل |
| 22 | ma | مَا | - | |
| 23 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 24 | ve zenne | ve zannetti | وَظَنَّ | ظنن |
| 25 | davudu | Davut | دَاوُودُ | - |
| 26 | ennema | أَنَّمَا | - | |
| 27 | fetennahu | o durumda denediğimizi onu | فَتَنَّاهُ | فتن |
| 28 | festegfera | öyle ki mağfiret diledi/bağışlanma diledi | فَاسْتَغْفَرَ | غفر |
| 29 | rabbehu | Rabbinden | رَبَّهُ | ربب |
| 30 | ve harra | ve kapandı yere | وَخَرَّ | خرر |
| 31 | rakian | rükû ederek/eğilerek/dize gelerek/baş eğerek | رَاكِعًا | ركع |
| 32 | ve enabe | ve döndü/tevbe etti. | وَأَنَابَ | نوب |
Ayet 29
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | muhammedun | Muhammed | مُحَمَّدٌ | - |
| 2 | rasulu | resulüdür/elçisidir | رَسُولُ | رسل |
| 3 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 4 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 5 | meahu | birlikte onunla | مَعَهُ | - |
| 6 | eşidda'u | şiddetlidirler | أَشِدَّاءُ | شدد |
| 7 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 8 | l-kuffari | kâfirlere/gerçeği örtüp gizleyenlere | الْكُفَّارِ | كفر |
| 9 | ruhama'u | merhametlidirler | رُحَمَاءُ | رحم |
| 10 | beynehum | kendi aralarında | بَيْنَهُمْ | بين |
| 11 | terahum | görürsün onları | تَرَاهُمْ | راي |
| 12 | rukkean | rükû edenler/eğilenler/dize gelenler/baş eğenler | رُكَّعًا | ركع |
| 13 | succeden | secde edenler/diz çöküp boyun eğenler | سُجَّدًا | سجد |
| 14 | yebtegune | aranırlar | يَبْتَغُونَ | بغي |
| 15 | fedlen | bir fazıl/lütuf | فَضْلًا | فضل |
| 16 | mine | مِنَ | - | |
| 17 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 18 | ve ridvanen | ve bir rıza | وَرِضْوَانًا | رضو |
| 19 | simahum | simaları onların | سِيمَاهُمْ | سوم |
| 20 | fi | فِي | - | |
| 21 | vucuhihim | yüzlerindeki | وُجُوهِهِمْ | وجه |
| 22 | min | مِنْ | - | |
| 23 | eseri | eserindendir | أَثَرِ | اثر |
| 24 | s-sucudi | secdelerin/teslim olmaların | السُّجُودِ | سجد |
| 25 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 26 | meseluhum | misalleridir onların | مَثَلُهُمْ | مثل |
| 27 | fi | فِي | - | |
| 28 | t-tevrati | Tevrat'ta | التَّوْرَاةِ | - |
| 29 | ve meseluhum | ve misalleridir onların | وَمَثَلُهُمْ | مثل |
| 30 | fi | فِي | - | |
| 31 | l-incili | İncil’de | الْإِنْجِيلِ | - |
| 32 | kezer'in | bir zer/bir tohum | كَزَرْعٍ | زرع |
| 33 | ehrace | çıkardı | أَخْرَجَ | خرج |
| 34 | şetehu | filizini | شَطْأَهُ | شطا |
| 35 | fe azerahu | öyle ki kaplayarak güçlendirdi (filiz) onu (tohumu) | فَازَرَهُ | ازر |
| 36 | festegleze | öyle ki kalınlaştı/sertleşti | فَاسْتَغْلَظَ | غلظ |
| 37 | festeva | öyle ki istiva etti/seviyelendi | فَاسْتَوَىٰ | سوي |
| 38 | ala | üstüne | عَلَىٰ | - |
| 39 | sukihi | gövdesinin | سُوقِهِ | سوق |
| 40 | yua'cibu | hayranlıkla keyf alır | يُعْجِبُ | عجب |
| 41 | z-zurraa | zer/tohum ekenler | الزُّرَّاعَ | زرع |
| 42 | liyegiyze | kızması için/öfkelenmesi için | لِيَغِيظَ | غيظ |
| 43 | bihimu | onlara | بِهِمُ | - |
| 44 | l-kuffara | kafirlerin/gerçeği örtüp gizleyenlerin | الْكُفَّارَ | كفر |
| 45 | veade | vaat etti | وَعَدَ | وعد |
| 46 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 47 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 48 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 49 | ve amilu | ve yaptılar | وَعَمِلُوا | عمل |
| 50 | s-salihati | düzeltici-iyileştirici-barışa yönelik işler | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 51 | minhum | onlardan (iman edenlerden) | مِنْهُمْ | - |
| 52 | megfiraten | bir mağfiret/bir bağışlanma | مَغْفِرَةً | غفر |
| 53 | ve ecran | ve bir ecir/karşılık | وَأَجْرًا | اجر |
| 54 | azimen | büyük | عَظِيمًا | عظم |
Ayet 48
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | kile | denildiği | قِيلَ | قول |
| 3 | lehumu | onlara | لَهُمُ | - |
| 4 | rkeu | rükû edin/eğilin/dize gelin/baş eğin | ارْكَعُوا | ركع |
| 5 | la | لَا | - | |
| 6 | yerkeune | rükû etmezler/eğilmezler/dize gelmezler/baş eğmezler | يَرْكَعُونَ | ركع |
Rükû için; bak 2:43
Kavram Adı: insanın rükûsu
Kavram No: 11
Kısa Açıklama: 11 Beynin (bedenle veya bedensiz) eğilmesi, dize gelmesi, baş eğmesi.
Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 10
Türkçe Meal: Ve ikame 572 edin salâtı 5 ; ve verin zekâtı 10 ; ve rükû 11 edin rükû 11 edenlerle birlikte.
Arapça: 50|2|43|واقيموا الصلوه واتوا الزكوه واركعوا مع الركعين
Türkçe Meal: Ve yaptığı zaman beyti/evi 32 bilinci geri döndürme yeri insanlara; ve bir güvenlik; ve edinin/tutun/alın İbrahim'in dikelme/ayağa kalkma/doğrulma yerinden bir salla 13 yeri; ve antlaştık/ahitleştik İbrahim’le ve İsmail'le ki o ikisi temizler evimi 32 ; etrafta dolaşanlar için; ve adananlara/kendini vakfedenlere; ve rükû 11 edenlere; secde 12 edenlere.
Arapça: 132|2|125|واذ جعلنا البيت مثابه للناس وامنا واتخذوا من مقام ابرهم مصلي وعهدنا الي ابرهم واسمعيل ان طهرا بيتي للطايفين والعكفين والركع السجود
Türkçe Meal: "Ey Meryem! Alçak gönüllü ol/uysal ol Rabbine 4 ; ve secde 12 et; ve rükû 11 et rükû 11 edenlerle birlikte."
Arapça: 336|3|43|يمريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الركعين
Türkçe Meal: Veliniz 28 sizin ancak Allah’tır; ve resûlüdür 418 O'nun; ve iman 47 etmiş kimselerdir; kimseler (ki) ikame 572 ederler salâtı 5 ; ve verirler zekâtı 10 ; ve onlar rükû 11 edenlerdir.
Arapça: 724|5|55|انما وليكم الله ورسوله والذين امنوا الذين يقيمون الصلوه ويوتون الزكوه وهم ركعون
Türkçe Meal: Tevbe 33 edenlerdir; kulluk edenlerdir; hamd 3 edenlerdir; seyahat edenlerdir * ; rükû 11 edenlerdir; secde 12 edenlerdir; emredenlerdir marufla 291 ; ve engelleyenlerdir/yasaklayanlardır münkeri 82 ; ve koruyanlardır Allah'ın hudutlarını; ve müjdele müminleri 27 .
Arapça: 1347|9|112|التيبون العبدون الحمدون السيحون الركعون السجدون الامرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحفظون لحدود الله وبشر المومنين
Türkçe Meal: Ve saptadığımız/tespit ettiğimiz zaman İbrahim'e beytin 32 mekanını/yerini; ki şirk koşma 71 benimle bir şey; ve temizle beytimi 32 *; etrafta dolaşanlar için; ve dikelmişler/ayağa kalkmışlar/doğrulmuşlar (için); ve rükû 11 edenler (için); secde 12 edenler (için).
Arapça: 2619|22|26|واذ بوانا لابرهيم مكان البيت ان لا تشرك بي شيا وطهر بيتي للطايفين والقايمين والركع السجود
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Ve rükû 11 edin; ve secde 12 edin; ve kulluk edin 46 Rabbinize 4 ; ve hayır/iyilik faaliyetinde bulunun; belki de sizler felaha 326 kavuşursunuz.
Arapça: 2670|22|77|يايها الذين امنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون
Türkçe Meal: Dedi (Davut): “Ant olsun, zulmetti sana sormakla/istemekle dişi koyununu senin kendi koyunlarına; ve doğrusu, çoğu karışanlardan/ortaklardan mutlak güçlü gelir bir kısmı onların diğer bir kısmı üzerine; kimseler dışında; inandılar ve yaptılar sâlihât 18 ; ve ne azdır onlar; ve zannetti Davut o durumda denediğimizi onu; öyle ki mağfiret diledi/bağışlanma diledi Rabbinden; ve kapandı yere rükû 11 ederek; ve tevbe 33 etti.
Arapça: 3992|38|24|قال لقد ظلمك بسوال نعجتك الي نعاجه وان كثيرا من الخلطا ليبغي بعضهم علي بعض الا الذين امنوا وعملوا الصلحت وقليل ما هم وظن داود انما فتنه فاستغفر ربه وخر راكعا واناب
Türkçe Meal: Muhammed resûlüdür 418 Allah'ın; ve onunla birlikte (olan) kimseler şiddetlidirler kâfirlere 25 karşı; merhametlidirler 829 kendi aralarında; görürsün onları rükû 11 edenler; secde 12 edenler; ararlar bir fazıl/lütuf Allah’tan; ve bir rıza; yüzlerindeki simaları onların eserindendir secdelerin 12 ; işte bu; misalleridir onların Tevrât'ta; ve misalleridir onların İncîl’de; bir zer/bir tohum (ki) çıkardı filizini; öyle ki kaplayarak güçlendirdi (filiz) onu (tohumu); öyle ki kalınlaştı/sertleşti; öyle ki istiva etti/seviyeledi gövdesinin üstüne; hayranlıkla zevk alır zer/tohum ekenler; kızması için/öfkelenmesi için onlara kâfirlerin 25 ; vaat etti Allah kimselere; iman 47 ettiler; ve yaptılar sâlihât 18 onlardan (iman edenlerden); bir mağfiret/bir bağışlanma; ve büyük bir ecir 820 .
Arapça: 4610|48|29|محمد رسول الله والذين معه اشدا علي الكفار رحما بينهم تريهم ركعا سجدا يبتغون فضلا من الله ورضونا سيماهم في وجوههم من اثر السجود ذلك مثلهم في التوريه ومثلهم في الانجيل كزرع اخرج شطه فازره فاستغلظ فاستوي علي سوقه يعجب الزراع ليغيظ بهم الكفار وعد الله الذين امنوا وعملوا الصلحت منهم مغفره واجرا عظيما
Türkçe Meal: Ve denildiği zaman onlara rükû 11 edin; rükû 11 etmezler.
Arapça: 5668|77|48|واذا قيل لهم اركعوا لا يركعون