Meryem Suresi - Ayet 81
Türkçe Meal: Ve edindiler Allah’ın astından ilâhlar 1094 olması için onlara bir izzet 614 * .
Arama Operatörleri:
Ayet 81
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vettehazu | ve edindiler | وَاتَّخَذُوا | اخذ |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 4 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 5 | aliheten | ilâhlar | الِهَةً | اله |
| 6 | liyekunu | olması için | لِيَكُونُوا | كون |
| 7 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 8 | izzen | bir izzet | عِزًّا | عزز |
*Sözde bir izzet; asla gerçek olmayan bir sanı.
Ayet 97
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | fezheb | öyle ki git | فَاذْهَبْ | ذهب |
| 3 | fe inne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 4 | leke | sanadır | لَكَ | - |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | l-hayati | hayatta | الْحَيَاةِ | حيي |
| 7 | en | ki | أَنْ | - |
| 8 | tekule | dersin | تَقُولَ | قول |
| 9 | la | لَا | - | |
| 10 | misase | yoktur temas | مِسَاسَ | مسس |
| 11 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 12 | leke | sanadır | لَكَ | - |
| 13 | mev'iden | bir vaadilen | مَوْعِدًا | وعد |
| 14 | len | asla | لَنْ | - |
| 15 | tuhlefehu | ihtilaf edilmezsin ona | تُخْلَفَهُ | خلف |
| 16 | venzur | ve bak | وَانْظُرْ | نظر |
| 17 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 18 | ilahike | ilâhına | إِلَٰهِكَ | اله |
| 19 | llezi | o ki | الَّذِي | - |
| 20 | zelte | zulmetitiğindir | ظَلْتَ | ظلل |
| 21 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 22 | aakifen | bir yapışma | عَاكِفًا | عكف |
| 23 | lenuharrikannehu | mutlak yaklarız onu | لَنُحَرِّقَنَّهُ | حرق |
| 24 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 25 | lenensifennehu | mutlak ufalarız onu | لَنَنْسِفَنَّهُ | نسف |
| 26 | fi | فِي | - | |
| 27 | l-yemmi | yemmde | الْيَمِّ | يمم |
| 28 | nesfen | bir ufalama (-yla) | نَسْفًا | نسف |
*Mûsâ.**Sözde ilâh buzağı heykeli.***Sözde ilâh buzağı heykelinin.****Sözde ilâh buzağı heykelini.
Ayet 21
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | emi | ya da | أَمِ | - |
| 2 | ttehazu | edindiler mi | اتَّخَذُوا | اخذ |
| 3 | aliheten | ilâhlar | الِهَةً | اله |
| 4 | mine | مِنَ | - | |
| 5 | l-erdi | yerden | الْأَرْضِ | ارض |
| 6 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 7 | yunşirune | neşrederler | يُنْشِرُونَ | نشر |
*Yeryüzünden, yerden yaratılmış. İlâhlaştırılan insanlar, idoller vb.**Sözde ilâhlar.
Ayet 22
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 2 | kane | olsaydı | كَانَ | كون |
| 3 | fihima | ikisinde | فِيهِمَا | - |
| 4 | alihetun | ilahlar | الِهَةٌ | اله |
| 5 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 6 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 7 | lefesedeta | mutlak fesada/kargaşaya uğrardı o ikisi | لَفَسَدَتَا | فسد |
| 8 | fesubhane | öyle ki subhândır/tüm isimlerini-sıfatlarını tecelli ettirendir | فَسُبْحَانَ | سبح |
| 9 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 10 | rabbi | Rabbidir | رَبِّ | ربب |
| 11 | l-arşi | arşın | الْعَرْشِ | عرش |
| 12 | amma | عَمَّا | - | |
| 13 | yesifune | vasıflandırdıklarından/nitelediklerinden (ayrıdır) | يَصِفُونَ | وصف |
*Gökte ve yerde.**Muhteşem bir delil. Gerçekten de gökte ve yerde düzen varsa bu ancak tek bir ilâhın varlığında olur. Birden çok ilâh asla olamaz. Olsaydı sonsuzlukta mutlak sınırları kesişecektir. Bir ilâhın sınırı olur mu? Olmaz. Demek ki gerçek ilâh varsa o da tek olmalıdır.***Gök ve yer.
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | emi | ya da | أَمِ | - |
| 2 | ttehazu | edindiler | اتَّخَذُوا | اخذ |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | dunihi | astından O’nun | دُونِهِ | دون |
| 5 | aliheten | ilâhlar | الِهَةً | اله |
| 6 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 7 | hatu | sunun | هَاتُوا | هات |
| 8 | burhanekum | burhânınızı | بُرْهَانَكُمْ | برهن |
| 9 | haza | işte budur | هَٰذَا | - |
| 10 | zikru | zikir | ذِكْرُ | ذكر |
| 11 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 12 | meiye | benimle beraber | مَعِيَ | - |
| 13 | ve zikru | ve zikir | وَذِكْرُ | ذكر |
| 14 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 15 | kabli | benden öncekilerin | قَبْلِي | قبل |
| 16 | bel | evet | بَلْ | - |
| 17 | ekseruhum | çoğunluğu onların | أَكْثَرُهُمْ | كثر |
| 18 | la | لَا | - | |
| 19 | yea'lemune | bilmezler | يَعْلَمُونَ | علم |
| 20 | l-hakka | hakkı | الْحَقَّ | حقق |
| 21 | fehum | öyle ki onlar | فَهُمْ | - |
| 22 | mua'ridune | yüz çevirenlerdir | مُعْرِضُونَ | عرض |
*Allah'ın.**Getir, çıkar ve ortaya koy.
Ayet 29
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 2 | yekul | der | يَقُلْ | قول |
| 3 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 4 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 5 | ilahun | bir ilâhım | إِلَٰهٌ | اله |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | dunihi | O’nun astından | دُونِهِ | دون |
| 8 | fezalike | öyle ki işte budur | فَذَٰلِكَ | - |
| 9 | neczihi | cezalandırırız onu | نَجْزِيهِ | جزي |
| 10 | cehenneme | cehennem (-le) | جَهَنَّمَ | - |
| 11 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 12 | neczi | cezalandırırız | نَجْزِي | جزي |
| 13 | z-zalimine | zalimleri | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*Meleklerden.**Allah'ın.***Meleği.****Meleklerin Rablerine karşı ilâhlık iddia etmeleri söz konusu bile olmaz. Olsaydı onlar da cehennemle cezalandırılırlardı. Zalimler cezalandırılır.
Ayet 36
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve | وَإِذَا | - |
| 2 | rake | gördükleri zaman | رَاكَ | راي |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 5 | in | ki | إِنْ | - |
| 6 | yettehizuneke | edinirler seni | يَتَّخِذُونَكَ | اخذ |
| 7 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 8 | huzuven | bir istihza | هُزُوًا | هزا |
| 9 | ehaza | bu mu | أَهَٰذَا | - |
| 10 | llezi | kimse (ki) | الَّذِي | - |
| 11 | yezkuru | zikreder | يَذْكُرُ | ذكر |
| 12 | alihetekum | ilâhlarınızı | الِهَتَكُمْ | اله |
| 13 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 14 | bizikri | zikriyledir | بِذِكْرِ | ذكر |
| 15 | r-rahmani | Rahmân'ın | الرَّحْمَٰنِ | رحم |
| 16 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 17 | kafirune | kâfirlerdir | كَافِرُونَ | كفر |
*Nebi ve resûl Muhammed.**Sürekli olumsuz olarak zikreder/hatırlatır.***Sürekli olarak Rahmân'a karşı olumsuz hatırlatma/zikir yaparlar. Günümüzde Rahmân'a kulluk ediyoruz diye şirk içinde hadislere tabi olanların zikri de kâfirlerin zikridir.
Ayet 43
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | em | ya da | أَمْ | - |
| 2 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 3 | alihetun | ilâhlar | الِهَةٌ | اله |
| 4 | temneuhum | mani olur onlara | تَمْنَعُهُمْ | منع |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | dunina | astımızdan | دُونِنَا | دون |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yestetiune | itaat edemezler | يَسْتَطِيعُونَ | طوع |
| 9 | nesra | yardıma | نَصْرَ | نصر |
| 10 | enfusihim | kendi nefislerine | أَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 11 | ve la | ve olmaz | وَلَا | - |
| 12 | hum | onlara | هُمْ | - |
| 13 | minna | bizden | مِنَّا | - |
| 14 | yushabune | sahiplenilirler | يُصْحَبُونَ | صحب |
*Astımızdan gelene.**Sözde ilâhlar. Tabi olmaya güç yetiremezler.
Ayet 59
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | men | kim | مَنْ | - |
| 3 | feale | faaliyet etti | فَعَلَ | فعل |
| 4 | haza | bunu | هَٰذَا | - |
| 5 | bialihetina | ilâhlarımıza | بِالِهَتِنَا | اله |
| 6 | innehu | doğrusu o | إِنَّهُ | - |
| 7 | lemine | mutlak | لَمِنَ | - |
| 8 | z-zalimine | zalimlerdendir | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*İbrahim'in kavmi/toplumu.**Kimse.
Ayet 62
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | eente | sen mi? | أَأَنْتَ | - |
| 3 | fealte | faaliyet ettin | فَعَلْتَ | فعل |
| 4 | haza | bunu | هَٰذَا | - |
| 5 | bialihetina | ilâhlarımıza | بِالِهَتِنَا | اله |
| 6 | ya ibrahimu | ey İbrahim | يَا إِبْرَاهِيمُ | - |
*İbrahim'in kavmi/toplumu.
Ayet 99
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 2 | kane | olsaydı | كَانَ | كون |
| 3 | ha'ula'i | bunlar | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 4 | aliheten | ilâhlar | الِهَةً | اله |
| 5 | ma | değillerdi | مَا | - |
| 6 | veraduha | varmış ona | وَرَدُوهَا | ورد |
| 7 | ve kullun | ve her biri | وَكُلٌّ | كلل |
| 8 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 9 | halidune | ölümsüzlerdir | خَالِدُونَ | خلد |
*Anlarız ki insanlardan ve şeytânlardan bazı sözde ilâhlar da cehenneme varacaklardır. **Cehenneme.***Cehennemde.
Ayet 117
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 2 | yed'u | kulluk eder | يَدْعُ | دعو |
| 3 | mea | beraber | مَعَ | - |
| 4 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 5 | ilahen | bir ilâha | إِلَٰهًا | اله |
| 6 | ahara | öteki | اخَرَ | اخر |
| 7 | la | yoktur | لَا | - |
| 8 | burhane | burhan | بُرْهَانَ | برهن |
| 9 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 10 | bihi | kendisiyle | بِهِ | - |
| 11 | feinnema | öyle ki ancak ki | فَإِنَّمَا | - |
| 12 | hisabuhu | hesabı onun | حِسَابُهُ | حسب |
| 13 | inde | indindedir | عِنْدَ | عند |
| 14 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 15 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 16 | la | لَا | - | |
| 17 | yuflihu | iflah olmazlar | يُفْلِحُ | فلح |
| 18 | l-kafirune | kâfirler | الْكَافِرُونَ | كفر |
*O kimseye.**Sözde ilâhla ilgili bir ilâhlık kanıtı asla yoktur.***O kimsenin.****O kimse.*****Felaha, kurtuluşa ulaşmaz.
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vettehazu | ve edindiler | وَاتَّخَذُوا | اخذ |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | dunihi | astından O’nun | دُونِهِ | دون |
| 4 | aliheten | ilâhlar | الِهَةً | اله |
| 5 | la | لَا | - | |
| 6 | yehlukune | yaratamazlar | يَخْلُقُونَ | خلق |
| 7 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 8 | vehum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 9 | yuhlekune | yaratılırlar | يُخْلَقُونَ | خلق |
| 10 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 11 | yemlikune | malik olamazlar | يَمْلِكُونَ | ملك |
| 12 | lienfusihim | nefislerine | لِأَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 13 | derran | bir zarara | ضَرًّا | ضرر |
| 14 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 15 | nef'an | bir menfaate | نَفْعًا | نفع |
| 16 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 17 | yemlikune | malik olamazlar | يَمْلِكُونَ | ملك |
| 18 | mevten | bir ölüme | مَوْتًا | موت |
| 19 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 20 | hayaten | bir hayata | حَيَاةً | حيي |
| 21 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 22 | nuşuran | bir neşretmeye | نُشُورًا | نشر |
*Allah'ın.
Ayet 42
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | in | إِنْ | - | |
| 2 | kade | nerdeyse | كَادَ | كود |
| 3 | leyudilluna | mutlak dalalete düşürürdü bizleri | لَيُضِلُّنَا | ضلل |
| 4 | an | عَنْ | - | |
| 5 | alihetina | ilâhlarımızdan | الِهَتِنَا | اله |
| 6 | levla | şayet | لَوْلَا | - |
| 7 | en | ki | أَنْ | - |
| 8 | saberna | sabretmeseydik | صَبَرْنَا | صبر |
| 9 | aleyha | üzerinde onun | عَلَيْهَا | - |
| 10 | ve sevfe | ve yakında | وَسَوْفَ | - |
| 11 | yea'lemune | bilecekler | يَعْلَمُونَ | علم |
| 12 | hine | zaman/an | حِينَ | حين |
| 13 | yeravne | gördükleri | يَرَوْنَ | راي |
| 14 | l-azabe | azabı | الْعَذَابَ | عذب |
| 15 | men | kimedir | مَنْ | - |
| 16 | edellu | daha dalalettir | أَضَلُّ | ضلل |
| 17 | sebilen | bir yol | سَبِيلًا | سبل |
*Sapkınlıkta.
Ayet 43
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | eraeyte | görmedin mi | أَرَأَيْتَ | راي |
| 2 | meni | kimseyi | مَنِ | - |
| 3 | ttehaze | edindi | اتَّخَذَ | اخذ |
| 4 | ilahehu | ilâhını | إِلَٰهَهُ | اله |
| 5 | hevahu | kendi hevâsı | هَوَاهُ | هوي |
| 6 | efeente | öyle ki sen mi | أَفَأَنْتَ | - |
| 7 | tekunu | olursun | تَكُونُ | كون |
| 8 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 9 | vekilen | bir vekil | وَكِيلًا | وكل |
*O kimsenin.
Ayet 68
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimselerdir | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | la | لَا | - | |
| 3 | yed'une | çağırmazlar | يَدْعُونَ | دعو |
| 4 | mea | beraber | مَعَ | - |
| 5 | llahi | Allah’la | اللَّهِ | - |
| 6 | ilahen | bir ilâh | إِلَٰهًا | اله |
| 7 | ahara | öteki | اخَرَ | اخر |
| 8 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 9 | yektulune | katletmezler | يَقْتُلُونَ | قتل |
| 10 | n-nefse | bir nefsi | النَّفْسَ | نفس |
| 11 | lleti | o ki | الَّتِي | - |
| 12 | harrame | haram ettiğidir | حَرَّمَ | حرم |
| 13 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 14 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 15 | bil-hakki | hakla | بِالْحَقِّ | حقق |
| 16 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 17 | yeznune | zina etmezler | يَزْنُونَ | زني |
| 18 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 19 | yef'al | faaliyet eder | يَفْعَلْ | فعل |
| 20 | zalike | bunu | ذَٰلِكَ | - |
| 21 | yelka | karşılaşır | يَلْقَ | لقي |
| 22 | esamen | bir günaha | أَثَامًا | اثم |
*Davet etmezler, dua etmezler.**Ayette sayılanları.***Buluşur.
Kavram Adı: Sözde ilâhlar, Yüce Allah'ın astından edinilen sözde ilâhlar
Kavram No: 1094
Kısa Açıklama: 1094 İlâh tanrı demektir. Tek ilâh vardır; O da Rabbimizdir. Şerefli Kur'ân'ın en önemli konusu şirk konusudur. Şirk Yüce Allah'a ortak koşmak, eş edinmek demektir. Bu şirk sözde ilâhlar edinilerek olur. Yüce Allah'ın haşa yerine geçirilen bu kimseler ve idoller kendileri yaratılmış olmasına rağmen kendilerine ilâhlık payesi verilir. İnsanlardan, meleklerden, cinlerden, idollerden, şekil verilmiş şeylerden olabilirler. Bu sözde ilâhların da Rabbimiz gibi dualara cevap vereceği, yaratacağı, şeffat edeceği gibi sanılır.
Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 16
Türkçe Meal: Ve edindiler Allah’ın astından ilâhlar 1094 olması için onlara bir izzet 614 * .
Türkçe Meal: Dedi * : "Öyle ki git; öyle ki doğrusu sanadır hayatta ki dersin "yoktur temas"; ve doğrusu sanadır bir vaadilen (ki) asla ihtilaf edilmezsin ona; ve bak ilâhına 1094 o ** ki zulmettiğindir 257 üzerine onun *** bir yapışma (-yla); mutlak yaklarız onu **** ; sonra mutlak ufalarız onu **** yemmde 1107 bir ufalama (-yla)."
Türkçe Meal: Ya da edindiler ilâhlar 1094 yerden * (ki) onlar ** neşrederler 923 .
Türkçe Meal: Şayet olsaydı ikisinde * ilâhlar 1094 Allah'ın dışında mutlak fesada/kargaşaya ** uğrardı o ikisi *** ; öyle ki Subhân'dır 7 Allah; arşın 66 Rabbidir 4 ; vasıflandırdıklarından 1135 (ayrıdır).
Türkçe Meal: Ya da edindiler astından O’nun * ilâhlar 1094 ; de ki: "Sunun ** burhânınızı 293 ; işte bu, zikirdir 78 benimle beraber kimseye; ve zikirdir 78 benden önceki kimseye"; evet! Çoğunluğu onların bilmezler hakkı/gerçeği; öyle ki onlar yüz çevirenlerdir.
Türkçe Meal: Ve kim der onlardan * : "Doğrusu ben bir ilâhım 1094 O’nun ** astından"; öyle ki işte budur; cezalandırırız 63 onu *** cehennem (-le); işte böyledir **** cezalandırırız 63 zalimleri 257 .
Türkçe Meal: Ve gördükleri zaman kâfirlik 25 etmiş kimseler ki edinirler seni * ancak bir istihza 361 ; "Bu mu kimse (ki) zikreder 78 ** ilâhlarınızı 1094 ?"; ve onlar zikriyledir 78 *** Rahmân'ın 1 (ki) onlar kâfirlerdir.
Türkçe Meal: Ya da onlaradır ilâhlar 1094 (ki) mani olur onlara astımızdan * ; itaat edemezler ** yardıma kendi nefislerine 201 ; ve olmaz onlara bizden (ki) sahiplenilirler.
Türkçe Meal: Dediler * : "Kim faaliyet etti bunu ilâhlarımıza 1094 ?; doğrusu o ** mutlak zalimlerdendir 257 ."
Türkçe Meal: Dediler * : "Sen mi faaliyet ettin bunu ilâhlarımıza 1094 ey İbrahim?"
Türkçe Meal: Şayet olsaydı bunlar * ilâhlar 1094 ; varmış değillerdi ona ** ; ve her biri orada *** ölümsüzlerdir 185 .
Türkçe Meal: Ve kim kulluk 46 eder Allah'la beraber öteki bir ilâha 1094 (ki) yoktur bir burhân 293 ona * onunla ** ; öyle ki ancak ki hesabı onun *** indindedir/katındadır Rabbinin 4 ; doğrusu odur **** (ki) iflah ***** olmaz kâfirler 25 .
Türkçe Meal: Ve edindiler astından O’nun * ilâhlar 1094 (ki) yaratamazlar bir şey; ve onlar yaratılırlar; ve malik olamazlar kendi nefislerine 201 bir zarara ve ne de bir menfaate; ve malik olamazlar bir ölüme ve ne de bir hayata; ve ne de bir neşretmeye 923 .
Türkçe Meal: "Neredeyse mutlak dalalete 128 düşürüyordu bizleri ilâhlarımızdan 1094 şayet ki sabretmeseydik üzerinde onun * "; ve yakında bilecekler; (o) zaman/an görürler azabı kim daha dalalette 128 bir yol (-ludur).
Türkçe Meal: Görmedin mi kimseyi (ki) edindi ilâhını 1094 kendi hevâsı?; öyle ki sen mi olursun onun * üzerine bir vekîl 517 ?
Türkçe Meal: Ve kimselerdir (ki) çağırmazlar * Allah’la beraber öteki bir ilâhı 1094 ; ve katletmezler 35 bir nefsi 201 o ki haram ettiğidir Allah'ın hakla 649 (olması) dışında; ve zinâ 1049 etmezler; ve kim faaliyet eder bunu ** karşılaşır *** bir günaha 1237 .